Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык Измайлова, Демьянова.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.46 Mб
Скачать
      1. Грамматические нормы как совокупность правил формообразования, словоупотребления и словоизменения.

      2. Морфологические нормы и их особенности.

      3. Синтаксические нормы и их особенности.

Грамматические нормы

Знание грамматики и ее законов обязательно для каждого человека, говорящего на том или ином языке. Грамматика – это учение о слове и синтаксическом строе языка. Слово – основной объект морфологии, а словосочетание, предложение и сложные синтаксические единицы - объект изучения синтаксиса. В морфологию входит учение о частях речи. Она рассматривает смысловые и формальные особенности слов, принадлежащих различным разрядам, разрабатывает критерии и правила классификации слов по частям речи, определяет круг слов каждой части речи, устанавливает систему этих частей речи, изучает особенности слов и выявляет закономерности их взаимодействия. Синтаксис как область грамматического строя языка объединяет в себе те единицы, которые непосредственно формируют сообщение, следовательно, он изучает особенности построения фраз, создания текстов, правила образования и функционирования разнообразных конструкций.

Грамматика представляет собой четкое организующее начало в языке. Грамматические нормы – это совокупность грамматических правил, по которым строится наша речь. Знание грамматики – это знание правил изменения слов в потоке речи, знание норм сочетаемости, законов объединения слов в предложение.

Грамматические нормы подразделяются на две: морфологические (образование форм различных частей речи) и синтаксические (образование синтаксических единиц). В центре морфологии стоит слово с его грамматическими изменениями и грамматическими характеристиками, сфере же синтаксиса принадлежат те языковые единицы, которые непосредственно служат для общения людей и непосредственно соотносят сообщаемое с реальной действительностью. Закономерности употребления форм слов непосредственно связывают морфологию с синтаксисом. Сосредоточенность в синтаксисе таких языковых средств, без которых невозможно осуществить общение, определяет отношение синтаксиса к морфологии.

Морфологические нормы и их особенности

Морфологические нормы многочисленны и связаны с регулированием употребления слов различных частей речи. Особое место среди них занимают правила, определяющие употребление именных частей речи и, прежде всего, имени существительного. Образование и употребление форм имени существительного – тот случай, когда нарушение норм встречается наиболее часто. При этом ошибки в формообразовании имени существительного встречаются при неточном использовании категории одушевленности – неодушевленности, неверном употреблении рода, числа и склонения существительных.

Неверное использование категории одушевленности - неодушевленности связано с тем, что в русской грамматике не всегда по смыслу можно легко различить живой и неживой предмет. Так, существительные «труп», «мертвец» и «покойник», обозначая явно неживые предметы, тем не менее, различаются по принадлежности к одушевленным и неодушевленным: первое из них – неодушевленное, а второе и третье – одушевленное. Чтобы не ошибиться в словоупотреблении, следует использовать грамматический критерий: у неодушевленных совпадают формы именительного и винительного падежей множественного числа ( лежат трупы и вижу трупы), а у одушевленных совпадают формы родительного и винительного падежей (нет мертвецов и вижу мертвецов). Знать это тем более важно, что в языке существует немало слов, вызывающих сомнение при определении категории одушевленности/неодушевленности, таких, как отряд, гусь (жареный), микроб, солдатики (игрушки), кукла и ряд других. Проверим себя. .Возьмем слово кукла. С одной стороны, ясно, что это неживой предмет, с другой – ребенок играет с куклой, как с живым существом. Используем для проверки названный грамматический критерий: люблю (кого?) кукол (не куклы), солдатиков (не солдатики) и т.п. Вывод однозначен: данные существительные одушевленные.

Другая распространенная речевая ошибка связана с ошибочным употреблением неодушевленных существительных (при этом их принадлежность к категории одушевленности даже не вызывает сомнения) в форме одушевленных. Нередко можно услышать: ждать поезда, автобуса, трамвая (вместо - ждать поезд, автобус, трамвай). Это грубое нарушение нормы. Неодушевленность указанных предметов не позволяет употреблять их в такой форме. Таким образом, выражения: съесть боровика, играть в казаков-разбойников, возьми мои куклы, запрягли два рысака – это ошибочные выражения, и ошибка – в неверном использовании признака одушевленности – неодушевленности имен существительных. Следует говорить: съесть боровик, играть в казаки-разбойники, возьми моих кукол, запряги двух рысаков.

Категория рода относительно стабильна в системе языка, но, несмотря на эту устойчивость, речевые проблемы все же могут возникнуть. Это связано с рядом причин. Во-первых, с изменением рода существительных как собственно русских, так и заимствованных системой русского языка в процессе языкового развития. Во-вторых, с несоответствием норме употребления существительных общего рода. В-третьих, с употреблением слов мужского рода применительно к лицам женского пола при обозначении лиц по профессии, должности, званию. И, наконец, в-четвертых, с использованием в речи заимствованных существительных и аббревиатур (сложносокращенных слов).

