Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык Измайлова, Демьянова.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.46 Mб
Скачать

Правописные (орфографические и пунктуационные) нормы системы современного русского литературного языка

Изящность слога русского основана на правилах, языку свойственных.

М. В. Ломоносов

План

  1. Орфографическая и пунктуационная грамотность как

  2. неотемлимая часть речевой культуры.

  3. Орфография как раздел лингвистики.

  4. Основные принципы русской орфографии.

  5. Правила русской орфографии.

  6. Пунктуация как система постановки знаков препинания.

  7. Интонационно-мелодические законы русской речи.

  8. Правила русской пунктуации.

Орфографические нормы

Культура письменной речи состоит, прежде всего, в том, насколько грамотно каждый носитель языка может передать на письме особенности графического изображения слов, входящих в общую систему языка, и насколько точно пунктуационно, то есть при помощи знаков, отражены интонационно-мелодические особенности звучащей речи. «Говорить есть мысли своим голосом изъявлять; а писать есть то же начертанием представлять», - писал Н.Г.Курганов в 1793 году. Вот образец текста этого автора: «Утро. Сквозь льдяныя кружева, покрывающiя оконные стекла, пробивается въ дътскую яркiй солнечный свътъ. Ваня, мальчикъ лътъ шести, стриженый, съ носомъ, похожимъ на пуговицу, и его сестра Нина, четырехлътняя дъевочка, кудрявая, пухленькая, малорослая неполътамъ, просыпаются и черезъ ръшетки кроватокъ глядятъ сердито другъ на друга. У-у-у, безстыдники! — ворчитъ нянь».

Все ли понятно? Думается, что читалось с трудом. А ведь текст написан на русском языке, но по нормам орфографии 18 века. Как видим, без орфографии, одинаково понятной всем, читать письменный текст очень трудно.

Раздел науки о языке, исследующий правила написания слов, получил название орфография – «правильное письмо». Правила постановки на письме знаков препинания изучает грамматика, так как именно ей отводится в языке роль смыслового определителя, а пунктуация служит средством обозначения смысловых отрезков текста, значение которых особо подчеркивается.

Таким образом, орфографическими нормами следует, на наш взгляд, считать научно обоснованные и утвержденные государством правила написания слов, а пунктуационными нормами - правила постановки знаков препинания на письме в соответствии с логической структурой мысли. Орфографические нормы помогают единообразному, то есть понятному для всех говорящих на языке, выражению мысли и ее адекватному восприятию. Именно соблюдение правил позволит сэкономить время при письменном общении и не доставит трудностей при расшифровке письменной информации. Пунктуационные нормы помогают человеку выразить содержание своей мысли, а читающему или слушающему – безошибочно понять этот смысл, вложенный автором в содержание речевого высказывания.

Рассмотрим подробнее вопросы, связанные с проблемами орфографии и пунктуации применительно к языковой норме. Орфография русского языка не случайно считается самой сложной языковой дисциплиной. Проблема орфографической безграмотности остается часто неразрешенной в течение всей человеческой жизни. И причина здесь не в сложности правил, а в отсутствии интереса к работе со словом, в непонимании взаимосвязи, существующей между элементами языка. Видимо, частотный принцип подачи орфографического материала в начальной и основной школе не оправдывает себя. а только усугубляет проблему , заставляя школьников заучивать большое количество правил, не закрепляя их в достаточной степени, не давая возможности вникнуть в суть языкового явления.

