- •Часть 1. Тексты для детального анализа
- •Пояснения к тексту
- •1.1. Слова к тексту
- •1.2 Фонетика, графика, орфография, пунктуация
- •Запятая при однородных членах
- •1.3. Грамматика
- •Множественное число существительных
- •Сочетания двух и более существительных без предлогов и падежных окончаний
- •Видовременные формы глагола
- •Видовременные формы: действительный залог, утвердительная форма
- •Модальные:
- •Вспомогательные:
- •Словообразование
- •1.5. Лексика и фразеология
- •Пояснения к тексту
- •2.1. Слова к тексту
- •2.2. Фонетика, графика, орфография, пунктуация
- •2.3 Грамматика
- •2.4. Словообразование
- •Лексика и фразеология
- •Перевод слова «история»
- •Пояснения к тексту
- •3.1.1. Слова к тексту
- •3.1.2. Чтение математических обозначений
- •3.2. Фонетика, графика, орфография, пунктуация
- •3.3. Грамматика
- •3.4. Словообразование
- •3.5. Лексика и фразеология
- •Пояснения к тексту
- •4.1. Слова к тексту
- •4.3. Грамматика
- •4.4. Словообразование
- •4.5. Лексика и фразеология
- •Пояснения к тексту
- •5.1. Слова к тексту
- •5.2. Фонетика, графика, орфография, пунктуация
- •5.3. Грамматика
- •5.4. Словообразование
- •5.5. Лексика и фразеология
- •Пояснения к тексту
- •6.1. Слова к тексту
- •6.2. Фонетика, графика, орфография, пунктуация
- •6.3. Грамматика
- •6.4. Словообразование
- •6.5. Лексика и фразеология
- •Пояснения к тексту
- •7.1. Слова к тексту
- •7.2 Фонетика, графика, орфография, пунктуация
- •7.3. Грамматика
- •7.4. Словообразование
- •7.5. Лексика и фразеология
- •Пояснения к тексту
- •8.1. Слова к тексту
- •8.2. Фонетика, графика, орфография, пунктуация
- •IV форма глаголов на –ie
- •8.3. Грамматика
- •8.4. Словообразование
- •8.5. Лексика и фразеология
- •Часть 2. Дополнительные тексты с заданиями
- •Приложение 1. Чтение математических выражений
- •Приложение 2. Греческий алфавит
- •Приложение 3. Тематический словарь по механике
- •Список использованной литературы
- •Указатель номеров правил Фонетика, графика, орфография, пунктуация
- •Грамматика
- •Словообразование
- •Лексика и фразеология
6.3. Грамматика
6.3.1. Momentum; equilibria; vortex
Множественное число существительных. – См. 1.3.1.
6.3.2. Dynamics
Существительные на –ics. – См. 1.3.2.
6.3.3. Energy–momentum method; the Arnold method; Lie–Poisson systems; Casimir functions; vortex stretching; plasma dynamics
Сочетания двух и более существительных без предлогов и падежных окончаний. – См. 1.3.3.
6.3.4. Outline of the… method; the study of stability of relative equilibria; the work of Smale; considered by Chern; an extention of the theory
Падежи в английском языке. Передача значений русских падежей. – См. 1.3.4.
6.3.5. More recent; sharper stability
Степени сравнения прилагательных и наречий. – См. 1.3.6.
6.3.6. The method extends and refines…; other… situations… provided…; examples… motivated…; it gives…
Видовременные формы глагола. – См. 1.3.7.
6.3.7. Which was developed; what can be recognized
Страдательный залог (Passive Voice). – См. 1.3.8.
6.3.8. Need not be…
Отрицание и вопрос. – См. 1.3.9.
6.3.9. Can deal with…; can be recognized; need not be…
Модальные и сходные с ними вспомогательные глаголы. – См. 1.3.10.
6.3.10. Techniques going back to…; considered by…; reduced spaces; vibrating antennas
Передача значений русских причастий и деепричастий. – См. 1.3.11.
6.3.11. <They> use what can be recognized; to show that…
What и that в сложноподчиненных предложениях. – См. 1.3.13.
6.3.12. Other… situations
Another, other. – См. 1.3.13.
6.3.13. These extensions
Указательные местоимения this, that. – См. 2.3.12.
6.3.14. There are not sufficient Casimir functions available
Перевод слова «есть». Оборот there + to be. – См. 2.3.15.
6.3.15. The… idea of using reduced spaces
Герундий. – См. 2.3.17.
6.3.16. Such as 3-D ideal flow; such as those considered by…; examples such as rigid bodies; can be recognized… as the energy–momentum method
Перевод слова «как». – См. 2.3.18.
6.3.17. To show that…
Перевод предложений со словом «чтобы». – См. 2.3.19.
6.3.18. The… method is an extension…
Перевод слова «это». – См. 3.3.23.
6.3.19. The… method is an extention… The motivation… is threefold… A second motivation is to extend…
Перевод русских предложений без глагола. – См. 3.3.24.
6.3.20. _Outline of the Energy – Momentum Method.
Отсутствие артикля в заголовках. – См. 5.3.20.
6.3.21. Algebras, especially those of fluid dynamical type; such as those considered by…
That (those) как слово-заменитель
That (those) может употребляться для избежания повторения существительного (ср. 2.3.14), если определение (иногда сходное с дополнением) следует за этим словом:
I like the climate in Russia, I don’t like that of Greece (= the climate of Greece). Ср.: I don’t like the Greek one (определение предшествует слову one).
Задание. Переведите: 1) Choose any poem you like, for example that of Pushkin, and learn it by heart. 2) Some of these theories, such as those mentioned above, are very difficult to understand.
6.3.22. A second motivation…
Неопределенный артикль перед порядковыми числительными
Неопределенный артикль употребляется перед порядковыми числительными в значении «другой, еще один»: He gave her a second sheet of paper. (Ср. 4.3.19.).
Задание. Вставьте артикль, где необходимо: 1) He ate … second cake, then … third. 2) … second chapter of the book is called «In the Forest». 3) Tommy was Ann’s … second child.