Рассмотрим подробнее проблемы, связанные с нарушением морфологической нормы при образовании и употреблении имени существительного. Появление дублетных форм среди имен существительных отражает общие процессы языкового развития и тенденция развития речи. Тенденция к экономии средств языка привела к появлению вариантов слов, преимущество в котором отдается формам мужского рода: вольер (а не вольера), желатин (а не желатина). Обычно одна из таких форм рассматривается как устаревшая, просторечная или профессиональная. Сегодня в речи не встретишь слов зала, фильма, санатория, однако в художественных произведениях, написанных в прошлом веке, встретить такие формы можно довольно часто. Колебания в роде слов объясняются наличием устаревших родовых форм в системе языка. Следует запомнить, что в современном литературном языке из наиболее употребительных в речи слов к мужскому роду относят : ботинок, банкнот, зал, георгин, жираф, корректив, картофель, лебедь, погон, путь, рельс, рояль, толь, тюль; к женскому роду – бакенбарда, бандероль, вуаль, заусеница, манжета, плацкарта, прорубь, туфля, тапка; к среднему роду - повидло, щупальце.

В современной речи очень распространены ошибки в связи с употреблением существительных, оканчивающихся на –Ь. Эти существительные в языковой системе принадлежат и к мужскому и к женскому роду: конь, день – м.р., а рожь, степь ж. р. Они заимствованы системой русского языка на разных этапах языкового развития и достаточно сложно определить их родовую принадлежность: вуаль, мозоль, шампунь, толь, тюль, отель, нашатырь, дуэль. Как же правильно употребить данные слова в речи? На этот случай существуют правила. Так,

  • названия птиц, рыб, животных и насекомых обычно относятся к мужскому роду (исключая слова выпь, мышь, неясыпь, моль – ж.р.);

  • конкретные и вещественные существительные – картофель, овощ, фасоль, рояль - отнесены к тому или иному роду согласно традиции или в соответствии с тем родом, который данные слова имеют в родном для них языке. Следовательно, к этой категории нужно отнести толь, тюль, отель, нашатырь и др. Однако есть слова, родовую принадлежность которых просто стоит запомнить – вуаль (ж.р.), дуэль (ж.р.).

Морфологическая норма устанавливает требования к словоупотреблению и в других случаях. Правила кажутся сложными и труднообъяснимыми лишь на первый взгляд, на самом деле они обоснованны и системны. Так,

  • существительные с суффиксами субъективной оценки (-ышк, -ишк, -ушк, -юшк, -ищ): сынишка, коровушка, хозяюшка, ручища, голосище, пальтишко – сохраняют род того слова, к которому присоединяется суффикс: сын - маленький сынишка, голос - здоровый голосище, странное письмишко, дом – большой домище, сарай – старый сараишко, воробей – молоденький воробьишка, окунь – маленький окунишка.

  • род несклоняемых существительных связан со значением слова. Неодушевленные существительные обычно относят к среднему роду: алоэ, кашне, какао, такси, пианино, джерси, радио; алоэ, пальто, такси, какао, пианино, попурри, эскимо, джерси, желе, жюри, ландо, кашне, кимоно, пюре, рагу, радио и т.д. Однако в современном литературном языке зарегистрированы некоторые отклонения от этой нормы, например: авеню – жен. род, а также реже ср. род; болеро (испанский национальный танец) – муж. и ср. род; виски (водка) ср. и жен. род; кольраби (капуста) – жен. род; манго (фрукт тропического дерева) – муж. и ср. род; сирокко (знойный ветер в Африке) – муж. род; пенальти – муж. и ср. род; салями (сорт колбасы) – жен. род; урду, хинди (языки) муж. род, кофе – муж. род; в разг. речи – ср. род и немногие другие.

  • слова со значением лиц мужского пола и безотносительно к полу: маэстро, рантье, атташе, денди, кюре, крупье, Жулио, Анри – принадлежат к мужскому роду;

  • слова со значением женского поламадам, фрау, миледи, пани, Кармен, Бетти – относят к женскому роду;

  • в ряде слов род определяется по стержневому слову: салями – ж.р.(колбаса), кольраби - ж.р. (капуста), хинди – м.р. (ветер); авеню – - ж.р.(улица);

  • названия животных и птиц относятся к мужскому роду – какаду, пони, фламинго, кенгуру, динго, жако, зебу (исключая иваси – сельдь, цеце –муха), названия животных могут употребляться и как слова женского рода, если в тексте есть указание на то, что это самка: кенгуру кормила детеныша.

Родовая принадлежность может определять и изменение значения слова: гарнитур (мебели, белья)- гарнитура (одинаковый по размеру и начертанию шрифт); метод (способ познания) – метода ( система практических приемов), апостроф ( надстрочный знак) – апострофа (патетическое восклицание). Необходимо знать эти значения и верно использовать слова в соответствующем контексте. Общеупотребительное существительное обычно в профессиональной речи принимает иную родовую принадлежность: манжет – кольцо для скрепления, манжета – деталь рукава, клавиш – наконечник рычага, клавиша – деталь музыкального инструмента.

