
- •Донецький державний університет економіки і торгівлі
- •Передмова
- •Науковий стиль у системі сучасної української літературної мови
- •1. Стилістична система сучасної української літературної мови
- •2. Загальна характеристика наукового стилю
- •3. Термін як одиниця наукової лексики
- •4. Текст як форма існування наукового знання
- •Лексико-граматичні завдання для самостійної роботи заняття № 1
- •Заняття № 2
- •Заняття № 3
- •Заняття № 4
- •Заняття № 5
- •Заняття № 6
- •Заняття № 7
- •Заняття № 8
- •I. Рынок пшеницы сша и китая
- •II. Автомобильные рынки сша и индии
- •Заняття № 9
- •Заняття № 10
- •Завдання з розвитку мовлення
- •Тема 1 правопис голосних. М’який знак. Апостроф
- •1.Чергування голосних звуків
- •Давньоруська мова: Українська мова:
- •2. Правопис ненаголошених е та и в корені слова
- •3. Ненаголошені е та и в префіксах і суфіках слів
- •4. Розрiзнення е та и в закiнченнях дiєслiв
- •5. Букви е, и в складному майбутньому часі дієслів
- •Написання і, ї, и у словах іншомовного походження
- •7. М’який знак і апостроф у словах слов’янського походження
- •М`який знак, апостроф у словах іншомовного походження
- •Тема 2 правопис приголосних
- •1.Чергування приголосних звуків ( загальна характеристика )
- •2. Правопис дзвінких та глухих приголосних у корені слів
- •3. Правопис приголосних у кінці префіксів
- •4. Уподібнення приголосних за місцем творення
- •5. Спрощення груп приголосних
- •6. Подовжені приголосні та позначення їх на письмі
- •7. Подвоєння приголосних внаслідок їх збігу
- •8. Подвоєні й неподвоєні приголосні в іншомовних словах
- •Тема 3 складні випадки правопису іменників
- •Деякі правила відмінювання іменників
- •Особливості відмінкових закінчень іменників II відміни у родовому відмінку однини
- •3. Складні випадки правопису імен
- •4.Творення і правопис імен по батькові
- •5. Складні випадки правопису прізвищ слов’янського походження
- •Горячев–Горячев Хмелёв – Хмельов
- •Привалов – Привалов
- •6. Правопис складних особових імен та прізвищ
- •Тема 4 складні випадки правопису прикметників та числівників
- •1. Творення ступенів порівняння прикметників
- •Правопис вищого ступеня порівняння прикметників
- •3. Творення та правопис присвійних прикметників
- •4. Складні випадки правопису та відмінювання числівників
- •Тема 5 правопис складних слів разом, через дефіс, окремо
- •Правопис складних іменників
- •До слів із другою відмінюваною частиною належать:
- •2. Правопис складних прикметників
- •3. Правопис складних числівників і займенників
- •4. Правопис складних прислівників
- •5. Правопис службових частин мови (часток, сполучників, прийменників) Правопис часток.
- •Правопис сполучників
- •Правопис прийменників
- •6. Правопис вигуків
- •Тема 6 переклад дієприкметникових та дієприслівникових зворотів з російської мови на українську
- •Переклад дієприкметникових зворотів
- •Суфікси, за допомогою яких утворюються дієприкметники :
- •Увага !
- •Переклад дієприслівнквих зворотів
- •Словник-довідник основних мовних термінів і понять
- •Список літератури
- •Для нотаток
- •Українська мова (за професійним спрямуванням) для студентів економічних спеціальностей: самостійна робота
- •83023, М. Донецьк, вул. Харитонова, 10 тел.: (062) 97-60-45, 97-60-50
Заняття № 4
Передтекстові завдання:
1. Запишіть і запам'ятайте слова: иной – інший; съёмка – зйомка; обоснование – обґрунтування; приём (дія) – приймання; сдаточный – здавальний; отличие – відмінність; предполагать – передбачати; предоставлять, оказывать (услуги) – надавати; перечень – перелік.
2. Запишіть українською мовою слова, обґрунтуйте написання:
инжиниринг, лицензионный, объект, группа, технология, технический, спецификация, процесс, фирма. (Тема 1-2).
3. Запишіть українською мовою складні слова, поясніть написання:
научно(технический), купля(продажа), технико(экономический), приёмо(сдаточный). (Тема 5).
4. Культура мовлення:
дієсл. заключаться (рос.) має такі варіанти перекладу:
а) містити;
б) полягати (у чомусь);
в) закінчуватися, завершуватися;
г) укладатися (про договір, угоду тощо)
ґ) обійняти, обіймати;
д) брати, взяти;
е) ув’язнити.
Запишіть словосполучення українською мовою: новизна заключается в следующем, заключать выступление выводами, заключить в кавычки, заключать международное соглашение, заключить в объятия, заключаться под стражу, заключить в крепости, заключать в себе.
5. Зробіть письмовий переклад тексту.
ИНЖИНИРИНГ
Инжиниринг – это услуги по использованию технологических и иных научно(технических) разработок. В этом заключается его отличие от лицензионной торговли, где объектом купли(продажи) является сама технология.
Инжиниринговые услуги можно подразделить на три группы:
1. Услуги по подготовке производства:
- предпроектные услуги (изучение рынка, полевые исследования, топографическая съёмка, подготовка технико(экономических) обоснований и др.);
- проектные услуги (составление генеральных планов и схем, технических спецификаций и т. п.);
- послепроектные услуги (подготовка контрактной документации, ведение проекта, управление строительством, приёмо(сдаточные) работы и т. п.).
2. Услуги по организации процесса производства и управлению предприятием.
3. Услуги по обеспечению реализации продукции.
Существуют три основных метода строительства, отличия которых заключается в содержании контрактов на оказание инжиниринговых услуг. При первом методе большая часть работ осуществляется персоналом заказчика или местными фирмами. В этом случае зарубежная инжиниринговая фирма выступает обычно лишь в качестве консультанта и не несёт ответственности за осуществление проекта. Второй метод предполагает выполнение иностранной инжиниринговой фирмой большей части или всех инжиниринговых услуг и, соответственно, её ответственность за выполнение проекта. Третий метод применяется при строительстве объектов “под ключ”, когда инжиниринговые услуги предоставляются генеральным подрядчиком в качестве основной части всего комплекса услуг.
Международный контракт на оказание инжиниринговых услуг включает ряд обязательных пунктов: обязательства инжиниринговой фирмы и заказчика с приложением перечня подлежащих выполнению работ; численность и состав персонала инжиниринговой фирмы, участвующего в работах по контракту; степень ответственности сторон за нарушение ими договорных обязательств и т. д. Заключение контракта на оказание инжиниринговых услуг чаще всего происходит в результате проведения торгов.
Завдання:
Складіть план і підготуйте за ним усний переказ тексту.