Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IlFrnk / Немецкий / Анна-Мари Зелинко. Сегодня мой муж женится.doc
Скачиваний:
97
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
4.29 Mб
Скачать

334. Tritte auf der Treppe, Sven – ich muss irgend etwas Wichtiges sagen, es muss überlegen klingen. Und ich hab' keine neuen Dauerwellen – lieber Gott, die Tür geht auf...

Die Tür geht auf, und Lichtschein fällt ins Zimmer. Im Lichtschein steht Sven. Thesi kann seine Züge nicht unterscheiden, dunkel und groß steht sein Umriss im hellen Viereck.

Seine Stimme: «Thesi?»

Thesi gibt keine Antwort, sie liegt auf dem Rücken und starrt mit weit aufgerissenen Augen auf die dunkle Gestalt in der Tür. Ich muss jetzt energisch sein und ihm sagen, dass ich – nein, ich kann mir doch nicht gefallen lassen, dass er so einfach über mich verfügt, ich hätte den Anwalt...

335. Svens Augen haben sich an das Dunkel gewöhnt, er macht ein paar vorsichtige leise Schritte zur Couch (глаза Свена привыкли к темноте, он делает несколько осторожных тихих шагов по направлению к софе): «Thesi – schläfst du (Тези – ты спишь)?»

Wenn er seine Stimme so leise und weich macht, kann ich nicht so energisch sein, spürt Thesi (когда он делает свой голос таким тихим и мягким, я не могу быть столь решительной, чувствует Тези). Es ist am besten, ich stelle mich schlafend (лучше всего, я притворюсь спящей). Wenn man nicht weiß, was man reden soll, dann soll man schlafen (если не знаешь, о чем говорить, тогда лучше спать)... Sie presst die Augen zu (она закрывает глаза). Oh – jetzt hat Sven Licht angedreht, sie spürt es durch die geschlossenen Augenlider (о – теперь Свен включил свет, она чувствует это сквозь закрытые веки; das Augenlid). Nicht zwinkern, er steht wahrscheinlich neben mir und schaut mir ins Gesicht (не моргать, возможно, он стоит рядом со мной и смотрит мне в лицо). Ernst bleiben und die Augen fest zulassen und nicht lachen, es soll doch ausschauen, als ob ich schlafe (оставаться серьезной, и держать глаза плотно закрытыми, и не смеяться, должно ведь выглядеть так, будто я сплю)... Man muss die Lippen aufeinanderbeißen, blödsinnig, es gibt doch gar nichts zu lachen (надо закусить губы, глупо, здесь нет ничего смешного)...

335. Svens Augen haben sich an das Dunkel gewöhnt, er macht ein paar vorsichtige leise Schritte zur Couch: «Thesi – schläfst du?»

Wenn er seine Stimme so leise und weich macht, kann ich nicht so energisch sein, spürt Thesi. Es ist am besten, ich stelle mich schlafend. Wenn man nicht weiß, was man reden soll, dann soll man schlafen... Sie presst die Augen zu. Oh – jetzt hat Sven Licht angedreht, sie spürt es durch die geschlossenen Augenlider. Nicht zwinkern, er steht wahrscheinlich neben mir und schaut mir ins Gesicht. Ernst bleiben und die Augen fest zulassen und nicht lachen, es soll doch ausschauen, als ob ich schlafe... Man muss die Lippen aufeinanderbeißen, blödsinnig, es gibt doch gar nichts zu lachen...

336. «Bemüh' dich nicht, ich sehe genau, dass du nicht schläfst (не утруждай себя, я точно вижу, что ты не спишь)», sagt Sven dicht neben ihr (говорит Свен близко: «вплотную» около нее).

Sie presst noch eine Sekunde die Lippen aufeinander, und dann geht es nicht länger, die Lippen zucken, Thesi blinzelt und lacht los (еще секунду она сжимает губы вместе, потом это уже не удается, губы дрожат, Тези мигает и начинает смеяться).

«Du bist ein dummes Wesen (ты глупое создание)», sagt Sven nachdrücklich (настойчиво, убедительно: «с нажимом» говорит Свен; drücken – жать). «Sven, ich will dir gleich sagen (Свен, я хочу тебе сразу сказать) –», beginnt sie schnell, man muss recht energisch sein, wir sind doch geschiedene Leute, und du hast kein Recht – also (быстро начинает она, нужно быть по-настоящему решительной, мы ведь разведенные люди, и ты не имеешь права – итак): «Du, ich will dir gleich sagen (послушая, я хочу тебе сразу сказать) –» Sven setzt sich auf die Bettkante (Свен садится на край кровати): «Nun, du, Bumsi?» Dabei streicht er ihr zerstreut die Haare aus der Stirn (при этом он рассеянно убирает ей со лба волосы).