Некоторые слова в языковой системе относятся к общему роду, так как могут обозначать лиц мужского и женского пола: визави, инкогнито, протеже, саами (народность), сомали (народность). Таких слов насчитывается в языке около двухсот. Окончания существительных общего рода совпадают с окончаниями существительных женского рода, и в случае их использования в значении мужского рода возникает противоречие между формой и содержанием. Эта ошибка в речи обнаруживается, когда у слова появляется определение: Он был круглой сиротой., такой неряхой и жуткой размазней, что разговаривать с ним не хотелось (верно – круглым сиротой, таким неряхой и жутким размазней). Следует помнить и то, что существительные со значением качественной оценки применительно к человеку (медведь, осел, лиса и т.д.) предполагает обратное: правильно звучит фраза – Петров – настоящая свинья. Данные существительные употребляются в женском роде и по отношению к лицам мужского пола.

У буквенных аббревиатур (сложносокращенные слова, читаемые по названиям букв) род связан с их морфологической формой. Если аббревиатура склоняется, то ее род обусловлен окончанием: вуз – муж. род, так как в именительном падеже имеет нулевое окончание (ср.: в вузе, вузом и т.д.); цум – муж. род (в цуме, цумом). Если аббревиатура не склоняется, то обычно род ее определяется по роду стержневого слова, от которого образована аббревиатура: ЦК – Центральный комитет – муж. род, ВДНХ – выставка – жен. род. Однако у такого рода аббревиатур часто случаются отклонения от этого правила, особенно в тех случаях, когда аббревиатуры становятся привычными и отрываются от стержневого слова, например, нэп – муж. род, хотя стержневое слово женского рода (политика); МИД – муж. род, хотя стержневое слово среднего рода (министерство); ВАК – муж. род, хотя комиссия – женского рода. Род иноязычных аббревиатур определяется по смыслу ФИДЕ – ж.р. – Международная шахматная организация.

Большое количество слов мужского рода в русском языке обозначают как лиц мужского, так и женского пола. Такие существительные обозначают лиц по профессии, роду занятий, называют должности и звания, например: герой, доцент, профессор, юрист, экономист, бухгалтер, адвокат, прокурор и т.п. Долгое время при появлении этих слов в нашем языке носителями этих профессий были только мужчины. В конце 19 века ситуация изменилась. Это не могло не отразиться на языке. За последние десятилетия в литературном употреблении распространение получили конструкции типа: директор пришла - при обозначении лиц женского пола. Однако если сказуемое при обозначении лиц женского пола ставится в женском роде, то определения к ним употребляются только в форме мужского рода: молодой прокурор Иванова, опытный экономист Петрова сделала отчет. Параллельные наименования легко образуются, если профессия связана как с женским, так и с мужским трудом, относится к спорту или искусству: продавец- продавщица, спортсмен –спортсменка, актер – актриса.

Категории падежа и числа представляют сложную системную организацию, где могут быть разные проявления у тех или иных существительных. В основе категории числа лежит противопоставление единичности и множественности, которая по-разному проявляется у слов и способствует появлению ошибочных форм при образовании множественного и единственного числа и при использовании форм числе, не свойственных тем или иным словам.

Колебания и вариантность падежных форм существовали на протяжении всей истории литературного языка. Эти изменения объяснялись влиянием различных факторов. Касаются эти колебания, в первую очередь, существительных мужского рода. В формах именительного и родительного падежей мн.ч. их более 300, в форме род.п. ед.ч. – более 150. Около 100 существительных с основой на мягкий согласный и шипящий в род.п. мн.ч. испытывают колебания и 80 существительных ср.р. на –ЬЕ в род.п. мн.ч. Наиболее сложной является проблема правильного выбора окончаний в дублетных формах в различных падежах слов, например: нет полотенец или полотенцев? граммов или грамм? грозди или гроздья? в цехе или в цеху?

При выборе одной из дублетных форм следует обращать внимание на следующие факторы: структура слова и место ударения, происхождение слова, область распространения, стилистическая дифференциация.

Система правил использования числа и падежа в соответствии с морфологическими нормами может условно выглядеть так:

  • в именительном падеже множественного числа большинству слов соответствует употребление по традиционным нормам литературного языка с окончанием –ы, /–и: слесари, пекари, токари, прожекторы. Однако встречается в ряде слов окончание –а. Формы с окончанием –а обычно имеют разговорную или профессиональную окраску: боцманы ( боцмана - проф.), бухгалтеры (бухгалтера – разг.), ветры (ветра – разг.), выборы (выбора –прост.), выговоры (выговора –разг.), джемперы (джемпера – разг.), договоры (договора – разг.), инструкторы (инструктора – разг.), инженеры (инженера –разг. и просторечное), конструкторы(конструктора –разг.), свитеры (свитера – разг.), шоферы (шофера – разг.), токари (токаря –проф.) Лишь в некоторых словах окончание –а соответствует литературной норме (устойчиво 70 слов): адреса, берега, бока, борта, века, векселя, директора, доктора, кителя, мастера, паспорта, повара, погреба, профессора, сорта, сторожа, фельдшера, юнкера, якоря, паруса, холода.

