- •«Crazy» Kapitel I
- •1. Beachten wir den Wortschatz aus dem ersten Kapitel und versuchen ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen:
- •9. Gebrauchen Sie bitte folgende Adjektive mit den gegebenen Substantiven mit dem bestimmten und unbestimmten Artikel:
- •10. Übersetzen Sie bitte ins Deutsche:
- •11. Erzählen wir den Inhalt des ersten Kapitels dem folgenden Plan nach:
- •12. Prüfen wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem 1. Kapitel:
- •Vorprüfungsarbeit 1 (Benjamin Lebert „Crazy“)
- •3. Übersetzen Sie bitte aus dem Deutschen:
- •Kapitel II
- •1. Beachten Sie bitte die Lexik aus dem zweiten Kapitel:
- •2. Beantworten Sie bitte folgende Fragen:
- •9. Beenden Sie bitte diese Sätze:
- •10. Worum fragte Frau Westphalen die Jungen? Versuchen Sie bitte diese Redewendungen in ihrer Antwort zu gebrauchen:
- •11. Übersetzen Sie bitte Janosch’s Rede ins Russische (s. 32).
- •12. Erzählen Sie bitte den Inhalt des zweiten Kapitels diesem Plan nach:
- •13. Beim Lesen dieses Buches schreiben wir alle Verben aus, die die Art des Gehens, bezeichnen, z.B. Gehen, laufen, watscheln, …
- •14. Wir schreiben die Verben aus, die die Art des Sehens bezeichnen:
- •15. Prüfen wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem zweiten Kapitel:
- •Kapitel III
- •1. Beachten wir den Wortschatz aus dem achten Kapitel und versuchen ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen:
- •2. Übersetzen Sie bitte folgende Wörter und Redewendungen ins Deutsche:
- •4. Nennen Sie bitte Synonyme zu diesen Verben:
- •5. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze ins Deutsche:
- •6. Wir erzählen den Inhalt des dritten Kapitels diesem Plan nach:
- •7. Wir prüfen unsere sprachlichen Kenntnisse:
- •Vorprüfungsarbeit 2 (Benjamin Lebert „Crazy“)
- •Kapitel IV
- •1. Beachten Sie die gegebenen Wörter und gebrauchen Sie sie bitte bei der Wiedergabe des Gelesenen.
- •2. Wir prüfen, ob wir die Rektion folgender Verben wissen:
- •3. Finden Sie bitte Synonyme:
- •4. Machen Sie bitte aus den gegebenen Wortpaaren attributive Wortverbindungen, gebrauchen Sie dabei den bestimmten und unbestimmten Artikel:
- •5. Welche Adjektive und Partizipien sind für Sie neu?
- •6. Stellen Sie bitte mit obengegebenen Wörtern Sätze zusammen, die mit dem Inhalt unseres Buches verbunden sind.
- •8. Übersetzen Sie bitte folgende Wörter ins Deutsche und bilden Sie damit kurze Sätze:
- •9. Übersetzen Sie bitte aus dem Deutschen:
- •10. Beantworten Sie bitte folgende Fragen:
- •11. Mögliche Antworten auf die Fragen zur Übung 10. Schlagen Sie bitte ihre Antworten vor. Die Autorin schlägt ihre Varianten als Beispiele vor.
- •12. Geben Sie bitte den Inhalt des Kapitels nach dem folgenden Plan wieder:
- •13. Prüfen Sie bitte ihre Kenntnisse des Wortschatzes und des Inhalts:
- •Kapitel V
- •1. Beachten Sie die gegebenen Wörter und gebrauchen Sie sie bitte bei der Wiedergabe des Gelesenen:
- •8. Übersetzen Sie bitte ins Deutsche:
- •9. Geben Sie bitte den Inhalt des fünften Kapitels diesem Plan nach:
- •10. Wir kontrollieren unsere sprachlichen Kenntnisse:
- •Kapitel VI
- •1. Beachten Sie die gegebenen Wörter und gebrauchen Sie sie bitte bei der Wiedergabe des Gelesenen.
- •2. Wir prüfen, ob wir die Rektion folgender Verben wissen:
- •10. Kontrollieren Sie Ihre Kenntnisse der Lexik:
- •Kapitel VII
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem siebenten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •3. Bestimmen Sie bitte die Rektion der obengenannten Verben.