Живые фонетические процессы, происходившие в системе языка в течение довольно длительного периода времени, привели к тому, что между произношением и написанием установились сложные отношения. Общеизвестно, что гласные О и А, И и Е в потоке речи в различных фонетических позициях звучат одинаково /в/а/да = вода, р/а/бота, л/и/са, л/и/са = лес/,один и тот же звук произносится на месте написания сочетаний – жч (мужчина), сч( счастье), а буквосочетание ЧН в речи произносится двояко : було/шн/ая, коне/шн/о, сердечная /боль/, серде/шн/ый (друг). В словах и словоформах одной и той же буквой обозначаются звуки, совершенно различные по своему качеству: например, звук , обозначенный буквой З в следующих словах звучит не в одном , а в нескольких вариантах - зорька - /з/, зима -/зь/, без сна /с/, без шерсти /ш/,безжалостный /ж/. В современной языковой системе существует 156 правил произношения, зафиксированных в Орфоэпическом словаре под ред Р.И.Аванесова, которые, видимо, и создают определенные проблемы при написании. Возможно, следует соотнести эти правила и, как следствие, не допускать ошибок при письме. Но этого, оказывается, недостаточно. Чтобы правильно писать, необходимо относиться к слову не как к набору букв и звуков. Слово - это живой организм, со своей историей, особенностями существования и развития. Грамотному человеку следует научиться отличать друг от друга те группы слов, которые называются частями речи. Обязательна для безошибочного написания тренировка фонематического слуха, без которого невозможно порой отличить одно слово от другого при его произнесении. Нужно вдумываться в значение каждого отдельного слова, чтобы понять тайный смысл, в нем сокрытый, и не ошибиться в буквенном его выражении.

Нормы русского правописания складывались долго и трудно. Не от незнания грамматических правил, не от своенравия или упрямства, а по причине отсутствия норм в письменной речи даже в работах столь выдающихся ученых и мыслителей прошлого, как М.В.Ломоносов, В.К.Тредиаковский, Я.К.Грот встречалось написание вить (вместо ведь), бутто (вместо будто), мущина (мужчина),может-быть (может быть), тритцать (тридцать). Список можно было бы продолжать бесконечно, так как степень орфографического разнобоя была настолько велика, что даже заглавные и строчные буквы употреблялись совершенно произвольно, писались и в середине слова.

Вне всякого сомнения, должна была появиться орфографическая норма, стандартизировавшая русскую орфографию. Поставив перед собой цель «историческим путем уяснить мыслящему читателю настоящее состояние русской орфографии и способствовать к большему единообразию письма», Я.К.Грот, выдающийся лингвист, исследователь и большой знаток языка, В.Я.Стоюнин, председатель Орфографической комиссии, а также их последователи и единомышленники выразили мысль о необходимости разработки единых, общих для пишущих правил, чтобы покончить с пестротой и неупорядоченностью письма. Вплоть до середины 20 века в области орфографии царил полный хаос, как писал об этом С.П. Обнорский. И только в 1956 году появился первый свод правил русского правописания – «Правила русской орфографии и пунктуации», установивший общую для всех правописную норму.

Правила давали возможность не только писать орфографически грамотно, но и осознавать условия, определяющие выбор той или иной орфограммы. В течение небольшого для истории периода времени были тщательно исследованы все сложности, которые могли бы возникнуть при передаче звукового состава слов на письме, определены основные разделы орфографии и на основе полученных данных выработаны принципы русского правописания.

Вся система орфографии была представлена 5 основными разделами:

  1. передача буквами фонемного состава слов;

  2. слитное, раздельное и дефисное написание;

  3. употребление прописных и строчных букв;

  4. правила переноса слов;

  5. правила сокращения слов.

Таким образом, все проблемы орфографии укладывались в рамки пяти основных разделов, отражающих проблемы, возникающие при письме, и, следовательно, необходимо было представить способы и приемы работы по каждому из этих разделов.

Для этого следовало выработать и обосновать принципы русского письма. Именно выбор принципа определяет наше понимание правописания в целом и каждого отдельного правила, в частности. Долгое время считалось, что основным принципом русского правописания является морфологический принцип, суть которого сводится к тому, что независимо от произношения в слове должны писаться одинаковые морфемы, значащие части слова. Так, в словах САД, САДОВНИК, САДОВЫЙ, ПАЛИСАДНИК, САДИК и др. в корне слова пишется только буква А. К сожалению, морфологический принцип не в состоянии был объяснить те факты отступлений от единообразной передачи письма, как, например, различные чередования.

Фонетический принцип письма ориентировал на выбор звука из нескольких вариантов в строго определенных позициях: напр., в позиции после приставок на согласный, когда пишущий выбирает без или бес, низ или нис, чрез или чрес – низвергнуть, но нисходящая, безграмотный, но бесчеловечный и т.д..

Традиционный принцип письма предполагал заучивание той информации, которую трудно было объяснить и осмыслить, так как написание не опиралось на грамматическую теорию; потому в разряд словарных слов попадали слова собака, капуста, морковь и т.п.