  • Иногда формы с окончаниями –а/я , и /ы различаются по значению, ср.: меха (выделанные шкуры зверей) и мехи (кузнечные); корпусы (туловища людей или животных) и корпуса (здания; крупные войсковые соединения); лагери (общественно-политические группировки) и лагеря (стоянки, временные поселения); хлеба (зерновые растения) и хлебы (испеченные); соболя (меха) и соболи (животные); провода (электрические) и проводы (кого-либо); ордена (знаки отличия) и ордены (в средневековом обществе, например, орден меченосцев).

  • в творительном падеже единственного числа у существительных женского рода возможны в соответствии с литературной нормой вариантные окончания –ой, –ою, (–ей, –ею), которые различаются только стилистически: окончания –ою (–ею) характерны для книжной, официальной или поэтической речи, а окончания – ой (–ей) имеют нейтральный характер, т.е. употребляются в любом стиле: водой – водою, страной – страною.

  • вариантные формы с род.п. сущ. типа пять килограмм – пять килограммов среди мордвин – среди мордвинов связаны в своем возникновении и развитии с историей отдельных типов склонения, а также со взаимодействием отдельных стилей и влиянием диалектов, фразеологизацией отдельных сочетаний слов. Существительные м.р. имеют нулевое окончание, если это названия предметов, употребляющихся парами: много солдат, пара сапог; названия национальностей: жить среди осетин, румын, болгар; (Следует запомнить: бедуинов, монголов, узбеков, хакасов, негров, калмыков, узбеков якутов, тунгусов, таджиков); названия воинских групп: нет партизан, гусар, солдат. ( Следует запомнить: минеров, саперов); названия единиц измерения: аршин, микрон, герц.

  • формы ж.р. связаны с различными по звуковому составу или по ударению начальными формами: яблонь (от яблоня) – яблоней ( от яблонь), басен (от басня) – басней (от баснь).Нормативными для литературного языка являются : вафель, кочерег, кровель, оглобель, долей, кеглей, пригоршней, свечей, цапель, нянь, простынь.

  • в среднем роде нормативны: верховьев, низовьев, коленей, плеч, блюдец, одеялец, полотенец, щупалец, кружевец, оконцев.

  • В родительном падеже множественного числа нормативны: заморозков, клавикордов, лохмотьев, отрепьев, нападок, потемок, сумерек, шаровар, будней, дровней, яслей.

  • у существительных мужского рода, называющих вещества, в родительном падеже единственного числа возможны вариантные окончания –а и –у: снега – снегу, сахара – сахару. Формы с этими окончаниями различаются или по значению, или стилистически. Различие в значении заключаются в том, что формы с окончанием –у обозначают часть от целого: купил сахару, но производство сахара, напился чаю, но выращивание чая. Стилистические различия проявляются в том, что формы с окончанием –а нейтральны (характерны для любого стиля), а формы с окончанием –у свойственны прежде всего устной, разговорной речи. В письменной же речи формы на –у встречаются в устойчивых сочетаниях: дать жару, не было уговора, дать маху, ни проходу, ни проезду, без спросу. Встречаются эти формы также в словах с уменьшительным значением: лучку, чайку, кваску.

  • при употреблении собирательных существительных нужно помнить, что в них единственное число выражает множественность, поэтому не следует употреблять собирательные существительные во множественном числе: росли кустарники (нужно рос кустарник), видел ружьи (нужно: видел оружие).

  • при употреблении вещественных следует помнить, что они не противопоставляются по принципу «один» – «много», множественность содержится в слове: нельзя говорить продавали свинины, говядины, а использовать только описательные формы - различные виды свинины, говядины, мяса.

Особое внимание следует обратить на склоняемость фамилий нерусского происхождения и географических названий. Колебания могут быть связаны с необычностью звучания имени, стремлением сохранить начальную форму имени, с неблагозвучностью. Однако существуют правила склонения имен собственных, нарушать которые не следует.

              1. Если фамилии совпадают с нарицательными существительными, то женские фамилии не склоняются (встретил Анну Сокол), а мужские склоняются (встретил Владимира Сокола), при этом возможно несколько случаев: фамилии, имеющие суффиксы –ец, -ек, -ок, -ел лучше склонять без выпадения гласного: Ивану Заяцу, Тимофею Перецу; фамилии, оканчивающиеся на мягкий согласный, обозначая лиц мужского пола, склоняются как существительные мужского рода, хотя, будучи нарицательными, они могут быть словами женского рода. Ср.: рысь – жен. род, но: Ивану Рысю, даль – жен. род, но: Владимиру Далю.

              2. Русские фамилии на –ин, –ов в творительном падеже имеют окончание –ым: Фроловым, Ивановым, Калининым, Ростовым.

              3. Не склоняются фамилии на -аго, яго, -ых, -их, - ово: Коряго, Дурново, Долгих, Седых.

              4. Фамилии на –ко ( Шевченко, Сидоренко) в официальной речи и в письменной форме литературного языка не склоняются. В разговорной речи и в художественной литературе эти фамилии употребляются в двух вариантах, т.е. могут быть несклоняемыми, но могут и склоняться: направил к Семашке, разговоры об Устименке.

