Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
БОБИН терминологический справочник по английско...doc
Скачиваний:
182
Добавлен:
01.09.2019
Размер:
12.14 Mб
Скачать

4.9. Таймшит или акт стояночного времени

Наименование судна

Name of vessel

Порт погрузки

Port of loading

Порт выгрузки

Port of discharge

Фрахтователь

Charterers

Судовладелец

Owner/shipowner

Грузоотправитель

Shipper/consignor

Грузополучатель

Consignee/receiver

Перевозчик

Carrier

Протектинг-агент

Protective agent

Описание груза

Description of cargo

Количество по коносаменту

Quantity as per B/L

Норма выгрузки (погрузки) по чартеру

Rate of loading (discharging) as per Charter Party

Прибыл на карантинный рейд

Arrived at quarantine anchorage

Прибыл на рейд порта

Arrived at anchorage

Получена свободная практика

Granted pratique

Свободная практика

Free pratique

Нотис вручен

Notice of readiness tendered

Нотис акцептирован

Notice of readiness accepted

Начало сталийного времени

Laytime commenced

Норма сталийного времени

Laytime all owed

Использовано сталий­ного времени

Laytime used

Сталийное время истекло

Laytime expired

Сэкономлено сталий­ного времени

Laytime saved

Ожидание причала

Waiting for berth

Прошел таможню

Entered at customs

Лоцман на борту

Pi lot boarded

Ошвартован у причала №...

Berthed at No .../ Secured No... Berth

Ошвартован к стенке

Moored alongside quay

Прибыли бригады

Gangs boarded

Разрешена погрузка портинспектором

Passed by port warden

Разрешена погрузка государственным грузовым бюро

Passed by NCB (National Cargo Bureau)

Разрешена погрузка департаментом сельского хозяйства

Passed by DA (Department of Agri­culture)

Разрешена погрузка хлебной инспекцией

Passed by Grain Inspect ion

Начало погрузки (выгрузки)

Commence loading (discharging)

Началась погрузка (выгрузка)

Commenced loading (discharging)

Начало крепления груза

Commence (ing) securing

Закончено крепление груза

Completed securing

Начало перешвартовки (перетяжки)

Commenced shifting

Конец перешвартовки (перетяжки)

Completed shifting

Количество погруженного (выгруженного) груза

Quantity loaded (discharged)

Бункерное топливо на приход (моторное, дизельное)

Bunker inward • (F, 0/D. 0)

Бункерное топливо на отход (моторное/ дизельное)

Bunker outward (F. 0/D. 0)

Вода на приход

Fresh water inward ...

Вода на отход

Fresh water outward ...

Осадка на приход (нос/корма)

Draft inward (FWD/AFT)

Простой судна

Vessel idle

Задержка погрузки (выгрузки)

Delay loading (discharging)

Рабочая сила заказана

Labour ordered

Использованы буксиры

Tugs used

Подан первый швартов

First line to pier

Все швартовы закреплены

All secure

Лоцман и буксиры освобождены

Pi lot and tugs released

Таможня (лоцман) перезаказаны на ...

Customs (pi lot) reordered for ...

Власти прибыли на борт

Government officials on board

Таможня закончила очистку

Customs grants port entry

Порт назначения

Destination

Полагаемое время при­бытия в порт назначения

ETA destination

Осадка на приход (отход)

Arrival (departure) draught

Высота наивысшей точки судна

Air draught

Скорость откачивания балласта

Deballasting rate

Допустимое время дебалластировки

Time allowed to deballast

Максимальная скорость погрузки

Maximum initial loading rate

Число ходов погрузки

Number of loading runs

Число погрузочных эстакад

Number of loading spouts

Число выгружателей

Number of unloaders

Высота комингсов для погрузочной эстакады (от уровня моря)

Shiploader air draught

Высота комингсов для выгружателя (от уровня моря)

Ai г draught for unloaders

Плотность воды у причала

Water density on berth

Максимальная, глубина у причала

Maximum depth on berth