Дифференцирующее написание предполагает различное написание ряда одинаковых по звучанию слов – ожог (существительное) и ожег (глагол).

Мощным стимулом в развитии теории русского письма послужило появление фонологии, науки, которая позволила «возвести звук к той определенности, которая обусловлена внутренними законами языка». М.В.Панов убедительно показал, что лингвисты 19 века стремились найти основание нашей орфографии в чем-то более постоянном, более языковом, более системно-определенном, чем конкретная звуковая стихия. Потребность в теории письма была важнейшим стимулом создания фонологии. До появления фонологии письмо рассматривалось через устную речь, а фонологическая теория привела к пониманию мельчайшей единицы языка – фонемы, обладающей смыслоразличительными и форморазличительными функциями, и, следовательно, рождению еще одного принципа написания – фонематического. При нефонологическом подходе к описанию орфографии исследователи исходили из того, что письмо есть средство передачи звучащей речи, а правила орфографии для них – это правила, устанавливающие соответствие между буквами и звуками, т.е. правила передачи звуков на письме. При фонологическом же подходе отношения между звуком и буквой устанавливаются через фонему. Процесс записи звучащей речи, как считают исследователи, состоит из 2 этапов: переход звучащей речи в фонемную запись и затем переход от фонемной транскрипции к буквенной записи. Все это возможно только при осмыслении своей речевой деятельности.

Как видим, фонематический и морфологический принципы орфографии одинаково проявляют себя во всех морфемах: и в приставке, и в суффиксе, и в корне, и в окончании. Обе трактовки ведущих принципов правописания едины в том, что фиксируют одну и ту же особенность русского письма: постоянный буквенный состав каждой значимой части слова. Но морфологический принцип лишь констатирует, что каждая морфема сохраняет единое написание, но не объясняет этого явления, в то время как фонематический принцип предполагает выбор букв из нескольких возможных путем постановки звука в сильную позицию.

Рассмотрим на конкретных примерах влияние того или иного принципа на написание русских слов. Для всех носителей языка совершенно очевиден тот факт, что в русском языке нет приставок: З-, ПА-, НО-, поэтому не может быть и слов /з/делать, /па/просить, /но/писать. Нет в русском языке суффиксов - АСТЬ, -ЛЕВ, поэтому не может быть и слов мудр/асть/, удач/лев/ый. Это несложно запомнить и понять, даже если еще не очень хорошо разбираешься в таких понятиях, как приставка и корень, суффикс и окончание. Чтобы подобрать к слову родственные слова, необходимо, как минимум, знать, что называется в науке о языке родственными словами. Это проблемы, которые затрудняют овладение орфографическими нормами при использовании только морфологического принципа. Гораздо легче, на наш взгляд, использование фонематического принципа для объяснения написания многих слов. Понимание сильной и слабой позиций звуков оказывается несложным делом даже для первоклассника. Сильная позиция для гласных – та, что находится под ударением. Сильная позиция для согласных – та, что находится перед гласным. Все остальные позиции будут слабыми. Таким образом, чтобы правильно написать слово, следует отыскать сильную позицию для звука, и проблема будет решена. Почему в слове лесной в первом слоге будет писаться Е? Потому что в сильной позиции для буквы Е можно подобрать слово лес, оно и поможет выбрать вариант буквы. Например, в предложении: Лошадь узнают в езде – практически в каждом слове есть сложные с точки зрения орфографии места, которые в 60-х годах прошлого века стали называть орфограммами, а для младших школьников ошибкоопасными местами. Итак, позиция звука А в слове лошадь – слабая, так как она безударная, подберем слово лошадка – исправим ситуацию; позиция звука Д – конец слова, значит, слабая, поставим в сильную позицию – лошади – найдем вариант ответа, кроме того, звук Д – мягкий, в противном случае, в слове на конце должен был бы появиться Ы, следовательно, в начальной форме ему нужен мягкий знак. В слове узнают проблема в написании буквы А. Поставим в сильную позицию – знать. Проблема решена. Продолжим: езда – едет. Постановка слабой позиции звука в сильную позицию дала правильный вариант написания. Конечно, не все так просто в орфографии.

Сочетание различных принципов при анализе слов и словоформ, несомненно, помогает, но без правил все-таки не обойтись.

