Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Mechanics.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
04.12.2018
Размер:
1.33 Mб
Скачать

IV форма глаголов на –ie

IV форма глаголов на –ie оканчивается на –ying: lie – lying, die – dying, tie – tying. Глагол dye (красить) имеет IV форму dyeing; и в I, и в IV формах он совпадает по произношению со словом die.

8.2.23. Etc.; e.g.

Сокращения

Запомните следующие сокращения:

etc. – et ´cetera и так далее, и прочее (обычно перед etc. ставится запятая);

e.g. – for example например;

i.e. – that is, лат. id est то есть;

viz. (лат. videlicet) – namely а именно.

8.3. Грамматика

8.3.1. Momentum; axis

Множественное число существительных. – См. 1.3.1.

8.3.2. The energy-momentum method; Hamiltonian bifurcations problems; free boundary problems; surface waves; liquid drops; the Arnold method; Arnold diffusion

Сочетания двух и более существительных без предлогов и падежных окончаний. – См. 1.3.3.

8.3.3. The context of Hamiltonian bifurcation _ problems; examples of this; that of free boundary_ problems; the work of Lewis; found by Zakharov; a study of the bifurcations of such problems; a converse of the energy-momentum method; the addition of dissipation; this idea of dissipation-induced instability; the context of the energy-momentum method; the addition of appropriate dissipation; the indefiniteness of the second variation

Падежи в английском языке. Передача значений русских падежей. – См. 1.3.4.

8.3.4. Most of these

Употребление of в выделительном значении. – См. 1.3.5.

8.3.5. Earlier; most of these

Степени сравнения прилагательных и наречий. – См. 1.3.6.

8.3.6. The… method has… been used; we shall give; which gives; it has… been possible; this idea goes back to Thomson

Видовременные формы глагола. – См. 1.3.7.

8.3.7. Has also been used; this is used; is given; the system is destabilized

Страдательный залог (Passive Voice). – См. 1.3.8.

8.3.8. One cannot… hope to do this

Отрицание и вопрос. – См. 1.3.9.

8.3.9. We shall give; one cannot… hope to do this

Модальные и сходные с ними вспомогательные глаголы. – См. 1.3.10.

8.3.10. Problems building on the work of Lewis; generalizing Hamiltonian structures; found by Zakharov; references cited therein; the block structure mentioned; as stated; gyroscopic system mentioned earlier; eigenvalues lying on the imaginary axis; dissipation-induced instability

Передача значений русских причастий и деепричастий. – См. 1.3.11.

8.3.11. There are many systems… that are formally unstable; the technique is to show that…; <they> show that

What и that в сложноподчиненных предложениях. – См. 1.3.12.

8.3.12. And other references

Another, other. – См. 1.3.13.

8.3.13. Examples of this; this is used for…; to do this; most of these; this idea

Указательные местоимения this, that. – См. 2.3.12.

8.3.14. We shall give; their linearizations

Личные и притяжательные местоимения. Перевод слова «свой». – См. 2.3.13.

8.3.15. One cannot… hope to do this…

One как неопределенное местоимение. – См. 2.3.14.

8.3.16. There are many systems

Перевод слова «есть». Оборот there + to be. – См. 2.3.15.

8.3.17. To do this literally as stated

Перевод слова «как». – См. 2.3.18.

8.3.18. This is a very delicate situation to prove analytically; the technique is to show that…; the indefiniteness… is sufficient to induce…

Перевод предложений со словом «чтобы». – См. 2.3.19.

8.3.19. There are many systems

Перевод слов «много», «мало», «немного». – См. 3.3.19.

8.3.20. Some simple examples

Местоимения some, any, no, every и их производные. – См. 3.3.20.

8.3.21. Along with the Arnold method itself

Возвратные и усилительные местоимения. – См. 3.3.21.

8.3.22. We shall give some simple examples of this; one such context is that of free boundary problems; one cannot… hope to do this literally as stated; this is a very delicate situation

Перевод слова «это». – См. 3.3.23.

8.3.23. One such context is that of free boundary problems; if the second variation is indefinite, then the system is unstable; one cannot… hope to do this; systems… that are formally unstable; most of these are presumably unstable; this is a very delicate situation

Перевод русских предложений без глагола. – См. 3.3.24.

8.3.24. If the second variation is indefinite, then the sytem is unstable

Условные предложения. Союзы as if, as though. – См. 3.3.26.

8.3.25. The second variation; in the last century

Определения, требующие артикля the. – См. 4.3.19.

8.3.26. _Exercise 1.7-4

Количественные числительные как определения. – См. 4.3.20.

8.3.27. To do this literally as stated

Сочетания as со страдательными причастиями. – См. 5.3.18.

8.3.28. _Converse to the Energy-Momentum Method

Отсутствие артикля в заголовках. – См. 5.3.20.

8.3.29. One such context is that of free boundary problems

That (those) как слово-заменитель. – См. 6.3.21.

8.3.30. Most of these

Перевод слова these как «они»

Иногда указательное местоимение these целесообразно переводить личным местоимением «они»:

There are many systems that… Most of these… – Есть много систем, которые… Большинство из них

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]