- •Dictum factum
- •Рішення колегії Міністерства освіти і науки України № , від
- •Передмова до серії
- •International covenant on economic,social and cultural rights
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Exercise 2c.Translate the following words and word combinations into English.
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 3
- •Study the Vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian–English
- •International covenant on civil and political rights
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Exercise 2c.Translate the following words and word combinations into English.
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 9 Article 23
- •Article 24
- •Text 10
- •Vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian–English
- •Unit 3 convention against torture and other cruel,inhuman or degrading treatment or punishment
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 5 Стаття 8
- •Стаття 9
- •Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down. Translate it into Ukrainian. Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Any person regarding whom proceedings are brought in connection with any of the offences referred to in article 4 shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. Article 14
- •Text 10
- •Vocabulary English -Ukrainian
- •Ukrainian – English
- •Unit 4 convention on the elimination of all forms of discrimination against women
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian - English
- •Unit 5 convention on the rights of the child
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Article 19
- •Article 30
- •Article 22
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian– English
- •Unit 6 constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian– English
- •Додаток
- •Тексти для усного перекладу
- •Unit 1. International covenant on economic,social and cultural rights
- •Text 1a
- •Text 2a
- •Text 3a
- •Text 4a
- •Text 7 Article 15
- •Article 23
- •Стаття 16
- •Text 1а
- •Text 2а
- •Text 3а Стаття 14
- •Text 4а
- •Unit 3. Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment text 1a
- •Text 2a
- •Text 4a
- •Стаття 10
- •Unit 4. Convention on the elimination of all forms of discrimination against women text 1a
- •Text 2a Стаття 4
- •Стаття 6
- •Стаття 9
- •Text 3a Стаття 10
- •Text 4a Стаття 11
- •Unit 5. Convention on the rights of the child text 1a
- •Text 2a
- •Стаття 35
- •Стаття 38
- •Text 3a Стаття 9
- •Стаття 19
- •Стаття 30
- •Text 4a Стаття 20
- •Стаття 22
- •Text 7 Article 3
- •Article 7
- •Text 8 Стаття 17
- •Unit 6. Constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties text 1a
- •Text 2a
- •Text 3a
- •Text 4a
- •Ключі unit 1. International covenant on economic, social and cultural rights
- •Стаття 6
- •Exercise 8 text 3 Стаття 8
- •Exercise 9 text 5
- •Exercise 11 text 8
- •Exercise 13 text 10
- •Text 1
- •Article 5
- •Text 6 Article 12
- •Text 10
- •Unit 3. Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment text 1
- •Text 6 Article 1
- •Text 8 Article 5
- •Article 6
- •Text 9 Стаття 7
- •Стаття 14
- •Text 10
- •Unit 4. Convention on the elimination of all forms of discrimination against women text 1 Стаття 1
- •Exercise 9 text 5
- •Exercise11 text 8
- •Text 9 Стаття 13
- •Exercise 13 text 10
- •Unit 5. Convention on the rights of the child text 1
- •Стаття 24
- •Стаття 19
- •Text 4 Стаття 20
- •Exercise 9 text 5 Article 40
- •Text 6 Article 16
- •Text 10
- •Unit 6. Constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties text 1 Стаття 21
- •Exercise 8 text 3
- •Exercise 9 text 5
- •Text 7 Стаття 41
- •Exercise 11 text 8
- •Text 9 Стаття 36
- •Exercise 13 text 10 Article 48
- •General vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian - English
Exercise 2c.Translate the following words and word combinations into English.
1. дискримінація за ознаками раси, кольору шкіри, статі, мови, релігії, політичних чи інших переконань; 2. міжнародна допомога та співробітництво; 3. економічні і технічні галузі; 4. наявні ресурси; 5. законодавчі заходи; 6. зобов'язуватися гарантувати; 7. країни, що розвиваються; 8. повне здійснення визнаних у цьому Пакті прав усіма належними способами; 9. користування всіма економічними, соціальними і культурними правами; 10. заробляти собі на життя працею; 11. визнавати право на працю; 12. робити належні кроки до забезпечення цього права; 13. народне господарство; 14. програми професійно-технічного навчання і підготовки; 15. шляхи і методи; 16. користування всіма правами; 17. права, проголошені в цьому Пакті; 18. не громадянин; 19. забезпечувати рівне право для чоловіків і жінок.