Сколько в языке правил? Каковы отношения между ними? Возможно ли на самом деле усвоить русскую орфографию в соответствии с теми требованиями, которые школа, общество и сама жизнь предъявляют человеку? Думается, что решение проблемы не в количестве выученных правил и в их умелом использовании, а в верном осмыслении проблем орфографии.

В соответствии с первым разделом орфографии выделяют 3 основных правила правописания:

  1. Безударные гласные обозначаются той же буквой, что и под ударением в той же части слова: стол – столовая – столоваться; на аллее – на земле;

  2. «Сомнительные согласные обозначаются теми же буквами, что и перед гласными, сонорными и в: сад – сада; просьба – просить;

  3. мягкость согласного перед мягким согласным обозначается в том случае, если при изменении слова или в родственном слове она сохраняется перед твердым согласным или на конце слова: зонтик – зонт, бросьте - брось.

А из общей природы орфографических правил вытекает, согласно фонематическому принципу написания, единый образец решения орфографической задачи: чтобы верно написать слово, следует

А) найти орфограмму;

Б) определить ее тип;

В) наметить способ решения задачи в зависимости от типа орфограммы;

Г) определить последовательность шагов в решении задачи;

Д) выполнить намеченную последовательность;

Е) написать слово в соответствии с решением орфографической задачи.

Только на первый взгляд такое количество этапов для решения одной орфографической проблемы кажется огромным. Быть грамотным человеком означает легко обнаруживать те места в словах, где письменный знак не определяется произношением, а в сложных случаях уметь обращаться с системой конкретных правил написания русских слов

ЗАПОМНИТЕ!

Орфографический минимум

А – абитуриент, абонемент, абсолютный, авангард, авантюра, авторитет, агиткампания, агрегат, агроном, адвокат, адъютант, академия, аккомпанемент, аккумулятор, алебастр, аллегория, аллитерация, алфавит, амальгама, амбулатория, аморальный, амортизация, амплитуда, амфитеатр, аналогия, аномалия, анонимный, апельсин, аплодисменты, апогей, аристократия, арматура, аромат, артиллерия, арьергард, астрономия, атака, атеист, ателье, атлетика, атмосфера, аудиенция, аудитория.

Б – багаж, багровый, базар, бакалея, баклуши (бить), балаган, балагур, балалайка, баланс, балерина, баллада, баллон, барабан, барометр, бархат, баскетбол, батальон, батарея, бахрома, белена, беллетристика, бензин, беседовать, бетон, бечева, библиотека, бидон, бинокль, блокада, блондин, богатырь, бойкот, бокал, болото, бордовый, борозда, браслет, брезент, бренчать, брикет, бриллиант, брошюра, бутерброд, бюллетень.

В – вагон, вазелин, вакансия, вакуум, вакцина, валерьяновый, варежка, вариант, ватрушка, велосипед, вентилятор, верблюд, вереница, веретено, вермишель, вестибюль, ветеран, ветеринар, ветчина, визит, винегрет, виолончель, виртуоз, високосный, витрина, влачить, вокзал, волейбол, волокита, волокно, волшебство, воробей, вымпел.

Г – габарит, гавань, газета, газон, галантерея, галерея, галоша (калоша), гараж, гардероб, гармония, гарнизон, гарпун, гастрономия, гвоздика, гегемония, гемоглобин, генеалогия, генерал, гениальный, геология, георгин, герань, гербарий, герметический, герой, гибрид, гигиена, гиена (животное), гимнастика, гипербола, гипотеза, гирлянда, гобелен, говядина, гонорар, горизонт, горностай, готовальня, градация, графин, гримаса, гуманизм.

Д – дебаркадер, девиз, дезертир, дезинфекция, дезориентация, декламация, декларация, декольте, декрет, делегация, деликатес, дельфин, демисезонный, демобилизация, демократия, демонстрация, десант, десерт, деспот, деталь, дефект, дефис, джентльмен, диагноз, диагональ, диалект, диалог, диаметр, диапазон, диапозитив, диафрагма, диван, диверсия, дивизия, диета, диктатура, дилетант, динамо, дипломат, директива, директор, дирижабль, дирижёр, диспансер, диспетчер, диссимиляция, диссонанс, дистиллированный, дисциплина, дифференциация, диэлектрик, долото, доминион, домкрат, донор, досконально, доцент, дубликат.

