Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

СБОРНИК АКМУЛЛИНСКИХ ЧТЕНИЙ 2012

.pdf
Скачиваний:
323
Добавлен:
19.03.2015
Размер:
7.1 Mб
Скачать

смыслов в ментальном лексиконе на уровне синтаксиса являются профилирование и фокусирование. Например, What can get chya?

Таким образом, выявленная многоуровневая языковая концептуализация времени в ментальном лексиконе подтверждает его фундаментальную значимость. Анализ средств концептуализации ментального лексикона в современном английском языке свидетельствует, что процесс формирования новых форм языкового общения зависит от особенностей самого уровня языковых и когнитивных механизмов, оказавших влияние на формирование.

Функционируя в лексиконе человека, слово выступает «как средство доступа к единой информационной базе индивида, в которой слиты продукты переработки перцептивного, когнитивного и эмоционально-оценочного опыта (вербального и невербального), полученного в процессах познания и общения по закономерностям психической деятельности и под контролем принятых в социуме (и культуре) норм и оценок» [Залевская, 2007: 275]. Можно предположить, что при синонимизации слов в сознании человека, при существовании альтернативности развития происходит спонтанное формирование порядка, то есть процесс самоорганизации смысла. Восприятие вербальных стимулов является процессом решения неопределенности [Самигулина, 2008: 384].

Все эти положения объединяют рассмотрение ментального лексикона как самоорганизующейся системы со свойственным ей таксономическим богатством, развивающейся по своим внутренним законам.

В целом можно сказать, что концепт времени является одним из основополагающих в системе знаний человека о мире. Для носителей английского языка характерно особенно бережное отношение к концепту времени, поскольку человек осознает его скоротечность, невозможность остановить или повернуть вспять. Отсюда и отношение представителей этой культуры к пунктуальности как к высшей благодетели, ассоциация единиц времени с денежными единицами, к которым необходимо относиться бережливо и рационально, а также персонификация времени.

ЛИТЕРАТУРА

1. Аксенов Г.П. Причина времени. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 304 c.

2 . Залевская А. А. Введение в психолингвистику: учебник. 2 изд., испр.

идоп. – М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2007. – 560 с.

3.Кубряков Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. – М.: Яз.слав. культуры, 2004. – 555 c.

4.Кубряков Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. – М.: Изд-во МГУ, 1996. – 495 c.

5.Самигулина Ф. Г. О возможности применения синергетического подхода при исследовании механизма восприятия бистабильных концептуальных структур // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. мат-лов / отв. ред. Н. Н. Болдырев; Федеральное агентство по образованию, Ин-т языкознания Рос. Академии наук, Тамб. гос. ун-т им. Г. Р. Державина. – Тамбов: Изд. дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2008. – 822 с.

771

6.Фурс Л.А. Синтаксически репрезентируемые концепты: монография.

Тамбов: ТГУим. Г.Р. Державина, 2004. – 166 c.

7.Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge, M.A.: The MIT Press, 1984. XIV. – 284 p.

8.Jackendoff R. Languages of the Mind. Essays on Mental Representation// Cognitive Linguistics. 1996. – 200 p.

9.Ullman S. Semantic Universals. – Л.: Просвещение, 1975. – 279 p.

©Селянская Е.А., 2012

Султанова А.Ф., БГПУ им. М. Акмуллы (г. Уфа)

ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ

Важным инструментом качества деятельности современного вуза является эффективность вуза и масштаб его международных связей. Это главный показатель уровни включенности вуза в международное образовательное пространство, а так же разработки перспективной модели развития и возможность использования опыта. В данном направлении работу организует сектор информации и внешних связей.

Вразвитии регионального и международного сотрудничества выделяют: увеличения сотрудничества с зарубежными образовательными учреждениями, организациями; улучшение проектов и программ в направлении повышения квалификации преподавателей и их профессиональной подготовки специалистов; участие в воспроизведении международных программ [Козырин, 2011: 20].

Организации осуществляющие образовательную деятельность, муниципальные образования, а также граждане сотрудничают в области образования в следующих целях: увеличение возможностей для получения доступа к образованию; направления усилий а также взаимодействия с международными организациями и с иностранными государствами по развитию образования; расширение внутригосударственных и международных механизмов развития образования [Проект федерального закона «Об образовании», 2011: 110].

