Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЛАТЫНЬ - филол для перевод ..rtf
Скачиваний:
205
Добавлен:
13.04.2015
Размер:
2.53 Mб
Скачать

E. De lupo esurienti

Lupus esuriens cibum quaerebat. Tandem audit intra casam rusticam puerum plorantem et matrem clamitantem: "Nisi desines, lupo te dabo!" Itaque lupus praedam exspectans totum diem ibi adstabat. Sed sub vesperum audit matrem dicentem: "Mi fili, bono animo es! Lupus te non habebit: si veniet, necabimus eum." Tum lupus tristis recedens: "Homines, - inquit, - alia dicunt, alia sentiunt".

adstare стоять подле

alius,a,ud другой

animus, i m душа

audire слушать

bonus,a,um хороший

casa, ae f хижина

cibus, i m еда

clamans, ntis кричащий

dare давать

de о

desinere переставать

dicens, ntis оговрящий

dicere говорить

dies, ei m день

esuriens, ntis голодный

et и

eum = is этот

exspectans ожидающий

filius, i m сын

habere иметь

homo, inis m человек

ibi там

inquit говорит

intra внутри

itaque поэтому

lupus, i m волк

mater, tris m мать

necare убивать

nisi если не

plorans, ntis плачущий

praeda, ae f добыча

puer, eri m мальчик

quaerere искать

rusticus,a,um сельский

sed но

sentire чувствовать

si если

sub под

tandem наконец

te тебя

totus,a,um весь

tristis, e печальный

tum тогда

vesper, eri m вече

р

F. De Bucephalo

Philippus Bucephalum, equum insigni pulchritudine, sed ferocem, emerat. Tam pulchrum equum rex nunquam viderat, sed nullus eques Bucephalum domare potuerat. Itaque equus nunquam currum traxerat, nec cursu certaverat. At Alexander: "Habete fidem virtute meae: Bucephalum mox domabo ".

Tam difficili rei adulescens magnam sollertiam adhibuit. Bucephali enim caput ad solem vertit, quod corporis umbra equum terrebat. Deinde facile in equum, metu levatum, ascendere potuit. Philippus autem:"Regnum meum, inquit, filio meo satis magnum non erit, quoniam omnia Alexandro facilia sunt".

ad к

adhibere прикладывать

adulescens, ntis подросток

ascendere поднимать

аutem напротив

Bucephalus, i m Буцефал

caput, itis n голова

certare сражаться, соревноваться

corpus, oris n тело

currus, us m бег

cursus, us m скачки

deinde затем

difficilis, e трудный

domare укрощать

emere приобретать

eques, itis m всадник

equus, i m конь

facile легко

facilis, e легкий

ferox, ocis  дикий

fides, ei f вера

habere иметь

filius, i m сын

inquit говорит

insignis, e выдающийся

itaque итак

levare смягчать

magnus,a,um большой

metus, us m страх

meus,a,um мой

mox вскоре

nullus,a,um ни один

nunquam никогда

omnia все

Philippus, i m Филипп

posse мочь

pulcher, chra, chrum красивый

pulchritudo, inis f красота

quod потому что

quoniam так как

regnum, i n царство

res, ei f вещь

rex, gis m царь

satis достаточно

sol, lis m солнце

sollertia, ae f мастерство

tam так

terrere устрашать

trahere тащить

umbra, ae f тень

vertere вертеть

videre видеть

virtus, utis f доблест

Ьg. De Scythia

Scythia includitur ab uno latere Ponto, ab altero montibus Ripheis, a tergo Asia ac Phasi flumine. Ea multum in longitudinem et latitudinem patet. Hominibus inter se sunt nulli fines, neque enim agrum exercent, nec domicilium aut tectum aut sedes habent; armenta et pecora per incultas solitudines semper pascunt. Uxores liberosque suos secum in plaustris vehunt, quae pro domibus habent. Justitia gentis moribus regitur, non legibus. Nullum scelus apud eos sic grave est, quam furtum, quippe sine munimento pecora et armenta habent. Aurum et argentum, quae reliqui mortales appetunt, neglegunt. Lacte et melle vivunt. Usus lanae iis ignotus est, pelles ferinas pro vestibus habent. Ea continentia morum quoque іustitiam gignit, quippe ibidem divitiarum cupido est, ubi est usus.

ager, gri m поле

alter, era, erum другой

appeto, ivi, itum, ere желать

argentum, i n серебро

armentum, i n большой скот

aurum, i n золото

continentia, ae f сдержанность

cupidus, a, um жадный

divitia, ae f богатство

domicilium, i n дом

domus, us f дом

exerceo, cui, citum, ere тренировать

finis, is f конец

flumen, inis n речка

furtum, i n кража

gens, ntis f племя

gigno, genui, genitum, ere рождать

gravis, e тяжелый

habeo, bui, itum, ere иметь

homo, inis m человек

includo,clusi,clusum,ere  окружать

incultus, a um необработанный

inter между (асс.)

iustitia, ae f справедливость

lac, ctis n молоко

latitudo, inis f ширина

latus, eris n бок, сторона

lex, gis f закон

liberi, orum m дети

longitudo, inis f долгота

mel, llis n мед

mons, ntis m гора

mortalis, e смертный

mos, oris m обычай

multum многоо

munimentum, i n защита

neglego, lexi, lectum, ere пренебрегать

nullus, a, um ни один

pasco, pavi, pastum, ere пасти

pateo, tui, ere быть открытым

pecus, oris n мелкий скот

plaustrum, і n воз

pro для (abl.)

quippe поэтому

quoque также

rego, rexi, rectum, ere править

reliquus, a, um остальной

scelus, eris n преступление

sedes, is f кресло, дом

semper всегда

sic так

sine без (abl.).

solitudo, inis f обычай

tectum, i n кровля

tergum, і n спина

unus, a, um один

usus, us m использование

uxor, oris f жена

veho, vexi, vectum, ere везти

vivo, vixi, victum, ere жить