Exercise 2D. Listen to text 2A in Ukrainian. Use your shorthand to write it down. Translate it into English.
Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
Vocabulary – 3
trade unions |
професійні спілки |
restrictions |
обмеження |
democratic society |
демократичне суспільство |
International Labour Organisation Convention |
Конвенція Міжнародної організації праці |
national security |
державна безпека, безпека держави |
armed forces |
збройні сили |
public order |
громадський порядок |
prejudice guarantees |
завдавати шкоди гарантіям |
apply the law |
застосовувати закон |
confederations |
конфедерації |
right to strike |
право на страйк |
freedom of association |
свобода асоціації |
establish national federations |
утворювати національні федерації |
international trade-union organizations |
міжнародні професійні організації |
take legislative measures |
вживати законодавчі заходи |
protection of the right to organize |
захист права на організацію |
imposition of lawful restrictions |
запровадження законних обмежень |
administration of the State |
керівництво державою |
Exercise 3A. Match the phrases in column A with their equivalents in column B.
A |
B |
1.This article shall not prevent the imposition of lawful restrictions on the exercise of these rights by members of the armed forces or of the police or of the administration of the State. |
A. Користування зазначеним правом не підлягає жодним обмеженням, крім тих, які передбачаються законом і які є необхідними в демократичному суспільстві в інтересах безпеки держави чи громадського порядку або для захисту прав і свобод інших. |
2.The right of everyone to form trade unions and join the trade union of his choice, subject only to the rules of the organization concerned, for the promotion and protection of his economic and social interests. |
B. Ця стаття не перешкоджає запровадженню законних обмежень користування цими правами для осіб, що входять до складу збройних сил, поліції або керівництва державою. |
3.No restrictions may be placed on the exercise of this right other than those prescribed by law and which are necessary in a democratic society in the interests of national security or public order or for the protection of the rights and freedoms of others. |
C. Право кожної людини створювати для здійснення і захисту своїх економічних та соціальних інтересів професійні спілки і вступати до них на свій вибір за єдиної умови додержання правил відповідної організації. |
4.The right of trade unions to establish national federations or confederations and the right of the latter to form or join international trade-union organizations.
|
D. Право професійних спілок функціонувати безперешкодно без будь-яких обмежень, крім тих, які передбачаються законом і які є необхідними в демократичному суспільстві в інтересах безпеки держави чи громадського порядку або для захисту прав і свобод інших. |
5. The right of trade unions to function freely subject to no limitations other than those prescribed by law and which are necessary in a democratic society in the interests of national security or public order or for the protection of the rights and freedoms of others. |
E. Право професійних спілок утворювати національні федерації чи конфедерації і право цих останніх засновувати міжнародні професійні організації або приєднуватися до них.
|
Exercise 3B. Translate the following words and word combinations into Ukrainian.
1. prevent the imposition of lawful restrictions;2.democratic society; 3.national security; 4.no restrictions may be placed on the exercise of this right; 5.right of trade unions to establish national federations or confederations; 6.members of the armed forces or of the police or of the administration of the State; 7.protection of the right to organize; 8. International Labour Organisation Convention; 9.for the promotion and protection of his economic and social interests; 10. take legislative measures; 11.freedom of association; 12.public order; 13.in conformity with the laws of the particular country; 14.to prejudice guarantees; 15.no limitations other than those prescribed by law; 16. right to strike; 17. form or join international trade-union organizations;18.apply the law;19. authorize.
Exercise 3C. Translate the following words and word combinations into English.
1. створювати професійні спілки; 2. право на страйки; 3. для здійснення і захисту економічних та соціальних інтересів; 4. конвенція Міжнародної організації праці; 5. користування цими правами; 6. свобода асоціацій; 7. захист права на організацію; 8. право професійних спілок функціонувати безперешкодно без будь-яких обмежень; 9. міжнародні професійні організації; 10. керівництво державою; 11. завдавати шкоди гарантіям; 12. застосовувати закон; 13. приймати законодавчі акти; 14. право професійних спілок утворювати національні федерації чи конфедерації; 15. в інтересах державної безпеки чи громадського порядку; 16. надавати право; 17. демократичне суспільство; 18. перешкоджати запровадженню законних обмежень.
Exercise 3D. Listen to text 3A in Ukrainian. Use your shorthand to write it down. Translate it into English.