- •Т.Г. Шавырина
- •Предисловие
- •Введение
- •Раздел 1 Фонетика Общие сведения
- •§1. Латинский алфавит состоит из 24 букв
- •§2. Классификация звуков
- •Гласные ( vocales )
- •Согласные ( consonantes )
- •§3. Произношение буквосочетаний
- •§4. Произношение диграфов
- •§5. Долгота и краткость гласных звуков и слогов
- •§6. Упражнения
- •Раздел II
- •§7. Имя существительное (nomen substantivum )
- •§8. Словарная форма существительного
- •§9. Основа существительного
- •§10. Родовые окончания существительных
- •§11. Структура анатомического термина
- •§12. Несогласованное определение
- •§13. Упражнения
- •Занятие 3
- •§15. Имя прилагательное ( Nomen adjectivum ) Словарная форма прилагательных Определение основы прилагательных
- •§16 . Сводная таблица окончаний прилагательных в родительном падеже единственного числа
- •Прилагательные I - II склонения
- •§17. Две группы прилагательных ( заключительный обзор )
- •§18. Согласование прилагательных с существительными Согласованное определение
- •Модель анатомического термина с одним согласованным определением
- •Модель анатомического термина с двумя согласованными определениями
- •Несогласованным определением
- •§19. Образование прилагательных от существительных Важнейшие суффиксы прилагательных
- •§20. Специфика употребления отдельных прилагательных в ветеринарной терминологии
- •§21. Упражнения
- •§ 22. Лексический минимум
- •§23. I cклонение существительных ( declinatio prima )
- •§25. II склонение существительных ( Declinatio secunda )
- •Падежные окончания II склонения
- •§26. Прилагательные II склонения
- •Образцы II склонения
- •§27. Упражнения
- •§28. Лексический минимум
- •Занятие 5
- •§29. Существительные III склонения ( declinatio tertia )
- •§30. Особенности существительных III склонения
- •Выделение основы у существительных III склонения
- •§31. Три типа III склонения
- •§32. Cогласный тип III склонения
- •Падежные окончания существительных согласного типа
- •Образец склонения слов согласного типа
- •§33. Смешанный тип III склонения
- •§34. Гласный тип III склонения
- •Образец склонения слов гласного типа
- •§35 . Согласование существительных III склонения с прилагательными I, II, III склонения
- •Pulmo dexter
- •Образец склонения.
- •§36. Обзор существительных III склонения
- •Родовых окончаний существительных III склонения Мужской род.
- •Средний род
- •§37. Упражнения
- •§38. Лексический минимум
- •§39. Степени сравнения прилагательных
- •§40. Сравнительная степень прилагательных
- •§41. Превосходная степень прилагательных ( gradus superlatīvus )
- •Образование превосходной степени прилагательных
- •§42. Супплетивные степени сравнения прилагательных
- •§43. Прилагательные с отсутствующей положительной степенью сравнения
- •§44. Сводная таблица образования степеней сравнения прилагательных
- •§45. Употребление прилагательных со значением большой / малый в анатомической терминологии
- •О сложных прилагательных
- •§46. Порядок слов в многословных терминах с согласованными определениями
- •§47 . Порядок слов в многословных терминах с согласованным и несогласованным определением
- •§48. Упражнения
- •§49. Лексический минимум
- •§50. Существительные IV склонения ( declinatio quarta )
- •Модель словарной формы существительных
- •IV склонения
- •Падежные окончания IV склонения
- •Образец склонения слов IV склонения
- •§51. Существительные V склонения ( declinatio quinta )
- •§52. Упражнения
- •§53. Лексический минимум
- •Занятие 8
- •§54. Наименования мышц по их функции
- •§ 55. Порядок слов в терминах с наименованием мышц по их функции
- •Структура термина
- •§56. Упражнения
- •§57. Лексический минимум
- •Раздел III клиническая терминология Занятие 9
- •§58. Клиническая терминология
- •§59. Ударение в сложных однословных терминах
- •Если термин представляет собой интернациональное образовние, то он не переводится, а транскрибируется, т.Е. Передаётся русскими буквами; например:
- •§61. Наиболее употребительные греческие суффиксы в названиях болезней, процессов, состояний
- •§62. Простые клинические термины
- •§63 . Морфологические наименования греческого происхождения
- •§65. Упражнения
- •§66. Названия методов обследования
- •§67. Греческие терминоэлементы, обозначающие хирургические приемы
- •§68. Названия нехирургических методов лечения
- •§69. Терминоэлементы, выражающие патологические изменения органов и частей тела, физические свойства, размер, величину и другие признаки
- •§71. Терминоэлементы, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы, физические свойства
- •§72. Названия патологических изменений, относящихся к физиологическим процессам и функциям организма. Приставки, обозначающие отклонения от нормы
- •§73. Свободные терминоэлементы с суффиксами –ias-, -os. -
- •§74. Греко-латинские дублетные обозначения тканей, физиологических веществ, выделений, секретов, сред и др.