              5. В сочетании русских фамилий с именами числительными используют следующие формы: два Петрова, оба Петрова, двое Петровых, оба брата Петровы, двое (два) Калиновских, обе (две) Романовские.

              6. В составных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе обозначает фамилию: музыка Ипполитова - Иванова, сказки Мамина - Сибиряка. . Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется: скульптура Демут- Малиновского.

              7. Иноязычные фамилии на гласный звук не склоняются: Данте, Шоу, Верди.

              8. Иноязычные фамилии на согласный склоняются: студенту Ремчуку (но студентке Ремчук), при наличии нескольких имен подряд склоняются обе части : Жюля Верна, Марка Твена.

              9. Женские иноязычные фамилии не склоняются: Дарвин, Цейтлин и т.п.

              10. Иноязычные фамилии на –ин, –ов склоняются: Дарвин / ом/ ,Чаплин/ом/, Кальвин/ом/.

              11. Нерусские фамилии на а/я без ударения на конечном слоге склоняются: сонеты Петрарки, фильм Джульетты Мазины, деятельность Авиценны. Исключение составляют фамилии на а с предшествующим гласным: стихи Гарсиа.

              12. В составных именах и фамилиях корейских, вьетнамских и т.д. склоняется последняя часть: выступление Ким Ир Сена.

              13. Если при фамилии имеются два мужских имени, то она становится в форме множественного числа: Генрих и Томас Манны, Август и Вильгельм Шлегели. При склонении женских фамилий это не происходит – Ирина и Тамара Тони.

              14. Если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа: Анна и Михаимл Ромм..

              15. При употреблении слова «супруги», «сестры» и «братья» фамилия ставится в единственном числе: супруги Кент, братья Гримм, сестры Кох.

Образование и употребление норм имени прилагательного вызывают определенные затруднения у носителей языка при их использовании в речи. Форма имени прилагательного полностью зависит от рода, числа, падежа существительного. Ошибки при употреблении прилагательных не столь значительны, как при употреблении других частей речи, но все же встречаются и портят речь. В сфере прилагательных к частым нарушениям нормы относятся: образование и употребление полной и краткой формы, образование простой и сложной форм сравнительной степени.

При использовании качественных прилагательных в именной части сказуемого следует помнить, что краткое прилагательное часто выражает временный признак (Он молод – это может в любом возрасте, но только в настоящий момент), а полное прилагательное выражает постоянный признак Он молодой (не старше 25 лет, в течение определенного времени); он болен ( в данный момент); он больной (постоянно). Смысловое различие находит свое выражение в том, что некоторые формы существенно отличаются друг от друга: глухой от рождения – глух к просьбам; ребенок живой – дедушка жив; юноша хорош – совет хороший. Только в краткой форме следует употреблять прилагательные в устойчивых сочетаниях – короток на расправу, слаб здоровьем, сердцу мил (сравни: безвыходное положение, легкая рука).

Краткие прилагательные образуют синонимичные формы: полон – полн; безнравствен – безнравственен, свойственен – свойствен. Путь развития данных форм шел от более древней формы на –ЕН, восходящей к старославянскому языку, к форме на –ЕНЕН, а затем возврат к старой форме. Стремление языка к экономии сделала более короткие предпочтительнее для употребления в речи, поэтому в современной системе языка литературной морфологической норме соответствует: бездействен, безнравствен, беспочвен, бесчувствен, легкомыслен и т.д.

При образовании простой формы сравнительной степени ошибки могут быть допущены тогда, когда прилагательное не образует такую форму по каким-либо причинам и когда форма образована не по правилам языка. Так, ряд прилагательных в русском языке: дружеский, маркий, боевой,( обозначающие качественный признак), глухой, косой, слепой, хромой, рваный (обозначающие абсолютный признак) – не образуют простой степени сравнения. Норме соответствуют формы типа “более + начальная форма прилагательного”: более интересный, менее простой, более смелый. Нельзя сказать: косее, хромее, слепее, что, к сожалению, иногда позволяют себе делать в речи не только дети, не следует говорить также: более хромой или менее косой.

Ряд прилагательных образуют сравнительную степень, используя возможности чередования: тише, громче, проще и т. д. Ошибки появляются в связи с тенденцией использовать суффикс –ЕЕ в качестве обязательного компонента при формообразовании. Отсюда появляются варианты слов - толстее, лучшее, хорошее, либо длиньше, что, несомненно, является грубым нарушением нормы. Широко распространены случаи объединения сложной и простой форм сравнительной степени, в результате чего появляются образования типа более интереснее, что тоже является ошибочным, так как нарушает морфологическую норму.

Превосходная степень прилагательных в русском языке образуется по-разному: при помощи слов самый, наиболее, наименее, а также суффиксов –ЕЙШ, - АЙШ. Ошибки возникают, когда происходит смешение простой и сложной форм: наиболее качественнейшие результаты, самая красивейшая девушка. Возможно , эти единицы создаются по аналогии с «самым теснейшим образом», «самая кратчайшая дорога». Но эти единицы стали уже устойчивыми в языке. Все остальные подобные образования нарушают норму.