Е – егерь, егоза, енот, еретик, есаул.

Ж – жаворонок, жакет, жаргон, жасмин, желанный, жемчужина, жерло, жестикулировать, жетон, жилет, жираф (жирафа), жонглёр.

З – завтрак, запонки, зефир, зигзаг.

И – игнорировать, идиома, иезуит, иерархия, иероглиф, иждивенец, иллюминация, имитация, импровизация, инвентарь, инверсия, индеветь, индивидуальный, индифферентный, иней, инженер, инициал, интеллект, интеллигенция, интенсивный, интервал, интернат, интерьер, интимный, интонация, информация, инцидент, искони, испещренный, испокон веку (веков), исполин, истина, истязать.

К – кабала, кабан, кабель, кабина, кавалерия, кавычка, каземат, каламбур, каланча, калейдоскоп, калека, календарь, калибр, каллиграфия, калория, камбала, камертон, каморка, кампания (поход), канава, канал, канарейка, канат, кандалы, кандидат, каникулы, канитель, канонада, канцелярия, капелла, капиллярный, карабин, каравай, каракатица, каракули, карандаш, карантин, карапуз, караул, карикатура, каркас, карман, карнавал, карниз, картон, карьер, касатик, кастрюля, каталог, катастрофа, каторга, кашне, каштан, каюта, квитанция, кенгуру, керамика, кессон, кефир, кибернетика, кипарис, кисея, клавиатура, кларнет, клевер, клиент, коалиция, кобура, ковбой, коврижка, ковыль, коготь, кодекс, кожимит (имитация кожи), кокетство, коклюш, кокон, колбаса, коленкор, колесо, колибри, коллега, коллектив, колобок, колодец, колония, колонна, колорит, колос (у злаков), коло΄сс (великан), колпак, колхоз, комбайн, комбинат, комедия, комета, комиссия, коммуна, коммунизм, комната, комод, компания (общество), компас, компенсация, комплимент, композитор, компонент, компостер, компот, компресс, компромисс, комфорт, конвейер, конопатить, конопляник, консерватор, консерватория, конспирация, констатировать, контингент, континент, контрабанда, контракт, контролёр, конферансье, конфета, конфетти, конфисковать, конфорка, концентрат, корабль, коралл, коренастый, корзина, коридор, корова, король, коромысло, корыто, косметика, космонавт, котлета, котлован, кочан, коченеть, кочерга, кошелек, кощей, коэффициент, крамола, крапива, кредит, крематорий, кремень, кристалл, критерий, кровать, кропотливый, кульминация, культиватор, купорос, куролесить.

Л – лабиринт, лаборатория, ладонь, лазарет, лаконичный, лауреат, лачужка, лебеда, лебедь, легенда, легион, лекало, ликвидация, лимит, лимонад, линолеум, литература, логарифм, лодыжка, ложбина, локомотив, лопата, лопух, лоскут, лотерея, лохмотья, лощина.

М – мавзолей, магазин, магистраль, магнетизм, мадаполам, маета, макароны, макулатура, малярия, мандарин, манекен, манера, манжета, маникюр, манифест, мановение, манометр, маргарин, мариновать, марионетка, мармелад, математика, медиана, медикаменты, медицина, мезонин, меланхолия, мелиорация, мелодия, мельхиор, меморандум, мемориальный, мемуары, менингит, меридиан, метаморфоза, метеор, метрополитен, меценат, мигрень, мизерный, милитаризм, миниатюра, мириады, мобилизация, молекула, монолог, мораль, морковь, мошенник.

Н – наваждение, накануне, наполеон (пирожное), негатив, негодовать, некролог, неологизм, нивелировать, нигилист, никотин, новелла, нумерация.

О – оазис, обаяние, обезьяна, обелиск, облако, облигация, обморок, обоняние, обсерватория, одеколон, одолевать, окаймлять, оккупация, окорок, олифа, омлет, омоним, опера, операция, оранжерея, ореол, оригинальный, ориентация, орфография, орхидея, офицер, официальный, официант, оцепенеть, ошеломить.

