- •1. Античная литература
- •1.1. Введение
- •Акрополь. Афины.
- •1.2. Античная лирика
- •1.2.1. Греческая лирика
- •Изображение на греческой вазе. В руках у музыкантов лиры, а над ними – кифара
- •Борцы. Гравюра с античного рельефа. XVIII в.
- •Сапфо. Гравюра XVIII в.
- •Помпейская фреска. Фрагмент.
- •Алтарь Зевса в Пергаме II в. До н.Э. Фрагмент северного крыла, западная сторона. Мрамор.
- •1.2.2. Римская лирика
- •Вергилий с пюпитром и ящиком для свитков. Миниатюра из рукописи V–VI вв. Италия.
- •Овидий. «Метаморфозы». Страница из рукописной книги XV в.
- •2. Литература Средних веков
- •2.1. Введение
- •Изображение средневекового города
- •Фрагмент из средневековой Библии (Келлская книга)
- •Крестовый поход. Миниатюра из Больших французских хроник. Середина XV в.
- •Студенты на лекции в Болонском университете. Миниатюра XIV в.
- •Карнавальное представление. Раскрашенная гравюра
- •3. Литература эпохи Возрождения
- •3.1. Введение
- •Жан Фуке. Этьен Шевалье со св. Стефаном. Створка диптиха. Ок. 1450 г.
- •Питер Брейгель. Крестьянская свадьба. 1567 г.
- •3.2. Творчество ф. Петрарки (1304–1374)
- •Фронтиспис книги Вергилия, принадлежавшей ф. Петрарке
- •Триумф любви. Миниатюра из рукописной книги ф. Петрарки.
- •Франческо Петрарка. Сонеты
- •Титульный лист книги ф. Петрарки. Издание 1553 г. Венеция
- •3.3. Творчество Дж. Боккаччо (1313–1375)
- •Обложка повести Дж. Боккаччо «Фьяметта»
- •В. Клемке. Иллюстрация к книге Дж. Боккаччо «Декамерон». Издание 1958 г. Берлин
- •О. Арутюнов. Автошелкография. Дж. Боккаччо «Декамерон», 2-й день. 2003 г. Томск
- •3.4. Творчество у. Шекспира (1564–1616)
- •3.4.1. Периодизация
- •Шекспир за работой. Рисунок XIX в.
- •3.4.2. Сонеты Шекспира
- •В.А. Фаворский. Обложка книги «Сонеты Шекспира в переводах с. Маршака». Издание 1960 г. Москва
- •3.4.3. Исторические хроники Шекспира
- •Сцена из хроники «Ричард III». Английская гравюра XVIII в.
- •Лоуренс Оливье в роли Ричарда III («Ричард III» у. Шекспира)
- •3.4.4. Комедии Шекспира
- •Театр у. Шекспира «Глобус» в наши дни
- •3.5. Роман Мигеля Сервантеса «Дон Кихот»
- •Мигель де Сервантес Сааведра
- •Титульный лист одного из первых изданий романа м. Де Сервантеса «Дон Кихот». 1605 г. Лиссабон
- •Фронтиспис романа м. Де Сервантеса «Дон Кихот». Издание 1617 г.
- •Иллюстрация к роману Сервантеса. XVIII в.
- •Ишхан Нигохосян. Из цикла «Дон Кихот»
- •4. Литература XVII–XVIII в.
- •4.1. Введение. XVII в. Как особая культурно-историческая эпоха
- •Архитектурный ансамбль Цвингер в Дрездене. Германия, конец XVII–начало XVIII вв.
- •4.2. Барокко. Общая характеристика
- •Жюль Ардуэн-Мансар, Луи Лево, Шарль Лебрен. Зеркальная галерея в Версале. 1661–1689 гг.
- •Луи Лево, Жюль Ардуэн-Мансар. Королевский дворец в Версале близ Парижа. 1655–1682 гг.
- •С.В. Малютин. Эскиз костюма к спектаклю по пьесе Лопе де Веги «Фуэнте Овехуна»
- •4.2.1. «Жизнь есть сон» п. Кальдерона
- •Педро Кальдерон де ла Барка
- •Н.К. Калмаков. Эскиз декораций к спектаклю по пьесе п. Кальдерона «Жизнь есть сон».
- •Спектакль Татарского государственного академического театра по пьесе п. Кальдерона «Жизнь есть сон» (колумбийский режиссер Алехандро Гонсалес Пуче)
- •4.3. Эпоха Просвещения. Общая характеристика
- •4.3.1. Творчество ж.-ж. Руссо (1712–1778)
- •Иллюстрация к книге ж.Ж. Руссо «Исповедь». Издание 1798 г. Париж
- •Блэйр-Лейтон. Абеляр и его ученица Элоиза
- •4.3.2. Лирика и. В. Гете (1749–1832)
- •Иллюстрация к стихотворению и. В. Гете «Дикая розочка». Гравюра XIX в.
