Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
макет Основы деловой межк комм ГОТОВО.doc
Скачиваний:
94
Добавлен:
11.04.2015
Размер:
860.67 Кб
Скачать

Making Appointments / Как назначить деловую встречу

This is Ravi Kabul calling for

David Jennings. Is he busy?

I'd like to set up a time to see him

Это Рэви Кабул. Я звоню Дэвиду

Дженнингсу. Он занят? Я бы хотел

согласовать время встречи с ним.

Hello, I'm calling

to make an appointment with Donald

Carter in Human Resources.

This is Ms. Abeer.

Would it be possible for me

to see him today?

I'd like to schedule an appointment

with him this afternoon.

Здравствуйте, я звоню, чтобы

договориться о встрече с Дональдом

Кар­тером из отдела кадров.

Моя фа­милия Абиер.

Возможно ли для меня встретиться

с ним сегодня? Я бы хотела

запланиро­вать встречу с ним сегодня

во вто­рой половине дня.

Returning a Call / Вас попросили перезвонить

Перезванивать кому-то всегда легче, чем звонить самому. Вы просто говорите, что вас просили перезвонить, давая возможность другому человеку вести разговор.

Hello... Mr. Clancy?

This is Kaoru Suzuki,

returning your call.

(Wait for his answer)

I received a message

that you called this morning.

I'm sorry, I was out of the office.

May I ask what this is regarding?

Алло... Мистер Клэнси?

Это Каору Сузуки;

вы просили перезвонить.

(Ждет его ответа)

Я получила со­общение,

что вы звонили утром.

К сожалению, меня не было в офисе.

Можно уз­нать, по такому вопросу

вы звони­ли?

Ending a Conversation / Как закончить разговор

Если вы уже говорите по телефону какое-то время, и в разговоре образовалась пауза, она дает вам отличную возможность завершить беседу.

Наконец вы заканчиваете разговор. Когда вы научитесь делать это, мо­жете считать, что вы овладели искусством беседы по телефону.

Можно сказать:

Well, thank you for calling. Good-bye.

Well, it was nice of you to call.

Say, it was good hearing from you.

Listen, I've got to run.

Спасибо за звонок. До свидания.

Как хорошо, что вы позвонили.

Как приятно было тебя услышать.

Слушай, мне надо бе­жать.

В этих фразах слова well или listen позволяют вашему собеседнику по­нять, что вы собираетесь закончить разговор.

Иногда вам хочется объяснить, почему необходимо срочно закончить беседу.

Вот так можно «быстро оборвать разговор» (cutting a conversation short):

Excuse me, but I've got to go.

Sorry I have to excuse myself:

something just came up.

Listen, I need to go.

I have a meeting in a few minutes.

Извините, но я должен убегать.

Жаль, но мне придется извинить­ся:

только что возникли опреде­ленные дела.

Слушай, мне надо бежать.

Через несколько минут у меня встреча.

Hey, I need to take another phone call.

Sorry, I'll call you back later.

Ой, мне нужно ответить по друго­му

телефону. Я перезвоню позже.

Разговаривая с друзьями, вам обычно не нужно ничего объяснять, пото­му что отношения уже установлены.

Неформальные способы закончить разговор:

Sorry, I've got to cut this short.

Could I call you later?

Hey, let me get back to you later.

I'm tied up now.

Извини, мне нужно закончить.

Можно я перезвоню тебе позже?

Слушай, я перезвоню позже.

Я сейчас очень занят.

Суммируя наиболее важные составляющие делового телефонного звонка, можно подвести итог: когда вы звоните, давайте всю необходимую инфор­мацию, а именно:

  1. Your name

  2. Your title

  3. Your company

  4. Whom you are calling

5. The department (if known)

6. The reason for your call

Например:

This is Nicole Delon

calling for Steve Rose

in Marketing.

I'm an accountant

at A.B. С Accounting Services,

and I'm calling

to make an appointment with him.

Это Николь Делон,

мне нужен Стив Роуз

из отдела маркетинга.

Я бухгалтер

в Эй-Би-Си Эккаунтинг Сервисиз.

Я звоню, чтобы договориться

о встрече со Стивом Роузом.

Не забывайте, что, заканчивая разговор, всегда неплохо поблагодарить собеседника за время, предоставленную информацию. Если кто-нибудь позвонил вам, можете поблагодарить за звонок. Здесь уместно простое выражение Thank you far calling.

He забудьте также использовать вежливые выражения типа: please, thank you, I'm sorry, may I и I was wondering.

Отвечая на вопрос по какому поводу вы звоните, вы можете сказать:

I am calling to speak to (person's name)

about (the reason you are calling about).

I am calling to inquire

about (the service or product).

Я хотел бы поговорить с (имя)

о (причина звонка).

Я хотел бы узнать

о (услуга или товар).

Наконец, вы можете использовать I was wondering if и спросить об интересующей вас информации или человеке:

I was wondering if

Ms. Delman was in her office.

He подскажете,

миссис Делман на месте?

Заметьте, что формально это вопрос, но он задан косвенно и звучит более вежливо.

Теперь у вас есть путеводитель в мире телефонных разговоров. Если первые звонки даются с трудом, соберитесь с духом – со временем они станут проще. Помните, что одни и те же выражения повторяются каждый день. Просто выучите эти клише. Очень скоро вы не будете бояться звонить по телефону.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]