Международное сотрудничество в сфере образовании, как правило, осуществляется в двух основных формах: заключение международных конвенций и учреждении международных организаций.

Для развития международного сотрудничества в области образования и науки и культуры была создана организация объединенных наций, которая имеет статус специализированного учреждения (ЮНЕСКО). Важнейшей целью ЮНЕСКО является поощрение развития народного образования, а так же установление сотрудничества народов в целях постепенного осуществления идеала доступности образования для всех, независимо от расы, пола или каких – либо социально – экономических различии.

Вуниверситетах и научных учреждениях России действуют 37 международных кафедр ЮНЕСКО, которые являются частью всемирного межуниверситетского сотрудничества [Лиферов, 2011: 46].

772

Особенности реализации соглашении по вопросам сотрудничества международного образования состоит в том, что на универсальном и региональном уровнях такая реализация осуществляется с использованием механизма международных организаций. На современном этапе развития международного образовательного сотрудничества государства предпочитают региональную договорную форму, однако универсальное регулирование пока не имеет всеобъемлющего характера [Кондратюк, 2007].

В организации и проведении международного образования необходимо выделить летнюю школу университета Кембриджа, международные летние школы Шотландии, летнюю школу Утрехта. Каждая из данных школ является по-своему оригинальной. Все они являются для их организаторов прекрасной возможностью рассказать и продемонстрировать гражданам других стран свой национальный колорит, поделиться культурными ценностями и духовными богатствами.

Опыт зарубежных университетов в организации и проведении международных летних школ является положительным и представляет интерес для дальнейшей реализации в России. Территориальное положение нашей страны позволяет реализовать на ее территории множество не похожих друг на друга международных летних школ. Студенты зарубежных стран будут с интересом наблюдать культурно – национальное богатство Урала, побывать на солнечных курортах Краснодарского края. В России имеется огромный культурно – образовательный потенциал, который позволит заявить ей о себе на международном образовательном пространстве [Момедов, 2011: 41 - 42].

Относительно практического опыта сотрудничества России с зарубежными странами, можно привести в пример дискуссионную площадку «Петербургский диалог». Здесь ежегодно собираются экономисты, политики и деятели культуры из Германии и России. Задачей дискуссионной площадки является складывание дружеских отношении между русским и немецким населением. С 1995 года Московская международная высшая школа бизнеса «МИРБИС» (институт) ведет подготовку студентов по международным программам высшего экономического образования.

С 2010 года этот институт начал обучение на получение степени бакалавра менеджмента МИРБИС и бакалавра международного бизнеса Лондонского университета. Обучение ряду предметов с первого курса проводиться на английском языке. Партнерами МИРБИС являются 201 общеобразовательная школа, 16 вузов в России и странах СНГ, 87 зарубежных вузов в 47 странах мира, более 400 организации и компании.

Статус национального исследовательского университета получил Российский государственный медицинский университет имени Н.И. Пирогова. Здесь формируются научно образовательные центры по практической подготовке студентов. По договору на стажировку в США, в университет города Омаха, направляются студенты этого российского вуза. Перед этим студенты проходят отборочный конкурс, где выбираются самые достойные.

На данное время студентов иностранцев, обучающихся в российских вузах только 1,5 – 2 % от общей численности обучающихся. Однако, студен-

773

тов РФ, обучающих за рубежом только 0,1 %. Для привлечения в наши вузу студентов других стран российскому государству необходимо применить разнообразные методы [Привезенцев, 2011: 36].

Таким образом, наряду с увеличением бюджетного финансирования мероприятий по развитию системы образования и повышению качества образования необходимо увеличить выделение средств из федерального бюджета и бюджетов субъектов РФ на осуществление международного сотрудничества наших образовательных учреждении всех типов и видов.

ЛИТЕРАТУРА

1.Козырин, А.Н. О некоторых проблемах регионального законодательства об образовании // Журнал российского права. – М.: Норма, 2011. – С. 4 - 23.

2.Кондратюк, А.В. Международно – правовое регулирование сотрудничество государств в сфере образования: автореферат. – СПб., 2007.

3.Лиферов, А.П. Интеграционные тенденции в мировом образовании

//Педагогика. – 2009. - №6. – С.45 – 49.

4.Момедов, Р.В. Международные летние школы: зарубежный опыт // Образование и право. – № 12. – 2011. – С. 39 – 43.

