- •Академия наук ссср
- •§ 1722. В современном русском языке система подчинительных связей слов является очень сложной и разветвленной. Это объясняется следующими факторами.
- •Подчинительные связи слов
- •Управление
- •Беспредложное управление
- •Предложное управление сильное управление
- •§ 1744. При сильном управлении формой творительного падежа с предлогамис,перед,над,завозникают объектные отношения.
- •§ 1745. При сильном управлении формой предложного падежа с предлогами в, на, овозникают отношения объектные или восполняющие (везде — гр. Б).
- •Слабое управление
- •§ 1747. Предложное слабое уп-равлениеимеет место в следующих случаях.
- •Двойное управление
- •§ 1752. Двойное управление род. И дат. П. Представлено в описанных в § 1750 сочетаниях типадобавитьгостювина,насыпатьлошадямовса,надаритьдетямигрушек.
- •Предложное двойное управление
- •§ 1762. При двойном предложном управлении глагол управляет одновременно: 1) род. П. И другим косвенным падежом; 2) тв. П. И другим косвенным падежом.
- •Двойная сильная связь: управление и примыкание
- •§ 1763. В двойную сильную связь с глаголом могут вступать не только две управляемые формы, но также форма управляемая и примыкающая.
- •Вариативное беспредложное управление
- •§ 1765. В варьировании беспредложных падежей центральное место занимает мена род.И вин. П. Здесь, в зависимости от глагола, разграничиваются следующие случаи.
- •Вариативное предложное управление
- •§ 1769. Падежные зависимые формы с предлогами могут варьироваться с другими падежными формами с предлогами. Основные случаи вариативной связи здесь следующие.
- •Вариативнаясвязь: управляемая форма — имя, вводимое союзом как
- •Вариативная связь:
- •Общая характеристика
- •§ 1791. Основные противопоставления падежных форм с временными значениями:
- •§ 1793. Примыкающие падежные формы со знач. Цели, назначения в большинство своем специализированы со стороны предлога или ограничены лексической семантикой существительного. Это следующие формы.
- •Вариативностьслабых приглагольныхсвязей
- •Совместность приглагольныхсвязей
- •Глагольныесвязиуимен,
- •§ 1813. Подчинительные связи у прилагательных, словообразовательно соотносительных с глаголом, могут совпадать или не совпадать с глагольными подчинительными связями.
- •Подчинительные связи существительного
- •Согласование
- •Управление
- •Примыкание
- •§ 1831. При примыкании инфинитивавозникают отношения информативного восполнения, объектные (или объектноопредели-тельные) и определительные.
- •Беспредложное падежное примыкание
- •§ 1834. К беспредложному присубстантивному примыканию относится примыкание им., род. И тв. Падежей.
- •§ 1838. Случаи примыкания творительногопадежа следующие.
- •Примыкание падежей с предлогами
- •Подчинительные связи прилагательного управление
- •§ 1862. Прилагательное подчиняет себе формы других слов средствами связей управления и примыкания (неизменяемых слов и падежного примыкания).
- •§ 1864. К предложному управлениюприлагательных относятся следующие связи.
- •§ 1865. Во многих случаях управление прилагательных вариативно. Причины все возрастающей вариативности здесь — те же, что и в связях существительных (см. § 1730).
- •§ 1886. По своему составу словосочетания могут быть простыми, сложными и комбинированными.
- •Простое предложение * основные понятия
- •Формы простого предложения общая характеристика
- •Формы синтаксического индикатива
- •§ 1919. Форма настоящего времени(исходная) всегда представляет собой полную реализацию структурной схемы: Студент учится; Хлопот прибавляется; Приходится ехать;
- •Русского языка (нейтральные реализации)
§ 1886. По своему составу словосочетания могут быть простыми, сложными и комбинированными.
Простое словосочетаниеобразуется на основе: 1) одиночной сильной или слабой связи: согласования (новый дом, весь народ, город Москва), одиночного управления (строить дом, бояться грозы, разувериться в друзьях, сильнее смерти) или примыкания (идти пешком, шинель внакидку, очень умный, решить остаться, стоить рубль, черный с проседью, звонок из редакции); 2) двойной сильной связи (отдать книгу ученику, присвоить звание ученому, вдохновить солдат на подвиг, снабдить экспедицию снаряжением, вбить гвоздь в стену, велеть ученику читать); 3) такого соединения сильной и слабой связи, при котором слабая связь возможна только при наличии сильной связи (прострелить фуражку врагу, открыть дверь гостю; пустить прохожего ночевать, отдать часы починить). Как единый компонент словосочетания ведут себя также примыкающие нечленимые двупадежные группы; следовательно, простыми являются такие словосочетания, как повторять изо дня в день, беседовать с глазу на глаз, жить душа в душу, дорога от села до леса. Соответственно простые словосочетания могут быть двучленными, трехчленными, а в случаях типа перевезти материалы со склада в цех, перемотать нитки с клубка на катушку, перевести книгу с английского на русский (см. § 1755) — также и четырехчленными. Простое словосочетание является минимальной конструкцией, на основе которой образуются словосочетания усложненных типов.