- •4. Nennen Sie bitte Synonyme zu den folgenden Verben:
- •5. Gebrauchen Sie bitte folgende Adjektive und Partizipien mit den gegebenen Substantiven. Benutzen Sie dabei den bestimmten und unbestimmten Artikel:
- •6. Erzählen Sie das Gelesene dem folgenden Plan nach:
- •7. Kontrollieren wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem siebenten Kapitel:
- •Kapitel VIII
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem achten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •3. Bestimmen Sie bitte die Rektion der Verben aus der Übung 2.
- •5. Übersetzen Sie bitte folgende Redewendungen ins Deutsche:
- •6. Bitte bestimmen Sie die Rektion folgender Verben und stellen Sie damit Sätze zusammen:
- •7. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze:
- •8. Beantworten Sie bitte folgende Fragen:
- •9. Erzählen Sie bitte das Gelesene folgendem Plan nach:
- •10. Kontrollieren wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem achten Kapitel:
- •Kapitel IX
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem neunten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •2. Übersetzen Sie bitte folgende Verben ins Deutsche:
- •3. Bestimmen Sie bitte die Rektion der obengegebenen Verben.
- •4. Suchen wir Synonyme:
- •6. Finden Sie bitte zu jedem Adjektiv entsprechendes Substantiv:
- •7. Fügen Sie bitte die ausgelassenen Wörter hinzu:
- •8. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze ins Russische:
- •9. Erzählen Sie den Text diesem Plan nach:
- •10. Kontrollieren wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem neunten Kapitel:
- •Die Prüfungsarbeit zum neunten Kapitel
- •1. Übersetzen Sie bitte folgende Verben ins Deutsche. Vergessen Sie bitte nicht auf ihre Rektion hinzuweisen:
- •3. Raten Sie mal, wer wird gemeint:
- •Kapitel X
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem zehnten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •2. Übersetzen Sie bitte folgende Wörter und Redewendungen ins Deutsche:
- •3. Stellen Sie bitte mit diesen Redewendungen kurze Sätze zusammen. Stützen Sie bitte dabei auf den Inhalt des Buches.
- •7. Übersetzen Sie bitte aus dem Deutschen:
- •8. Wer wird gemeint?
- •10. Erzählen Sie bitte den Inhalt des zehnten Kapitels diesem Plan nach:
- •11. Prüfen wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem zehnten Kapitel:
- •Vorprüfungsarbeit zum zehnten Kapitel
- •1. Übersetzen Sie bitte folgende Verben ins Deutsche:
- •4. Übersetzen Sie bitte ins Russische:
- •Kapitel XI
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem elften Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •2. Übersetzen Sie bitte folgende Verben ins Deutsche:
- •4. Suchen Sie bitte nach Entsprechungen:
- •7. Wer wird gemeint?
- •8. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze:
- •9. Erzählen Sie bitte den Inhalt des elften Kapitels dem folgenden Plan nach:
- •10. Wir prüfen unsere Kenntnisse der Lexik:
- •Vorprüfungsarbeit zum elften Kapitel
- •Kapitel XII
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem zwölften Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •2. Beachten Sie bitte folgende Verben und ihre Rektion:
- •3. Stellen Sie bitte kurze Sätze mit diesen Verben zusammen.
- •6. Übesetzen Sie bitte folgende Sätze:
- •8. Erzählen wir den Inhalt des zwölften Kapitels diesem Plan nach:
- •9. Wir prüfen unsere Kenntnisse der Lexik aus dem zwölften Kapitel:
- •Kapitel XIII
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem dreizehnten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •2. Übersetzen Sie bitte folgende Verben ins Deutsche:
- •3. Nennen Sie bitte die Rektion der Verben aus der Übung 2.
- •5. Finden Sie bitte Synonyme:
- •6. Finden Sie bitte zu diesen Adjektiven entsprechende Substantive:
- •7. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze ins Russische:
- •8. Erzählen Sie bitte den Inhalt des dreizehnten Kapitels diesem Plan nach:
- •9. Kontrollieren wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem dreizehnten Kapitel:
- •Kapitel XIV
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem vierzehnten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •2. Übersetzen Sie bitte folgende Verben ins Deutsche:
- •3. Stellen Sie bitte kurze Sätze zusammen mit den Verben, die in der Übung 2 gegeben sind.
