Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Программа Кабалев..doc
Скачиваний:
26
Добавлен:
24.02.2016
Размер:
2.22 Mб
Скачать

Пятый урок

Очень желательно, чтобы с этого урока в классе на стене появился

«Голубь мира» французского художника Пабло Пикассо. После этого учителю легко будет перейти к народной французской «Пастушьей песне», а вслед за ней к вариациям Моцарта на мелодию этой песни. Так, к немецкому композитору Бетховену, сочинившему вариации на тему русской песни, присоединится австрийский композитор Моцарт с вариациями на тему французской песни. Основная мысль об отсут- ствии непереходимых границ между музыкой разных народов под- тверждается ещё одним наглядным примером.

«Летите, голуби» – исполнение.

«Пастушья песня» (французская народная песня) – исполнение.

Вариации на тему французской песни В. Моцарта – слушание.

«Песня итальянских пионеров» – исполнение.

* Вход и выход из класса на этом и последующих уроках под «Песню итальянских пионеров».

Шестой урок*

Звучание песни М. Блантера «Катюша» (желательно в исполне- нии японских певцов на японском языке) должно стать поводом к рассказу о том, что песня эта стала известной в разных странах мира и к мелодии этой песни иногда сочинялись новые слова. Например, во время войны «Катюша» стала гимном итальянских партизан. Они пели в этой песне о том, как итальянские партизаны борются с фашистами и побеждают их. Очень полюбили «Катюшу» и в другом конце мира – в Японии. В Токио (столица Японии) есть даже клуб любителей песни, где собирается молодежь и поёт песни разных народов мира, в том числе наши русские, советские песни. И назы- вается этот клуб «Катюша» в честь любимейшей в Японии советской песни.

А в нашей стране знают и любят японскую музыку, особенно япон- ские народные песни. Многие наши детские хоры с удовольствием поют чудесную лирическую японскую народную песню «Вишня» (или «Вишенка»). Эта песня про самое любимое в Японии, очень кра- сивое дерево – сакуру (вишню), которая весной сплошь покрывается нежно-розовыми цветами. После того как русский советский компо- зитор Д. Кабалевский побывал в Японии и был восхищён красотой розовых вишнёвых рощ и красотой народных песен, он сочинил для фортепиано вариации на мелодию японской песни «Вишня». Но ком- позитор изменил характер песни: она становится всё более и более напряжённой, драматической. Этим композитор хотел выразить своё отношение к очень многим японцам, в том числе и к японским детям, которые погибли или тяжело пострадали, когда в самом конце войны на японские города (Хиросиму и Нагасаки) были сброшены смерто- носные атомные бомбы.

Стараясь не нарушить целостного эмоционального восприятия этой музыки ребятами, можно всё же посоветовать им при слушании вариаций следить за их развитием от лирической мягкости до драма- тического звучания колокола в конце, за чередованием минора и мажора и за постоянным настойчивым утверждением основной инто- нации (до-до-ре).

«Летите, голуби» – исполнение.

«Песня итальянских пионеров» – исполнение.

«Катюша» М. Блантера – слушание.

«Вишня» (японская народная песня) – разучивание.

Вариации на японскую народную тему Д. Кабалевского – слуша- ние.