
- •Dictum factum
- •Рішення колегії Міністерства освіти і науки України № , від
- •Передмова до серії
- •International covenant on economic,social and cultural rights
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Exercise 2c.Translate the following words and word combinations into English.
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 3
- •Study the Vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian–English
- •International covenant on civil and political rights
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Exercise 2c.Translate the following words and word combinations into English.
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 9 Article 23
- •Article 24
- •Text 10
- •Vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian–English
- •Unit 3 convention against torture and other cruel,inhuman or degrading treatment or punishment
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 5 Стаття 8
- •Стаття 9
- •Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down. Translate it into Ukrainian. Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Any person regarding whom proceedings are brought in connection with any of the offences referred to in article 4 shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. Article 14
- •Text 10
- •Vocabulary English -Ukrainian
- •Ukrainian – English
- •Unit 4 convention on the elimination of all forms of discrimination against women
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian - English
- •Unit 5 convention on the rights of the child
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Article 19
- •Article 30
- •Article 22
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian– English
- •Unit 6 constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian– English
- •Додаток
- •Тексти для усного перекладу
- •Unit 1. International covenant on economic,social and cultural rights
- •Text 1a
- •Text 2a
- •Text 3a
- •Text 4a
- •Text 7 Article 15
- •Article 23
- •Стаття 16
- •Text 1а
- •Text 2а
- •Text 3а Стаття 14
- •Text 4а
- •Unit 3. Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment text 1a
- •Text 2a
- •Text 4a
- •Стаття 10
- •Unit 4. Convention on the elimination of all forms of discrimination against women text 1a
- •Text 2a Стаття 4
- •Стаття 6
- •Стаття 9
- •Text 3a Стаття 10
- •Text 4a Стаття 11
- •Unit 5. Convention on the rights of the child text 1a
- •Text 2a
- •Стаття 35
- •Стаття 38
- •Text 3a Стаття 9
- •Стаття 19
- •Стаття 30
- •Text 4a Стаття 20
- •Стаття 22
- •Text 7 Article 3
- •Article 7
- •Text 8 Стаття 17
- •Unit 6. Constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties text 1a
- •Text 2a
- •Text 3a
- •Text 4a
- •Ключі unit 1. International covenant on economic, social and cultural rights
- •Стаття 6
- •Exercise 8 text 3 Стаття 8
- •Exercise 9 text 5
- •Exercise 11 text 8
- •Exercise 13 text 10
- •Text 1
- •Article 5
- •Text 6 Article 12
- •Text 10
- •Unit 3. Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment text 1
- •Text 6 Article 1
- •Text 8 Article 5
- •Article 6
- •Text 9 Стаття 7
- •Стаття 14
- •Text 10
- •Unit 4. Convention on the elimination of all forms of discrimination against women text 1 Стаття 1
- •Exercise 9 text 5
- •Exercise11 text 8
- •Text 9 Стаття 13
- •Exercise 13 text 10
- •Unit 5. Convention on the rights of the child text 1
- •Стаття 24
- •Стаття 19
- •Text 4 Стаття 20
- •Exercise 9 text 5 Article 40
- •Text 6 Article 16
- •Text 10
- •Unit 6. Constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties text 1 Стаття 21
- •Exercise 8 text 3
- •Exercise 9 text 5
- •Text 7 Стаття 41
- •Exercise 11 text 8
- •Text 9 Стаття 36
- •Exercise 13 text 10 Article 48
- •General vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian - English
Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
Vocabulary – 2
criminal law |
карне право; карне законодавство |
arrangements for the custody |
умови утримання під вартою |
commit torture |
піддавати катуванням, катувати |
evidence |
свідчення, показання; давати свідчення (показання) |
witness |
свідок | ||
appropriate penalties |
відповідні покарання |
complaint |
позовна заява; скарга |
right to complain (to) |
право на подання скарги |
grave nature (of an offence) |
тяжкий характер (злочину) |
keep under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices |
систематично переглядати правила, інструкції, методи і практику допитів |
prompt and impartial investigation |
швидке й неупереджене розслідування |
complainant |
позивач |
Exercise 2A. Match the phrases in column A with their equivalents in column B.
A |
B |
1. Кожна держава-учасниця систематично переглядає правила, інструкції, методи і практику допитів, а також умови утримання під вартою та поводження з людьми, які піддані будь-якій формі арешту, затримання чи ув’язнення на будь-якій території, що перебуває під її юрисдикцією. |
A. Each State Party shall ensure that its competent authorities proceed to a prompt and impartial investigation, wherever there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed in any territory under its jurisdiction. |
2. Кожна держава-учасниця забезпечує будь-якій особі, яка стверджує, що вона зазнала катувань на території, що перебуває під юрисдикцією цієї держави, право на подання скарги до компетентних органів цієї держави та на швидкий неупереджений розгляд такої скарги. |
B. Each State Party shall keep under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices as well as arrangements for the custody and treatment of persons subjected to any form of arrest, detention or imprisonment in any territory under its jurisdiction. |
3.Кожна держава-учасниця забезпечує розгляд всіх актів катування згідно з її карним законодавством як злочинів. Те ж саме стосується й спроби піддати катуванням та дій будь-якої особи, що становлять собою співучасть або участь у катуванні. |
C. Each State Party shall ensure that any individual who alleges he has been subjected to torture in any territory under its jurisdiction has the right to complain to, and to have his case promptly and impartially examined by, its competent authorities. |
4. Кожна держава-учасниця забезпечує проведення швидкого й неупередженого розслідування її компетентними органами, коли є достатні підстави вважати, що катування було застосоване на будь-якій території, що перебуває під її юрисдикцією. |
D. Each State Party shall make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. |
5. Кожна держава-учасниця встановлює відповідні покарання за такі злочини з урахуванням ступеню їх тяжкості.
|
E. Each State Party shall ensure that all acts of torture are offences under its criminal law. The same shall apply to an attempt to commit torture and to an act by any person which constitutes complicity or participation in torture. |
Exercise 2B. Translate the following words and word combinations into Ukrainian.
1.commit torture; 2. participation in torture; 3. grave nature (offence); 4. keep under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices; 5.arrangements for the custody; 6. right to complain to; 7. criminal law; 8.complainant; 9. witnesses are protected against all ill-treatment;10.complaint; 11. evidence; 12.any form of arrest, detention or imprisonment; 13.each State Party shall make these offences punishable by appropriate penalties; 14.prompt and impartial investigation; 15. reasonable ground; 16. take into account; 17. detention or imprisonment; 18. prevent any cases of torture; 19. competent authorities.
Exercise 2C.Translate the following words and word combinations into English.
1.співучасть у катуванні; 2. кожна держава-учасниця забезпечує розгляд всіх актів катування згідно з її карним законодавством як злочинів; 3. встановлювати відповідні покарання; 4. тяжкий характер (злочину); 5. враховувати; 6. поводження з людьми; 7. умови утримання під вартою; 8.будь-яка форма арешту, затримання чи ув’язнення; 9. не допускати жодних випадків катувань; 10. проводити швидке й неупереджене розслідування; 11. компетентні органи; 12. право на подання скарги; 13. піддавати катуванням; 14. позивач; 15. свідчення; 16. скарга; 17. розглядати правила, інструкції, методи і практику щодо допиту; 18.погане поводження чи залякування; 19. свідки; 20.кожна держава-учасниця встановлює відповідні покарання за такі злочини.
Exercise 2D. Listen to text 2A in Ukrainian. Use your shorthand to write it down. Translate it into English.
Study the vocabulary below and then proceed to the exercises