5.Привезенцев В. Сотрудничество с зарубежными странами в области образования // Журнал российского права. – № 5, – 2011. – С. 33 – 37.

6.Ст. 110 Проект федерального закона «Об образовании» от 15.07.2011 г. «Об образовании» (в ред. от 17.01. 2012 № 3266-1- ФЗ) // СЗ РФ

15.01.1996. –№ 3.

©Султанова А.Ф., 2012

Н.Ш. Сыртланова,

канд. пед. наук., доц., БГПУ им. М. Акмуллы (г. Уфа)

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В РАБОТЕ С ДЕТЬМИ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА

Мозаичность национального состава народов России отражается на характере образовательного пространства, которое является универсальной образовательной средой для социализации детей разных национальностей. Многонациональный состав Республики Башкортостан определяется уникальным союзом русского, татарского, башкирского, чувашского, марийского, удмуртского и других народов. Реагируя на демократические изменения в обществе, система дошкольного образования создает определенные условия для воспитания подрастающего поколения в мультикультурном образовательном пространстве и ставит перед системой дошкольного образования Республики Башкортостан задачу по разработке концепций, региональных программ дошкольного образования, учитывающих социальноэкономические, духовно-нравственные, национальные, культурноисторические особенности региона в общем, и детского коллектива в частно-

774

сти. В этих условиях дошкольная педагогика наполняется новым содержанием – мультикультурностью.

На данный момент имеются исследования, связанные с решением проблем национального образования в дошкольных учреждениях, которые раскрывают значимость приобщения ребенка к народной культуре (Е.С. Бабунова, С.Д. Кириенко, О.Л. Князева, С.А. Козлова, Т.С. Комарова, Л.В.Коломийченко, М.Ю. Новицкая, Н.П. Сакулина, Е.В. Соловьева, Р.М. Чумичева, Т.Я. Шпикалова); особенности общения детей разных национальностей (А.П. Оконешникова, Л.А. Парамонова, Е.Ю.Протасова); роль национальных ценностей башкирского народа в воспитании дошкольников (Р.Л.Агишева, Ф.Г. Азнабаева, Н.С. Белобородова, Р.Х. Гасанова, А.В. Колбина, Р.Б. Ураксина, А.Ф.Фазлыева). Вышеуказанные исследования базируются в основном на монокультурном принципе, что затрудняет процесс социализации дошкольников в условиях мультикультурного образовательного пространства. В связи с чем, появляется необходимость обновления содержания дошкольного образования, направленного на удовлетворение образовательных запросов всех этносов, представленных в социально-этнической среде группы детского сада.

Одним из направлений работы по реализации идей мультикультурного образования в ДОУ является ознакомление дошкольников с литературными произведениями народов, представленных в социально-этнической среде группы. Сила воздействия литературного произведения на развитие личности ребенка чрезвычайно велика. Исследования психологов (Л.А. Венгер, А.В.Запорожец), показали, что дети дошкольного возраста могут испытывать чувства, которые переживает герой книг. Чтение детям художественных книг содействуют развитию их мышления, служит источником новых представления и знаний.

На наш взгляд одним из эффективных средств ознакомления дошкольников с литературными произведениями разных наров является фольклор. Проблема воспитания детей дошкольного возраста средствами фольклора была предметом научного исследования в различные годы существования дошкольной педагогики. В 50-е годы роль народного творчества в воспитании дошкольников изучали Е.И. Тихеевой, Е.А. Флериной, А.М. Леушиной и т.д. Дальнейшее развитие данного вопроса нашли отражения в работах современных исследователей:

влияние русского фольклора на словесное творчество детей (А.Е. Шибицкая);

использование латышской народной песни в формировании образной речи дошкольников (Н.В.Гавриш);

мордовский фольклор как средство развития словесного творчества дошкольников (Г.А. Куршева);

использование башкирского фольклора в разных видах деятельности (Ф.Г. Азнабаева, Р.Х. Гасанова).

Осмысление проблемы мультикультурного образования связано с поиском нового содержания образования. В практику ДОУ Республики Башкорто-

775

стан внедряются разнообразные программы. При этом главным признается формирование свободной, цельной личности умеющей уважать выбор другого. Рассмотрим их содержание с позиции мультикультурного образования.

«Программа воспитания и обучения в детском саду» (Под ред. М.А.