П – павильон, палатка, палисадник, палуба, пальто, паникер, панорама, пантомима, папоротник, параграф, парад, парадокс, парапет, парашют, паркет, парламент, пародия, партизан, парфюмерия, парчовый, пастила, патриот, пациент, педагог, пелена, пельмени, пенал, пергамент, перила, периметр, перипетия, перископ, периферия, перламутр, персонал, перспектива, пескарь, пехота, пианино, пипетка, пирамида, планёр, плантация, планшет, пластилин, плафон, пломбир, плотва, полемика, полигон, поликлиника, половодье, полотно, помидор, понедельник, понтон, попона, портмоне, портрет, портьера, постамент, потолок, потроха, превалировать, президент, прекословить, премьера, препарат, престиж, претендовать, преткновение, прецедент, привередливый,, привилегия, приоритет, проблема, провиант, провинциал, провокация, прогноз, проект, прокламация, пролетариат, пропаганда, пропеллер, псевдоним, пульверизатор, пьедестал.

Р – раковина, рацион, реализм, реванш, революция, регламент, реестр, режиссер, резеда, резервуар, резиденция, резонанс, рекорд, реле, реликвия, ремешок, рентабельный, репей, репертуар, репетиция, репортаж, реставрация, реферат, рефрижератор, рецепт, рецидив, риторика, роман, рояль.

С – саботаж, саксофон, салат, салфетка, сапоги, сарай, саранча, сарафан, свирель, свобода, сеанс, семантика, семафор, сенсация, сентиментализм, сепаратный, сервиз, сержант, сертификат, силуэт, симпатичный, синоним, синтаксис, сирень, ситуация, скафандр, скелет, скорлупа, собака, солдат, солидарность, соловей, солома, солярий, соната, соперник, социализм, сочинение, спартакиада, спектакль, специалист, спираль, стабилизатор, стадион, стамеска, стандарт, статистика, стеллаж, степень, стипендия, стратосфера, сувенир, суверенитет, судорога, суматоха, сутолока.

Т – тавтология, талант, таможня, таракан, тарелка, тасовать, телевидение, телефон, темперамент, тенденция, тирания, томат, топор, тормоз, торпеда, трагедия, традиция, траектория, трамбовать, трамвай, трамплин, транспарант, транспортёр, трансформатор, траншея, трапеция, трафарет, тренер, тренировка, трибуна, тротуар, трофей, тунеядец, тюбетейка.

У – удовлетворение, ужин, ультиматум, ультрамарин, универмаг, университет, уникальный, упоение, ураган, учреждение.

Ф - фазан, факультет, фаланга, фамилия, фанатик, фанера, фанфарон, фармацевт, фарфор, фасад, фасовать, фаянсовый, федерация, феерия, фейерверк, фельетон, феномен, феодализм, фестиваль, фиалка, фиктивный, филармония, филиал, финал, флакон, фланель, фолиант, фонетика, фонтан, формат, форсировать, фортепьяно, фрезеровать, фронтон, фуникулёр, фюзеляж.

Х – хамелеон, хаотический, холера, хомут, хомяк, хореография, хребет, хрестоматия.

Ц – целебный, целлофан, целовать, цемент, цепенеть, цистерна.

Ч – чеканить, чемодан, чемпион, чердак, черепаха, черепица, черешня, черёмуха, чеснок, чечевица, чучело.

Ш – шаблон, шакал, шалаш, шампиньон, шантаж, шарада, шарахаться, шарнир, шаровары, шатен, швейцар, швея, шедевр, шелест, шелуха, шеренга, шершавый, шимпанзе, шинель, шкатулка, шлагбаум, шофёр, шпагат, шпингалет, штатив.

Щ – щавель, щеколда, щенок, щиколотка, щипцы.

Э – эвакуация, эвкалипт, эволюция, эгоист, эквивалент, экзаменатор, экземпляр, экипаж, экскаватор (землеройная машина), экспедиция, эксплуатация, экспонат, экспорт, эластичный, элеватор, элегантный, эликсир, эмигрант, энциклопедия, эпидемия, эпидиаскоп, эпизод, эпопея, эскалатор (движущаяся лестница), эстакада, этажерка, эшафот, эшелон.

Ю – юбилей, ювелир, юродивый.

Я – ябедничать, яичница, якорь, ярмарка, яровизация, яростный, ясень, яхонт, ящерица.

Предлагаем свод основных орфографических правил, существующих в современной орфографии.