- •§75. Названия процессов и состояний, относящихся к клеткам крови, тканям и физиологическим веществам
- •§76. Упражнения
- •§77. Греческие приставки
- •Греческие приставки
- •§78. Латинские приставки
- •§79. Числительные - приставки
- •§80. Местоименные приставки
- •§81. Греко – латинские анатомические обозначения
- •§82. Общие названия болезней латинского происхождения
- •Общая хирургия
- •VI. Ожоги, отморожение
- •VII. Болезни кожи
- •VIII. Болезни нервов
- •IX. Болезни мышц
- •X. Болезни сухожилий
- •XI. Болезни костей
- •XII. Опухоли
- •XIII. Болезни области головы
- •XIX. Болезни грудных конечностей
- •XX. Ортопедия
- •XXI. Болезни глаз
- •§83. Упражнения
- •Раздел IV
- •§85. Русская часть рецепта
- •§86. Латинская часть рецепта
- •§87. Рецепт простой и сложный
- •§88. Прописная и строчная буквы в фармацевтическом
- •§89. Дозы лекарственных веществ
- •§90. Дополнительные надписи на рецепте
- •§91. Рецептурные выражения с глаголами
- •Глагол fio, fieri в рецептурных выражениях
- •§92. Упражнения
- •§93. Лексический минимум
- •Занятие 13
- •§94. Винительный падеж ( accusativus ) в прописях лекарственных средств
- •§95. Таблица окончаний винительного падежа пяти латинских склонений
- •§96. Профессиональные выражения с предлогами в винительном падеже
- •§97. Аблатив ( ablativus ) в прописях лекарственных средств
- •§98. Таблица окончаний аблатива пяти латинских склонений
- •§99. Профессиональные выражения, содержащие предлоги с аблативом
- •§100. Сводная таблица окончаний пяти латинских склонений
- •§101. Упражнения
- •§102. Лексический минимум
- •§103. Порядок слов в фармацевтическом термине
- •§104. Структура многочленного фармацевтического термина
- •Infusum foliorum Digitalis
- •§105. Названия масел
- •§106. Сборы
- •§107. Упражнения
- •§108. Лексический минимум
- •§109. Основы химической терминологии
- •§110. Названия химических элементов
- •Важнейшие химические элементы
- •§111. Названия кислот
- •§112. Упражнения
- •§113. Лексический минимум
- •§114. Названия солей
- •§115. Названия анионов солей
- •§116. Названия оксúдов, пероксúдов, гидроксúдов
- •§117. Упражнения
- •§118. Лексический минимум
- •Занятие 17
- •§119. Условные названия лекарственных средств и лекарственных веществ
- •§120. Запись названий лекарственных средств на русском и латинском языках
- •§121. Некоторые правила транскрипции в образовании латинских лекарственных средств при переводе с русского языка
- •§122. Упражнения
- •Раствора гидрохлорида адреналина 0,1% X капель
- •§123. Лексический минимум
- •§124. Греческие корни, содержащиеся в химическом составе лекарственных средств
- •§125. Греческие корни, характеризующие принадлежность лекарственного средства к фармакологической группе
- •§126. Греческие корни терапевтического, анатомического и физиологического характера
- •§127. Упражнения
- •§128. Сокращения в рецептах
- •Краткие сведения о лекарственных формах
- •§129. Твердые лекарственные формы
- •§130 . Мягкие лекарственные формы ( Formae medicamentorum molles )
- •§131. Жидкие лекарственные формы ( Formae medicamentorum fluidae )
- •Эмульсии (emulsă, emulsiōnes) - жидкость, получаемая путем смешивания воды с нерастворимыми в ней частицами другой жидкости ( с жирными маслами, бальзáмами ).
- •Этимология названий
- •Раздел 1. Фонетика.
- •Шавырина Татьяна Георгиевна Латинский язык и основы ветеринарной терминологии
§20. Специфика употребления отдельных прилагательных в ветеринарной терминологии
Для точного описания расположения (топографии) органов тело животного условно подразделяется на множество участков с помощью 3-х плоскостей:
Срединной (продольной) - planum medianum.
Поперечной - planum transversale.
Горизонтальной или дорсальной - planum dorsale.
Схема плоскостей тела
Каждая плоскость имеет две противоположные поверхности:
латеральную - lateralis, e - обращенную наружу
и медиальную - medialis, e - обращенную к середине;
2. краниальную - cranialis, e - переднюю, в сторону головы
и каудальную - caudalis, e - заднюю, в сторону хвоста;
дорсальную - dorsalis, e - верхнюю, в сторону спины
и вентральную - ventralis, e - нижнюю, в сторону живота
Прилагательные, употребляемые для обозначения органов животных.