Васильевой, В.В. Гербовой, Т.С. Комаровой). Содержание дошкольного образования рассматривается как процесс приобщения ребенка к основным компонентам человеческой культуры: представление, знание, мораль, искусство, труд. Для национальных ДОУ авторы программы рекомендуют с первой младшей группы обучать родной речи по программам, разработанным в республике, а со средней группы – русской разговорной речи. Программа знакомит детей с лучшими образцами отечественного и мирового искусства. В разделе «Художественная литература» дошкольников знакомят с русским фольклором; фольклором народов ближнего зарубежья (украинский, туркменский, белорусский); фольклором народов мира (немецкий, французский, шведский, японский). Также с произведениями: С.Вангели, П. Воронько, М. Джлиля, Я. Дягутите, С. Капутикян, Л. Квитко, Я. Купалы и др.

«Радуга» (сост. Т.Н. Доронова) Авторы программы предлагают примерное годовое планирование работы с детьми по семи разделам программы. Вопросы, связанные с мультикультурным образованием, ставятся, начиная со второй младшей группы. Предлагаемый список художественной литературы включает весьма объемный раздел по устному народному творчеству: песенки, потешки, грузинского, коми-пермяцкого, латышского, русского, украинского народов и народов мира (английские, польские, французские). Детей знакомят с произведениями как русских писателей и поэтов, так и зарубежных: О.Альфаро (испанск.), Е.Бехлерова, Б.Герц (польск.); Т.Эгнер (норвежск.).

«Детство» (Т.И. Бабаева, В.И. Логинова,Н.А. Ноткина и др. В разделе «Отношение к самому себе» детей знакомят с культурными традициями своей семьи, любимых занятий членов семьи. Представлен фольклор народов мира: немецкий, польский, французский, шведский и др. Рекомендуются произведения как русской классической литературы (К.Аксакова, Л.Толстого, К.Ушинского), так современной зарубежной (У.Диснея, Ф.Мигур, Н. Удзе и др).

Детям дают элементарные представления о многообразии народов мира (представителей белой, черной, желтой рас); особенности внешнего вида, национальной одежды, типичные занятия. Понимание, что все люди стремятся к миру, выступают против войны, хотят сделать свою страну богатой, красивой, охраняют природу, чтят предков.

Изучив содержание федеральных программ дошкольного образования, исходя из цели данной статьи, мы пришли к выводу о том, что:

программы направлены на ознакомление детей с культурой народов России и мира;

в программах представлен широкий спектр произведений отечественных и зарубежных классиков, а также фольклорные произведения народов России, стран ближнего и дальнего зарубежья;

776

идеи мультикультурного образования нашли отражение в федеральных программах.

Опираясь на рекомендации, данные авторами программ, мы решили обновить содержание раздела по ознакомлению дошкольников с художественной литературой с учетом социально-этнической среды дошкольной группы. При этом решались следующие задачи:

воспитать интерес к художественным произведениям народов, представленных в социально-этнической среде дошкольной группы как источнику интеллектуального и духовного развития личности ребенка;

воспринимать и различать разные художественные жанры, понимать их специфические особенности (колыбельная песня, сказка, легенда, загадка, пословица, поговорка);

формировать у детей умение выделять структурные части текста (начало, середину, конец)

учить детей выделять в тексте средства художественной вырази-

тельности;

развивать у детей словесное творчество.

Для реализации поставленных задач мы опирались на рекомендации, предложенные Р.Х.Гасановой и осуществляли работу в четыре этапа.

На первом – происходило накопление художественно-речевого опыта. На втором – организовывалась самостоятельная художественно-

речевой деятельность.

На третьем – проводились специальные комплексные занятия по развитию связной речи.

На четвертом – дети овладевали способами творческого действия в процессе собственного сочинения и переходе к самостоятельному развитию повествования [Гасанова, 2004: 25].

При подборе художественных произведений мы ориентировались на следующее:

для воспитания дружеских чувств, к детям другой национальности, подбирались произведения, в которых раскрывалась жизнь народов, представленных в этнической среде дошкольной группы. Произведения содержали достоверные, разнообразные и доступные пониманию детей знания

ожизни взрослых и детей (труд, быт);

произведения не были перегружены излишними подробностями и деталями, которые мешали восприятию и усвоению самого основного и существенного;

в художественных произведения о маленьких неудачах сверстников, рассказывалось с улыбкой, по-доброму, а отрицательные проявления оценивались адекватно;

произведения были написаны простым, доступным и познавательным языком и вызывать эмоциональное отношение к прочитанному, и побуждать отразить свое отношение в деятельности.