- •И. В. Гете. «Западно-восточный диван». Подарочное издание
- •История зарубежной литературы (античность, Средние века и Возрождение, XVII–XVIII вв.) Методические рекомендации
- •1. Античная литература
- •Инструкция по выполнению тестовых заданий
- •Максимальная оценка за выполнение заданий
- •I. Организационно-методический раздел
- •1. Античная литература
- •II. Содержание курса
- •1. Античная литература.
- •1.1. Введение.
- •2. Литература Средних веков и Возрождения
- •2.1. Введение
- •3. Литература XVII-XVIII в.
- •3.1. Введение.
- •III. Контрольные вопросы и задания для самостоятельной работы:
- •IV. Примерный перечень вопросов к зачету
- •V. Распределение часов курса по темам и видам работ
- •VI. Формы итогового контроля
Франческо Петрарка. Сонеты
Но если для Данте, например, его возлюбленная Беатриче (Историю своей любви к Беатриче Данте Алигьери (1265–1321), знаменитый итальянский поэт, автор «Божественной комедии», поэмы о посещении загробного мира, поведал сам в стихах и в прозе в небольшой повести «Новая Жизнь» (Vita Nuova, или по-латыни Vita Nova). Она написана вскоре после ранней смерти Беатриче в 1290 г.)– символ божественной благодати, то Петрарка видит в своей Лауре земную женщину. Такой он воспринимал ее при жизни, такой же она остается в его памяти после своей смерти. Лаура никогда не была в сонетах Петрарки отвлеченным понятием, бесплотным ангелом.
С восторгом лирический герой сонетов говорит о земной красоте возлюбленной, он с восхищением описывает ее внешний облик, в котором неповторимо всё: глаза, голос, волосы, взгляд (например, сонеты CXLI, CCLXIX). Петрарка делает попытки изобразить не только внешний вид Лауры, но и ее внутренний мир, отдельные моменты ее внутренней жизни (например, сонеты CXXIII, CLIX). Лаура для лирического героя – это воплощение красоты и многообразия самой жизни, постоянного и непрекращающегося ее течения.
Однако главным предметом изображения во всех стихотворениях сборника является сам лирический герой, находящийся в процессе самонаблюдения, самопознания. Поводом для его самоанализа может служить всё. Например, темой для нескольких сонетов послужила перчатка Лауры, подаренная лирическому герою или похищенная им (CXCIX-CCI). Сонет может быть посвящен переживанию лирическим героем существующего в его сознании образа пряди волос Лауры, распускаемой и вновь заплетаемой в косу «летучим ветерком» (CCXXVII). Чувства лирического героя всегда многогранны и глубоки, они – живые (CXXXII).
Титульный лист книги ф. Петрарки. Издание 1553 г. Венеция
Каждый отдельный сонет цикла – это какая-то одна грань душевной жизни героя. Собранные вместе, сонеты передают целостную картину, в которой большое значение имеет ее построение. Очень важно, что в сборник любовной лирики Петрарка включает политические стихотворения, в которых раскрывается другая сторона внутренней жизни героя – его гражданские чувства (см., например, «Высокий дух» или «Моя Италия»). Такое оказалось возможным, поскольку герой Петрарки переживает личностно всё, что его окружает в мире.
Стихи о Лауре и об Италии органично соединены в одном сборнике, так как это стихи, отражающие мир чувств одной личности, мир многосложный и многогранный.
Сонетная форма, которую Петрарка чаще всего избирает для своих стихотворений, также отличается многогранностью. Она вошла в историю литературы под названием итальянская сонетная форма и представляет собой стихотворение с твердой формой, состоящее из 14 стихов, образующих 2 катрена (на 2 рифмы) и 2 терцины (на 2 или 3 рифмы). Вариант рифмовки в итальянском сонете:
abаb
abаb
cdc
dcd
В основе сонета всегда лежит контрастное сопоставление тем, мотивов, которое приводится к некоему синтезу. Сонет выстраивается как тезис (1-й катрен), антитезис (2-й катрен) и синтез (терцины). Таким образом, сонет способен передать сложнейшую эмоциональную игру, философское или нравственно-этическое содержание. И в то же время сонет необыкновенно музыкален. Его единицей является не слово, а стих, в котором отдельное слово как бы растворяется. Именно стих, заключающий в себе суждение, образ, воздействует на читателя подобно музыке. Слова в стихе тяготеют друг к другу, соотносятся за счет рифмовки, и в прямом, и в звуковом смысле, становятся неразделимыми и создают неделимый, как в музыке, мотив, образ, тему.
В России Петрарка стал известен только в XIX в. Его стихи одним из первых стал переводить на русский язык К.Н. Батюшков. Кроме него, к переводам из Петрарки обращались Козлов, Бунин, Брюсов, Мандельштам и другие.
Катрен – строфа, состоящая из 4 стихов и составляющая художественную целостность и завершенность.
Терцина – строфа, введенная в литературу Данте в «Божественной комедии, схема рифмовки в которой: aba, bcb, cdc и т.д.; средний стих последнего трехстишия рифмуется с последним замыкающим стихом.