Термины органов головы следующие:
вместо dorsalis, e употребляется superior, ius – верхний;
вместо cranialis, e употребляется anterior, ius – передний;
вместо ventralis, e употребляется inferior, ius – нижний;
вместо caudalis, e употребляется posterior, ius задний.
Органы, расположенные ближе к кончику носа (рострально), обозначаются термином rostralis, e – тонкий, истонченный.
В отношении конечностей и других органов употребляются термины:
проксимально- -proximălis, e - вверх, к началу органа;
дистально- -distalis, e - вниз, от начала или от центра органа;
краниально- cranialis, e - к передней поверхности; каудально –caudalis, e - к задней поверхности;
В области кисти и стопы употребляются:
дорсально- - dorsalis, e - ближе к передней поверхности кисти;
пальмарно- - palmāris, e - ближе к ладони кисти;
плантарно- - plantāris, e - (на стопе) - ближе к подошве.
Для уточнения топографии морфологических образований часто употребляются префиксальные прилагательные.
Запомните наиболее распространенные приставки и их значение.
ab, abs отдаление ab–oralis, e аборальный (отдаленный от рта);
circum вокруг,со circum–analis,е вокругзаднепроходный;
всех сторон
con совместно с con-junctivus, a, um конъюктива - соединительная
чем-либо оболочка глаза;
inter меж, между inter-costalis, e межреберный;
intra внутри intra-jugularis, e внутрияремный;
infra под infra-clavicularis, e подклюичный;
hypo под hypo-glossus, a, um подъязычный;
para около para-vaginalis, e околовлагалищный;
peri вокруг peri-cardialis, e перикардиальный;
sub под sub-lingualis, e подъязычный (проток, нерв);
supra над, сверху supra-renalis, e надпочечный.
§21. Упражнения
Запишите прилагательные в словарной форме:
transversus, coccygeus, thoracicus, xiphoideus, dorsalis, costalis, cervicalis, articularis, mentalis, occipitalis, osseus.
Образуйте gen. sing. следующих прилагательных:
spinōsus, pelvĭnus, vertebrālis, lumbālis, laterālis, semilunāris.
Образуйте nom. sing. и gen. sing. от сочетаний прилагательных с существительными:
копчиковый рог, поперечная связка, скуловой край, поперечный гребень, суставной бугорок, височная поверхность.
Согласуйте прилагательные с существительными:
a). incisura ( vertebralis, e ),
organon, facies ( externus, a, um ),
crista, caput ( transversus, a, um ),
ligamentum ( lateralis, e ),
tuberculum, cavitas ( articularis, e ).
б). поверхность ( внутренняя, суставная),
пластинка ( наружная, внутренняя),
гребень ( крестцовый),
головка (латеральная, верхняя),
ямка (мечевидная).
Переведите анатомические термины на латинский язык:
хвостовой позвонок, крыло атланта, дорсальный бугорок шеи, мечевидная верхушка, ложное ребро, поясничный позвонок, поперечный угол, хвостовая ямка.
6. Образуйте прилагательные от существительных при помощи суффиксов -āl-, -ār-, напишите их в словарной форме и переведите:
a) frons, frontis m - лоб, vertebra, ae f - позвонок, labium, ii n - губа, dens, dentis m - зуб, orbita, ae f - глазница, concha, ae f - раковина, sternum, i n - грудина, fibula, ae f - малоберцовая кость, mandibula, ae f - нижняя челюсть.
б) с помощью суффикса -ōs:
vena, ae f - вена, nervus, i m - нерв, fibra, ae f - волокно, arteria, ae f - артерия, spina, ae f, squama, ae f - чешуя.
в) с помощью суффикса -ĭc:
gaster, tris f - желудок, hepar, ătis n - печень, pancreas, atis n - поджелудочная железа, tympănum, i n - барабан, thorax, ăcis m - грудь, грудная клетка, pelvis, is f - таз, pylōrus, i m - привратник, splen, splenis m ( греч.) - селезенка.
7. Переведите анатомические термины на русский язык:
ligamentum lumbocostale, caput humeroulnare, facies sternocostalis, vena nasofrontalis, ductus nasolacrimalis, foramen ovale, crista conchalis, processus alveolaris, paries medialis, regio hypochondrica dextra.
8. Переведите анатомические термины на латинский язык:
лицевой канал, глазничная часть, альвеолярное отверстие, сагиттальный край, верхняя носовая раковина, нижняя глазничная щель, верхнечелюстная пазуха, перпендикулярная пластинка.