777

Исходя из социально-этнического состава дошкольной группы, детей познакомили с произведениями поэтов и писателей: Я. Ялкайн, В. АбукаеваЭмгака (мар.); А. Алиш, М. Гафури (тат.), А. Игебаева, Т. Искандаровой, И. Киньябулатова, Х. Назар (баш.), В.Е.Петров, А.С. Савельтев-Сас (чув.) и т.д.

Знакомство детей со сказками народов, составляющих этническую среду дошкольников, предполагала следующие жанры:

волшебные: «Золотая рыбка», «Летающий орел» (башк.); «Волшебный цветок» (чув.); «Дары Аллаха» (узб.); «Портной на небе» (нем.); «Ворон на дереве» (азерб.),

сказки богатырские: «Урал-Батыр», «Тан-батыр» (башк.); «Арслан Патыр» (мар.); «Камыр Батыр» (тат.); «Асилаки змей» (бел.);

бытовые: «Сообразительная Занияр», «Сказка о муже и жене» (азерб.); «Ленивый сын», «Два мешка грехов», «Три разбойника» (башк.); «Как мужик с паном пообедал» (бел); «Три отцовских совета», «Ленивый мальчик» (тат.); «Три арбузных семечка» (узб.); «Золотой черевичек», «Заячье сало», «Злыдинь» (укр.); «Удачная торговля», «Король-дроздовик» (нем.); «Деревянная невеста» (евр.); «Серозубая Пампалче» (мар.).

сказки о животных: «Медведь и пчелка», «Лиса и медведь», «Сарбай» (башк.); «Лиса и волк» (тат.); «Хитрая лиса» (узб.); «Ворон на дереве» (вьетн.) [Сыртланова, 2009:96].

При знакомстве с художественными произведениями был рекомендован такой материал, который учил детей сравнивать фольклорные произведения разных народов и формировать представления о национальных особенностях культур, воспитывать глубокий интерес к анализу этих особенностей, понимании национальных и общечеловеческих ценностей каждого народа. Например, при чтении немецкой сказки «Госпожа метелица» и русской «Морозко» мы учили детей находить сходства и различия. Дети отмечали различия в иллюстрациях, отражающих специфику страны, культуры, одежды, быта, обнаруживали сходства сюжетов. Обе сказки говорят о торжестве труда, о презрении к лентяем и лежебокам, о справедливости и чести.

Большим подспорьем в образовательном процессе многонационального ДОУ Республики Башкортостан являются детские журналы изданные на башкирском языке – «Акбузат», «Аманат»; на татарском – «Эллуки» («Аллюки»). В продаже имеются журналы казанского издания – «Салават купере» (на татарском языке), «Сабыга» (на русском и татарском языках). Так же в Республике имеются в продаже журналы стран СНГ: «Алеся» (белорусский), «Жинка» (украинский); «Ошмес» (удмурдский), «Урал сассий» (чувашский), «Чолман» (марийский).

Для развития у дошкольников представлений о культуре народов Республики Башкортостан и России, воспитания у них основ мультикультурной компетентности мы рекомендуем организовать выпуск мультфильмов, книжек дружбы, включающих сюжеты, отражающие традиционные и современные культурные модели взаимодействия детей - субъектов мультикультурного образовательного пространства детства.

778

ЛИТЕРАТУРА

1.Гасанова, Р.Х. Фольклорная педагогика в воспитании дошкольников / Р.Х. Гасанова, Т.Б. Кузьмищева. Уфа: БИРО, 2004, 70 с.

2.Сыртланова, Н.Ш. Мультикультурная направленность регионального компонента дошкольного образования. Монография /Н.Ш.Сыртланова. Уфа: Издательский центр Уфимского филиала ГОУ ВПО МГГУ им. М.А. Шоло-

хова. 2009. 136 с.