Образование и употребление форм местоимений также должно соответствовать морфологическим нормам, так как их неправильное употребление ведет к речевым ошибкам. Специфика местоимения в том, что в системе языка они выполняют функцию заместителей слов. Ошибки в речи появляются в связи с неточностью употребления личных местоимений в сложных предложениях: Мать Оли, когда она заболела, стала очень нервной – возникает вопрос: Кто заболел? Кто стал нервным? Или: Отец заболел и умер, когда ему было девять лет – Кто умер? Отец в девять лет?

Влияние просторечия - это еще одна распространенная ошибка при использовании местоимений в речи. Ошибочно употребление просторечных форм: у ей, у их, с ими, внутри их по норме языка к личным местоимения 3л. прибавляется Н после первообразных предлогов (без, в, для, к, ан, над и др.). Предлоги же наречного происхождения- вопреки ему, наперекор им, согласно ей, вслед им, подобно ей, навстречу ему, благодаря ему - не требуют начального согласного Н. Неверно использование в речи слова «ихний», «евойный» вместо их, его, которые тоже можно услышать в той или иной ситуации общения..

Употребление форм возвратных и притяжательных местоимений имеет свои особенности в языке. Двусмысленность возникает при использовании местоимения «себя» и «свой» – Ему велели отнести вещи Ирины к себе – (к Ирине? К нему?); Он не разрешает мне производить опыты над собой - (над говорящим? Над тем, кто запрещает?).

Ошибкой является и неоправданное повторение указательных и личных местоимений, как, например: Когда он бы там, он увидел лису. Речевые недочеты возникают при условии замещения нескольких слов. Замещающие местоимения должны быть согласованы в роде, числе и падеже, как, например: Молодежь боялась, что их не поймут (следует: Молодые люди боялись непонимания.)

Недопустим пропуск возвратного местоимения во фразеологических сочетаниях: представить себе, хорош собой: Не могу представить, как это получилось.

Местоимения сам и самый раньше различались тем, что первое относилось к названиям одушевленных предметов, второе – к названиям предметов неодушевленных. В современном языке возможно диспозитивное употребление этих слов: сам ход рассуждения, сам автор, сам факт преступления. Форма сама в винительном падеже имеет два варианта – самое (книжный ) и саму : бояться самое себя, любить саму Ольгу.

Образование и употребление имени числительного также подчиняется определенным правилам, несоблюдение которых ведет к речевым ошибкам. Нормы употребления числительных в современном русском языке своеоеобразны и специфичны. Имя числительное – лексически замкнутая категория, не пополняющаяся сегодня новыми единицами. Однако употребление имен числительных представляет собой серьезную речевую проблему. Так, например, сложные числительные типа восемьдесят, семьсот – единственная группа слов, в которых склоняются обе части: восьмьюдесятью, семьюстами (твор. пад.), о восьмидесяти, о семистах (предл. пад.) – в современной речи практически утратила систему склонения. Это нарушение той нормы, которая является императивной, то есть обязательной для всех говорящих на данном языке. В современной разговорной речи склоняемость сложных числительных утрачивается, чему способствует и профессиональная речь математиков, однако в официальной речи норма требует склонения обеих частей сложных числительных.

Правила склонения чрезвычайно просты:

  • при склонении составных числительных изменяются все входящие в него слова: библиотека пополнилась пятьюстами сорока тремя книгами; о пятистах сорока трех книгах мы вели речь; у пятисот сорока трех студентов появились студенческие билеты;

  • при склонении порядковых числительных изменяется только последнее слово: встречаемся двадцать пятого, в тысяча девятьсот сорок первом году;

Слово тысяча выступает в функции и существительного и числительного, поэтому в тв.п можно употребить – тысячью и тысячей. Диспозитивны нормы форм тв.п. – восьмью и восемью, но литературный язык предпочитает первую форму.

При образовании словосочетаний «числительное + существительное во мн.ч.» используются собирательные (до 5) и количественные (с5) числительные: трое друзей, пятеро солдат, восемь суток. Собирательные числительные (двое, трое, …, десятеро) в официальной речи не употребляются, хотя по значению совпадают с количественными числительными. Но и в разговорной речи их употребление ограничено: они не сочетаются с наименованиями лиц женского рода, с неодушевленными существительными, с наименованиями высоких званий, должностей (герой, генерал, профессор и т.п.).

Собирательные числительные сочетаются с наименованиями лиц мужского пола (кроме названий высоких званий, должностей): двое мальчиков, шестеро солдат; с названиями детенышей: семеро козлят, пятеро волчат; с субстантивированными прилагательными: семеро конных, четверо военных; с существительными, имеющими форму только мн.ч.: двое часов, четверо ножниц, пятеро суток; с существительными: дети, ребята, люди - трое ребят, четверо незнакомцев. Сочетания типа 22, 23, 24, 32, 33, 34 102, 103, 104, суток в русском языке невозможны, так как они требуют при себе формы собирательного числительного, которое не может входить в составное числительное. В случае необходимости следует пользоваться синонимическими выражениями с лексической заменой: прошло 22 дня, закончились двадцать вторые сутки и т. п. Как видим, собирательные числительные не сочетаются с именами существительными, обозначающими лиц женского пола. Нельзя сказать: из пятерых дочерей; а также с существительными мужского рода, обозначающими названия животных: нельзя сказать – трое волков.

