Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лубянская - Учебник.docx
Скачиваний:
247
Добавлен:
19.04.2015
Размер:
523.91 Кб
Скачать

Vocabulary – 3

review governmental, national and local policies

переглядати урядову, державну та регіональну політику

not to defend or support racial discrimination

не захищати і не підтримувати расову дискримінацію

rescind

скасовувати

racial discrimination

расова дискримінація

unequal or separate rights

нерівні чи особливі права

pursue a policy of eliminating racial discrimination

проводити політику ліквідації всіх форм расової дискримінації

integrationist multiracial organizations

об'єднавчі багаторасові організації

racial division

расовий поділ, расове роз'єднання

public institutions

державні установи

condemn

засуджувати (не у суді)

amend

вносити поправки (виправлення)

eliminate barriers between races

знищувати расові бар'єри

laws and regulations

закони і постанови

objective

мета

perpetuate

увічнювати, зберігати назавжди

nullify

робити нечинним, скасовувати, анулювати

Exercise 3A. Match the phrases in column A with their equivalents in column B.

A

B

1.Each State Party undertakes to engage in no act or practice of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions and to ensure that all public authorities and public institutions, national and local, shall act in conformity with this obligation.

A. Кожна Держава-учасниця повинна, використовуючи всі належні засоби, в тому числі й законодавчі заходи, залежно від обставин, заборонити расову дискримінацію, що її здійснюють будь-які особи, групи осіб чи організації, і покласти їй край.

2.States Parties condemn racial discrimination and undertake to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating racial discrimination in all its forms and promoting understanding among all races.

B. Кожна Держава-учасниця зобов'язується заохочувати в належних випадках створення об'єднавчих багаторасових організацій та об'єднавчий рух, так само як і інші заходи, спрямовані на знищення расових бар'єрів, і не підтримувати ті з них, які сприяють поглибленню расового роз'єднання.

3.Each State Party undertakes to encourage, where appropriate, integrationist multiracial organizations and movements and other means of eliminating barriers between races, and to discourage anything which tends to strengthen racial division.

C.Держави-учасниці засуджують расову дискримінацію і зобов'язуються невідкладно всіма можливими способами проводити політику ліквідації всіх форм расової дискримінації і сприяти взаєморозумінню між усіма расами.

4.Each State Party shall take effective measures to review governmental, national and local policies, and to amend, rescind or nullify any laws and regulations which have the effect of creating or perpetuating racial discrimination wherever it exists.

D. Кожна держава-учасниця зобов'язується не чинити щодо осіб, груп осіб або установ будь-яких актів чи дій, пов'язаних з расовою дискримінацією, і гарантувати, що всі державні органи і державні установи, як центральні, так і місцеві, діятимуть відповідно до цього зобов'язання.

5. Each State Party shall prohibit and bring to an end, by all appropriate means, including legislation as required by circumstances, racial discrimination by any persons, group or organization.

E. Кожна Держава-учасниця повинна вжити ефективних заходів для перегляду урядової, державної та регіональної політики, а також для виправлення, скасування або проголошення нечинними будь-яких законів і постанов, що ведуть до виникнення або увічнення расової дискримінації всюди, де вона існує.

Exercise 3B. Translate the following words and word combinations into Ukrainian.

1. pursue a policy of eliminating racial discrimination in all its forms; 2. public authorities; 3. act or practice of racial discrimination; 4. amend; 5. integrationist multiracial organizations and movements; 6. any laws and regulations; 7. means of eliminating barriers between races; 8. promote understanding among all races; 9. act in conformity with this obligation; 10. special and concrete measures; 11. legislation; 12. perpetuate; 13.each State Party shall prohibit and bring to an end racial discrimination; 14. public institutions; 15. nullify; 16. ensure the adequate development and protection of certain racial groups or individuals; 17. rescind; 18. condemn racial discrimination; 19. not to defend or support racial discrimination by any persons or organizations; 20. take effective measures to review governmental, national and local policies; 21. objective; 22. unequal or separate rights.

Exercise 3C. Translate the following words and word combinations into English.

1.сприяти взаєморозумінню між усіма расами; 2. проводити політику ліквідації всіх форм расової дискримінації; 3. акти чи дії пов'язані з расовою дискримінацією; 4. скасовувати; 5. державні установи; 6. кожна держава-учасниця повинна заборонити расову дискримінацію і покласти їй кінець; 7. закони і постанови; 8. кожна держава-учасниця повинна вжити ефективних заходів для перегляду урядової, державної та регіональної політики; 9. об'єднавчі багаторасові організації та об'єднавчий рух; 10. нерівні чи особливі права; 11. увічнювати; 12. повне і рівне використання прав людини та основних свобод; 13. не захищати і не підтримувати расову дискримінацію; 14. скасовувати, анулювати; 15. знищення расових бар'єрів; 16. мета; 17. вживати спеціальних і конкретних заходів у соціальній, економічній, культурній та інших галузях; 18. державні органи; 19. вносити виправлення; 20. засуджувати расову дискримінацію.

Exercise 3D. Listen to text 3A in Ukrainian. Use your shorthand to write it down. Translate it into English.

Study the Vocabulary below and then proceed to the exercises