©Сыртланова Н.Ш., 2012

Терегулова А. Х., БГПУ им. М.Акмуллы, г. Уфа

ПРОБЛЕМНАЯ СИТУАЦИЯ КАК СПОСОБ АКТИВИЗАЦИИ КРЕАТИВНОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СТУДЕНТА-ХОРЕОГРАФА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИГРЕ НА ФОРТЕПИАНО

На сегодняшний день, как отмечает Г.К.Селевко, концепция современного урока включает ряд требований, среди которых «создание и поддержание высокого уровня познавательного интереса (мотивация, проблематизация), самостоятельной умственной активности учащихся, ситуации успеха» и «формирование способов умственных действий учащихся» [Селевко, 2005: 47]. Эти требования в комплексе с другими преследуют определенные цели урока, постановка которых исходит из трех конкретных педагогических задач, обозначенных как обучающая (дидактическая), воспитательная и развивающая [Селевко, 2005: 46]. Безусловно, данные задачи в той или иной степени ставятся и выполняются на занятиях, проводимых со студентами-хореографами.

Практика работы со студентами-хореографами педагогического вуза показывает, что перечисленные выше требования, обусловленные постановкой задач обучения, развития и воспитания, реализуются в практическом и художественном творчестве на индивидуальных занятиях по дисциплинам «музыкальная подготовка» и «общий курс фортепиано».

Учитывая эту особенность обучения, а также самостоятельный поисковый характер деятельности студента-хореографа на занятиях по данным дисциплинам, такое обучение представляется как «тип развивающего обучения, в котором сочетаются систематическая самостоятельная поисковая деятельность с усвоением ими готовых выводов науки, а система методов построена с учетом целеполагания и принципа проблемности; процесс взаимодействия преподавания и учения ориентирован на формирование познавательной самостоятельности учащихся, устойчивых мотивов учения и мыслительных (включая и творческие) способностей в ходе усвоения ими научных понятий и способов деятельности, детерминированного системой проблемных ситуа-

ций» [Кукушин, 2006: 131-132].

779

Современные педагоги считают, что «проблемная ситуация представляет собой создание таких условий в процессе обучения, которые включают противоречия, и их разрешение не может быть однозначным» [1, 124]. Психологи утверждают, что «проблемная ситуация – основной элемент проблемного обучения, с помощью которого пробуждается мысль, познавательная потребность учащихся, активизируется мышление» [Кукушин, 2006: 137].

При использовании проблемных ситуаций в процессе обучения студента хореографического профиля в педагогическом срезе наблюдается тот факт, что разрешение противоречия (как верное звуковое исполнительское или практическое танцевальное решение) не может быть воспринято однозначно педагогом или студентом. Объясняется это индивидуальными особенностями восприятия и уровнем практических навыков, знаний последних. Поэтому в этом срезе проблемная ситуация чаще связана с поиском соответствия знаний и практических умений, навыков в плане их соответствия исполняемому произведению. Разрешение такого рода противоречия как выполнение проблемного задания наиболее характерно на занятиях со студен- тами-хореографами. Нельзя не согласиться и с психологическим вариантом трактовки проблемной ситуации, которая вводится в учебный процесс с целью формирования познавательной самостоятельности, развития логического, рационального, критического и творческого мышления студента.

Таким образом, обучение студентов-хореографов игре на фортепиано представляет собой проблемное обучение, поскольку несет в себе реализацию проблемных ситуаций, целенаправленно сформулированных педагогом и обозначенных как проблемные задания. «Проблемное задание – это практическое или теоретическое задание, вызывающее познавательную потребность в новом неизвестном знании, которое служит для правильного выполнения действия, приводящего к достижению цели» [Рапацевич, 2005: 474].

Педагог должен понимать, что проблемные ситуации возникают тогда, когда

обнаруживаются несоответствие практических знаний с теоретическими (прочтение текста);

необходим выбор правильного исполнительского решения (интерпретации);

возникают новые практические условия использования исполнительских знаний, умений, навыков (участие в концертах, конкурсах);

появляется необходимость применения знаний в профессиональной практике студента-хореографа (демонстрация танцевального экземпляра).

Нельзя не отметить, что в учебном процессе проблемные ситуации детерминированы практическим и художественным творчеством студента. Считается, что «практическое творчество – поиск практического решения, т.е. способа применения известного знания в новой ситуации, конструирование, изобретение; в основе этого проблемного обучения лежит постановка и решение практических учебных проблем; художественное творчество – художественное отображение действительности на основе творческого воображения, включающее рисование, игру, музицирование и т.п.» [Кукушин, 2006: 135]. С этим нельзя не согласиться, поскольку в процессе музыкального обу-

780