В сочетаниях с существительными женского рода в русском языке используется числительное «обе», а с существительными мужского рода - «оба»: с обоими берегами и по обеим рекам.

От родовой принадлежности существительного зависит склонение числительного «полтора». Мужской и средний род принимают форму полтора в именительном и винительном, а в остальных – полутора; женский род полторы – в именительном и винительном, а в остальных – полутора: ограничиться полутора метрами, прибавить к полутора тысячам.

Затруднения наблюдаются и при употреблении дробных и смешанных чисел. В каком числе ставить существительные «процент», «центнер», если при них имеется смешанное число? Следует говорить: сорок с половиной процентов, но пять и пять десятых метра, так как при смешанном числе существительным управляет дробь.

Образование и использование в речи глагола и глагольных форм должно быть нормативным, в случае же нарушения норм возникают грубые грамматические ошибки. Глагол представляет собой довольно сложную с точки зрения формоупотреблениюя часть речи. Ошибки при использовании глагола и его форм связаны с:

  • неправильным образованием;

  • незнанием стилистических различий отдельных глагольных форм;

  • несоблюдением чередований в основе глагола;

  • ненормативным образованием форм повелительного наклонения;

  • неверным образованием видовых пар глаголов.

Среди русских глаголов есть группа слов, называемых недостаточными глаголами. Обычно эти глаголы лишены формы 1 (иногда 2) лица единственного числа настоящего и будущего времени. Так, в нельзя в языке (если это не делается с особой стилистической целью) сказать: я телюсь или отпочковываюсь, теку или ржавею, так как эти действия обозначают процессы, происходящие в неживой природе или в животном и растительном мире, к ним также относятся действия, связанные с особенностями функционирования человеческого организма (рассосаться, слипнуться) и отвлеченными значениями (гласить, заключаться).

Отсутствуют в системе языка и формы 1 лица от глаголов победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить, дерзить, дудеть, гудеть, обессмертить, ерундить, шкодить, так как, образуемые теоретически, эти формы не очень приятны для слуха. Если необходимо употребить их в речи, следует использовать описательную форму: смогу убедить, хочу очутиться и т. д.

Другая группа слов образует так называемые изобилующие глаголы: полоскать, кудахтать, мурлыкать, капать, двигать, плескать, рыскать, колыхаться, брызгать – которые предполагают две формы настоящего времени: напр., кудахчут и кудахтают. Следует отметить разговорный характер второй формы. А в других же глаголах дублетные формы выражают смысловую дифференциацию: так, брызгать (брызгает) – «спрыскивать , окроплять», а брызгать (брызжет) – «разлетаться каплями, разбрасывать капли».

Несоблюдение чередований в основе глагола связано с влиянием просторечия: нельзя сказать жгет, берегет, стерегетследует жжет, бережет, стережет. Использование форм типа обусловливать – обуславливать, подытоживать – подытаживать, сосредоточивать – сосредотачивать с чередованием гласной в корне относится к диспозитивной норме употребления, но формы с – О являются достоянием книжной речи. По этой причине верной следует признать фразы: Развитие науки обусловливает технический прогресс. В конце занятия следует подытоживать все сказанное. Из форм прошедшего времени типа сох – сохнул, мок – мокнул предпочтение отдается более короткой. Не следует употреблять в речи просторечные формы: бегим, хочим, (следует – бежим, хотим) так эти глаголы имеют особую систему спряжения, называются разноспрягаемыми.

Трудности возникают при образовании форм повелительного наклонения от глаголов ехать, поехать. Формы ехаай(те) и едь(те) имеют просторечный оттенок и не должны употребляться в литературном языке. В качестве замены следует использовать форму - поезжай(те), хотя самого глагола поезжать в системе языка уже нет.

Речевые ошибки при образовании видовых пар глагола возникают при замене разнокорневых видовых пар однокорневыми (класть – накласть, ложить - положить) и при образовании несуществующего в системе языка глагола (делить – разделивать). Норма предполагает использование пары класть и положить, делить и разделить, прокладывать и проложить.

Нужно быть осторожнее и с двувидовыми глаголами типа ранить, казнить, велеть, женить. В их использовании ошибка понимания влечет за собой ошибку говорения и письма, когда носителем языка двувидовой глагол ощущается как одновидовой: он поженился на ней.

Видовой разнобой (или временной разнобой) может возникнуть при немотивированном употреблении в одном предложении глаголов как несовершенного, так и совершенного вида: Как только попадаешь в лес, сразу увидишь золотой убор осени. (Следует: как только попадешь… ) Подобная ошибка случается также с неправильным употреблением причастия на -щий со значением будущего времени от глаголов совершенного вида: В книге описываются события, имеющие место в 15 веке (Следует: имевшие место в15 веке) Ошибки на залоговый разнобой могут быть связаны с неправильным выбором залога глагола, в том числе залога причастия: Игрушки, выпускающиеся фабрикой Загогрска, известны во всем мире. Или: Несмолкаемые аплодисменты. (Следует: выпускаемые… несмолкающие.)

