Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
НЕМЕЦКИЙ ДЛЯ ПРОФЕССИИ.DOC
Скачиваний:
36
Добавлен:
01.09.2019
Размер:
1.05 Mб
Скачать

Грамматический комментарий к комплексу № 2

Склонение прилагательных (к заданиям I, II)

Склоняются только те прилагательные, которые употребляются как определение: günstiger Preis, unsere elementaren Bedürfnisse, alle freien Güter, das ökonomische Prinzip, kluge Entscheidung, notiges Geld. Наличие или отсутствие сопровождающих существительное слов (артиклей, местоимений) влияет на падежные окончания прилагательного. Если перед существительным отсутствует артикль или местоимение, то прилагательное берет на себя функции артикля, показывая pод, число и падеж существительного. Но в родительном падеже единственного числа мужского и среднего рода вместо окончания -es прилагательное получает -en: wirtschaftlichen Lebens, vollkommenen Rechtes, dritten Produktionsfaktors.

Склонение прилагательных. Единственное число

После определенного артикля der, die, das, указательных местоиме-

ний: dieser, jener, jeder, welcher, solcher

После неопределенного артикля ein, местоимений mein, dein, sein, ihr, unser, euer, Ihr, отрицания kein

Отсутствие артикля или местоимения

Падеж

муж.р. ср.р. жен.р.

муж.р. ср.р. жен.р

муж.р. ср.р. жен.р.

N

e e e

er es e

er es e

G

en en en

en en en

en en en

D

en en en

en en en

em em er

Akk

en e e

en es e

en es e

Склонение прилагательных. Множественное число

После определенного артикля, притяжательных, указательных местоимений, местоимений alle, beide, keine, sämtliche

В случае отсутствия артикля или местоимения

После местоимений viele, einige, mehrere, wenige

N

en

e

e

G

en

er

er

D

en

en

en

Akk

en

e

e

Infinitiv с частицей zu, инфинитивные группы ( к заданию III)

Конструкция haben (sein)+Infinitiv (к заданиям V, VI)

Инфинитив (неопределенная форма глагола) в предложении обычно зависит от другого слова, чаще всего от глагола или существительного. Эта зависимость и обуславливает употребление частицы zu.

Частица zu употребляется перед инфинитивом:

  • после большинства глаголов. Der Mensch versucht den gewünschten Erfolg zu erreichen.– Человек пытается добиться желаемого успеха.

  • после прилагательного в составе именного сказуемого (wichtig, froh, stolz, überrascht u.a.). Es ist wichtig, über private und öffentliche Güter zu erzählen. – Важно рассказать о частных и общественных благах.

  • после ряда абстрактных существительных в составе именного сказуемого (die Möglichkeit, der Wunsch, der Versuch, der Gedanke u.a). – Hierzu zählt der Wunsch ein Buch zu lesen, eine Waschmaschine zu haben, modische Kleidung zu tragen.- Сюда относится желание читать книги, иметь стиральную машину, носить модную одежду.

  • после вспомогaтельных глаголов haben, sein, образуя инфинитивную конструкцию, в которой вспомогательные глаголы приобретают модальное значениe долженствования или необходимости. Haben + zu +Infinitiv имеет активное значение. In der Marktwirtschaft hat der Staat die Person und das Eigentum zu schützen.– При рыночной экономике государство должно защищать личность и собственность.

Sein + zu + Infinitiv имеет пассивное значение. Diese Aufgabe ist leicht zu lösen. – Эту задачу можно легко решить.

Частица zu не употребляется перед инфинитивом:

- после глагола werden, как составной части сказуемого в Futurum. Die Verbraucher werden die Waren kaufen. - Потребители будут покупать товары.

- после модальных глаголов. Wie ein Steinmensch kann und will keiner mehr leben.

Никто не хочет и не может больше жить как человек каменного века. - после глаголов hören, sehen, fühlen, глаголов gehen, laufen, fahren, глагола lassen.

Das läßt sich nicht machen.- Это нельзя сделать.

Инфинитив с относящимися к нему словами образуют инфинитивную группу, перевод которой рекомендуется начинать с инфинитива. Die Familie gibt sich Mühe, mit (1) vorhandenem (2) Geld (3) möglichst (4) viele (5) Bedürfnisse (6) zu befriedigen (7). Семья прилагает усилия удовлетворить (7) имеющимися в наличии (1-2) деньгами (3) по возможности (4) больше (5) потребностей (6).

Инфинитивные обороты (к заданию IV)

Инфинитивные обороты представляют собой инфинитивные группы, которые вводятся предлогами, выступающими в функции союзов: um, statt, anstatt, ohne.

Все пояснительные слова располагаются между союзом и Infinititiv c zu.

Перевод инфинитивного оборота начинают с союза, затем переводится Infinitiv c zu, затем все слова по порядку от начала инфинитивного оборота.

Um (1) alle (2) Wünsche (3) zu erfüllen (4), reicht das verfügbare Einkommen nicht.

Чтобы (1) выполнить (4) все (2) желания (3), недостаточно имеющегося дохода.

Statt (1) diese (2) Gebrauchsgüter (3) zu produzieren (4), führt das Land sie aus dem Ausland ein. Вместо того, чтобы производить эти потребительские товары, (1-4-2-3) страна ввозит их из-за границы.

Niemand kann seine Ware ausführen, ohne (1) die Marktsituation (2) zu kennen (3). Никто не может экспортировать свои товары, не зная ситуации на рынке (1-2-3). (ohne+zu +Infinitiv переводится деепричастным оборотом с отрицанием – не зная).

Конструкция sein +Partizip II (к заданию VII)

Конструкция sein + Partizip II выражает статическое состояние, результат предшествующего динамического процесса, переводится на русский язык краткой формой страдательного причастия прошедшего времени. Ein Teil des Kapitals ist in die neue Produktionsmittel investiert. Часть капитала вложена в новые средства производства.

Das Reichtum der Natur ist begrenzt.– Богатство природы ограничено. Güter waren geliefert.–Товары были поставлены.

Passiv (к заданию VIII, IX)

Глагол в пассивном залоге имеет те же временные формы , что и в активном залоге. Все временные формы пассивного залога сложные и образуются из вспомогательного глагола werden (в соответствующем времени) и причастия II основного глагола. В перфекте и плюсквамперфекте употребляется старая форма причастия II глагола werdenworden.

Временная форма пассива Пример предложения в пассив Перевод

Präsens Die Waren werden gekauft. Товары покупаются.

Imperfekt Die Waren wurden gekauft. Товары покупались.

Perfekt Die Waren sind gekauft worden. Товары были куплены.

Plusquamperfekt Die Waren waren gekauft worden. Товары были куплены.

Futurum Die Waren werden gekauft werden. Товары будут куплены.

Различают безличный, дву- и трехчленный пассив.

Безличный пассив – не называется ни носитель, ни объект действия, присутствует только само действие: Es wird in verschiedene Gruppen gegliedert. – Подразделяется на различные группы.

Двучленный пассив – называет действие и объект действия: Die Werkstoffe werden in eine Fabrik zur Verarbeitung gebracht.– Сырье доставляется на фабрику для переработки.

Трехчленный пассив -- наряду с действием и объектом, на который оно направлено, называется также и носитель действия. Действующее лицо вводится предлогом von, а предмет, при помощи которого выполняется действие, предлогами durch, mit.

Die Waren werden von den Verbrauchern gekauft. – Товары покупаются потребителями. Die schwere körperliche Arbeit wird durch die Automation erleichtert. Тяжелый физический труд облегчает автоматизация.