§ 1887. Сложное словосочетаниеобразуется на основе двух и более разных подчинительных связей, исходящих от одного главного слова, т. е. на основе совместных связей (§ 1808, 1861). Комбинации связей здесь могут быть различны; это может быть согласование и примыкание (новаяквартирасовсемиудобствами,веселыепрогулкиповечерам,неудержимоежеланиестранствовать), согласование и управление (долгожданныйвестникпобеды,неожиданныйприходначальника), управление и примыкание (приготовитьедукобеду,взятьписьмосостола,ловрыбызимой,толпазевакувхода,дваждыповторитьпросьбу), примыкание и примыкание (лежатьнадиванескнигой,вышивкакрестомпоканве,возвращениеночьюдомой), управление и управление (осмотрбольноговрачом). Сложные словосочетания способны к своим собственным дальнейшим осложнениям — при условии исхождения всех связей от одного стержневого слова:критиковатьруководствозаошибки—резкокритиковатьруководствозаошибки—насобраниирезкокритиковатьруководствозаошибки,вышивкакрестомпоканве—красиваявышивкакрестомпоканве,поссоритьсясдругомиззапустяка—вечеромприпостороннихнеожиданнопоссоритьсясдругомиззапустяка.
§ 1888. Комбинированное словосочетаниеобразуется на основе связей, исходящих от разных стержневых слов; зависимое слово в таком словосочетании одновременно само является стержневым словом какогото простого (или сложного) словосочетания:увлеченночитатьинтереснуюкнигу,триледяныхглыбы,лечьнадиванскнигойотдохнутьчасокпослеработы,заниматьсяподруководствомизвестногоученого,удобныйдляработыстол,хорошийдругмоегоотца,безусловноверитьвполнуюпобедусвоегодела,отправитьмальчикаучитьсямастерству,выгоревшиймешокзаспинойусталогосолдата,мечтатьсогретьсяостаткамиспитогочаяизжестянойкружкиспомятымбоком.
§ 1889. Комбинированные словосочетания могут быть несвязанными и связанными. Несвязанные комбинированные словосочетанияобразуются на основе свободно расчленимых простых или сложных словосочетаний; здесь возможны самые разнообразные комбинации (примеры из газет):исследоватьизкосмосасоставземнойкоры;обсудитьпланускоренноговозведенияжилыхдомов;отдатьтоварпоценерубльзаштуку; [люди]осознализначениеправабытьхозяевамивсемирнойОлимпиады; [утка]вывелапотомствопослемесячногонасиживаниявдупленизкосклонившейсянадпрудомветлы; [он]имеетправотребоватьдатьемувозможностьпринестипользуотечествувборьбепротивзлейшеговрага; [приехали]редакторыотделоввсехкрупнейшихгазетреспублик.
Связанные комбинированные словосочетанияобразуются в тех случаях, когда в них вводятся по разным причинам нерасчленяемые простые или сложные словосочетания:собакапокличкеФрам,человекподфамилиейПоляков,сорокпятьдней,романначетырестастраниц,нашидедушкасбабушкой,ребятаодиндругогоувлеченнее,комиссияподпредседательствомдиректора,дядясостороныотца,каналимениМосквы,турнирпамятиКапабланки. К связанным комбинированным словосочетаниям относятся также все те многочисленные конструкции, в которых из образовавшегося соединения не может быть изъято согласуемое определяющее слово:явитьсядвадцатогофевраля,письмоотпятогомая,прийтинадругойдень,работатьновымметодом,победалюбойценой,любовьспервоговзгляда,отдыхввыходныедни,девочкасголубымиглазами,уйтиподблаговиднымпредлогом,работатьвкомедийномжанре,картавкрупноммасштабе,сидетьсправойстороны,человекструднойсудьбой,лететьнабреющемполете,неудачникпособственнойвине,судьяреспубликанскойкатегории,кабинеткарельскойберезы,панельзаводскойготовности.
Многочленные комбинированные словосочетания характерны для официальной, деловой, научной, специальной речи; примеры из газет и из научнотехнической речи: разработка и внедрение комплексной механизации процессов производства при изготовлении электродвигателей малой мощности; внедрение высокопроизводительного способа производства кабелей дальней связи с алюминиевыми оболочками взамен свинцовых; серийное строительство судов нового класса смешанного плавания «река — море»; разгон до режима максимальной скороподъемности при подъеме на небольшие высоты; прогрессивные методы промышленного разведения клеточных пушных зверей; нарушение правил хранения взрывоопасных химических элементов.
Функционируя в предложении, словосочетания занимают в нем разные позиции; при этом они могут претерпевать существенные формальные и семантические изменения. Все такие явления описаны в § 1987–2002.