При образовании причастий нужно помнить, что причастия, образованные от бесприставочных глаголов с суффиксом –ну-, обычно сохраняют его (мокнуть - мокнувший, липнуть –липнувший ,глохнуть- глохнувший),а образованные от приставочных глаголов, как правило, употребляются без него (промокнутьпромокший, прилипнуть – прилипший, оглохнуть – оглохший.) В отдельных случаях образуются формы с суффиксом (завязнувший, исчезнувший) или параллельные формы – с суффиксом и без суффикса (завянувший – завядший, зачахнувший – зачахший, иссякнувший – иссякший и др.)

Речевая ошибка может возникнуть при злоупотреблении одинаковыми формами глагола (в частности, формами причастия, деепричастия, инфинитива.): Нельзя зимой допускать оставлять воду замерзать в трубах. (Следует: Воду нельзя зимой оставлять в трубах, так как она может замерзнуть). Птицы, прилетающие с юга и занимающие пустующие гнезда, высиживают птенцов . (Следует: Птицы, которые прилетают с юга и занимают пустующие гнезда…)

Достаточно частотны в речи ошибки, связанные с употреблением глаголов и глагольных форм на – ся Глаголы на - ся нельзя употреблять, если у них совпадают два значения – страдательное и возвратное: Огурцы моются под струей холодной воды. Горожане, гуляющиеся по бульвару. (Следует: Огурцы моют под струей холодной воды. Горожане гуляющие по бульвару.) Однако если речь идет об автоматическом действии, форма на –ся не заменяется личным глаголом: Дверь открывается автоматически. Форму на –ся предпочитают в научных текстах ,когда важно акцентировать внимание не на субъекте, а на объекте действия: В докладе рассматриваются следующие вопросы.

При употреблении деепричастий нужно помнить, что они образуются от переходных и непереходных глаголов совершенного и несовершенного вида, от глаголов каждого из трех залогов: действительного, страдательного и среднего: гулять – гуляя, остановиться – остановившись, обсуждаться – обсуждаясь. Однако от ряда глаголов несовершенного вида деепричастия не образуются: печь, спать, беречь, колоть и др. Нельзя образовать деепричастия от большинства глаголов с суффиксом –ну-: киснуть, пахнуть, вянуть, глянуть, также от части глаголов 1спряжения, образующих основу неопределенной формы при помощи суффикса –а, а основу настоящего (или будущего простого) без этого суффикса: вязать – вяжу, пахать – пашу, плясать – пляшу. Деепричастие с суффиксом –учи, -ючи кроме будучи употребляются как правило в народно-поэтической речи: глядючи, играючи, думаючи

Деепричастия совершенного вида с основой на гласный могут употребляться в двух формах - с суффиксами –в и -вши: написав – написавши, закрыв – закрывши, нагнув – нагнувши. В современном литературном языке употребляются формы с суффиксом-в. Формам на –вши присущ архаичный, разговорный или просторечный характер: Он сидел закрывши глаза. (Следует: Он сидел, закрыв глаза.) Возможны варианты замерев – замерши, затерев –затёрши, стерев – стёрши (вторая форма в каждой паре имеет разговорный характер). При этом следует произносить только выведя ( не выведши), выметя (не выметши), обретя (не обретши), отвезя (не отвезши), ошибясь (не ошибившись), пронеся (не пронесши) и т.д.

В парах положив – положа (положа руку на сердце), разинув – разиня (слушать разиня рот), скрепив – скрепя (согласиться скрепя сердце), сломив – сломя (броситься сломя голову), спустив – спустя (работать спустя рукава) и т.п. вторые формы устарели и сохраняются лишь в фразеологических выражениях. Устарелый оттенок наблюдается также в формах вспомня, встретя, наскуча, обнаружа, обратя, оставя, простя, разлюбя, расставя, увидя, услыша, ухватя и др.

Неупотребительны в современном языке формы бежа, жгя, ища, нося, пиша, коля, пляша, ходя, хохоча,чеша и др.

С ледование морфологическм нормам является залогом успешной речевой деятельности, что особенно важно для тех, чья речь является основным инструментом в его профессии.

Проверьте себя

  1. Как зависит норма речи от грамматической категории рода?

  2. Каковы основные правила, определяющие использование категории рода?

  3. Что происходит в языке при изменении родовой принадлежности слова?

  4. Какую речевую проблему создают существительные общего рода?

  5. Что создает речевые проблемы при использовании форм числа?

  6. Каковы факторы, влияющие на правильный выбор формы слова?

  7. Каковы основные правила склонения русских и иноязычных фамилий?

  8. В чем своеобразие употребления морфологических норм при использовании имен прилагательных ?

  9. В чем своеобразие использования имен числительных?

  10. В чем своеобразие использования глагола и глагольных форм в речи?