- •5. Suchen Sie bitte Synonyme:
- •6. Verbinden Sie bitte richtig gegebene Adjektive und Substantive:
- •7. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze ins Russische:
- •8. Erzählen wir den Inhalt des vierzehnten Kapitels:
- •9. Kontrollieren wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem vierzehnten Kapitel:
- •Vorprüfungsarbeit zum vierzehnten Kapitel
- •Kapitel XV
- •2. Beachten Sie bitte folgende Verben und ihre Rektion:
- •3. Stellen Sie bitte mit diesem Verben Sätze zusammen.
- •6. Suchen Sie bitte nach Synonymen:
- •7. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze ins Russische:
- •8. Kontrollieren wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem fünfzehnten Kapitel:
- •Kapitel XVI
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem sechzehnten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen:
- •Antworten
- •Vorprüfungsarbeit 14.
Vorprüfungsarbeit 2 (Benjamin Lebert „Crazy“)
Übersetzen Sie bitte folgende Wörter ins Deutsche:
девятиклассник, десятиклассник, одиннадцатиклассник, ученик двенадцатого класса, быть обиженным, слоняться, вылезать из окна, воздерживаться от чего-либо
Stellen Sie bitte kurze Sätze mit den oben gegebenenen Wörtern zusammen.
Stellen Sie bitte Sätze oder Situationen mit folgenden Wörtern zusammen:
etw. von etw. mitbekommen
obendrein
j-n leiden
streichen j-n über Akk.
nachdenken über Akk.
j-n für j-n halten
j-n umbringen
aus dem Lachen herauskommen
Nachhilfe bei j-m nehmen
die Konstellation
Übersetzen Sie ins Russische:
Hagelkörner prasseln gegen das große Fenster. Es ist laut. (S. 38)
Meine Schwester fehlt mir. (S. 39)
So blieb es unter uns. (S. 39)
Ihre braunen schulterlangen Haare sind stets zu einem Pferdeschwanz zusammengebunden. (S. 39)
Ich haue dir gleich ein paar auf die Schnauze. (S. 40)
Ich brumme mit. Wie es sich eben gehört. (S. 40)
Nur kommt er aus dem Lachen nicht mehr heraus. Er hält sich den Bauch. (S. 43)
Kapitel IV
1. Beachten Sie die gegebenen Wörter und gebrauchen Sie sie bitte bei der Wiedergabe des Gelesenen.
Seite |
|
Wort |
Übersetzung oder Erklärung |
44 |
|
laugen hervorlaugen (и, и) |
хим. выщелачивать |
|
verarschen j-n |
фам. груб. 1. дурачить кого-л. 2. высмеивать кого-л., насмехаться над кем-л. |
|
|
die Routinenarbeit |
обычная работа |
|
|
der Schlafdrang – Übers. |
|
|
|
überwinden etw. – Rekt.
veraltete Vorstellungen überwinden
sich überwinden
Sie konnte sich nicht überwinden das zu tun. |
1. одолевать, преодолевать, побеждать, побороть, ликвидировать (последствия войны); ломать устаревшие представления; преодолевать себя, побороть себя, победить себя; Она не смогла заставить себя сделать это. |
|
|
Die Augen fallen mir zu (vor Müdigkeit) |
У меня от усталости слипаются (смыкаются) глаза. |
|
45 |
|
das Visier |
забрало |
|
ins Visier nehmen etw., j-n |
брать на прицел кого-л., следить за кем-л. |
|
|
gütig |
добросердечный |
|
|
es ernst meinen – Übers. |
|
|
|
vertrauen j-m – Rekt. |
доверять кому-л. |
|
|
im wesentlichen |
по существу, в основном |
|
46 |
|
ab und an – manchmal |
|
|
es gut mit j-m meinen |
хорошо относиться к кому-л., желать кому-л. добра |
|
|
Gefallen finden an D., etw. Gefallen finden an j-m |
находить удовольствие в чём-л. чувствовать симпатию к кому-л. |
|
|
sich freuen – über Akk., auf Akk., für Akk. – Wdh. |
|
|
|
sich auskennen in D. |
ориентироваться, разбираться в чём-л. |
|
|
sich (keine) Sorgen machen (an, über Akk.) |
(не) волноваться, беспокоиться, тревожиться за кого-л. |
|
47 |
|
voluminös |
объёмистый |
|
enganliegend |
прилегающий |
|
|
der Pyjama (nach der Transkription suchen) |
|
|
|
die Wampe, die Wamme |
1. подгрудок (меховой шкурки) 2. фам. брюшко, брюхо, пузо |
|
|
sich hinauszwängen – Übers. |
|
|
|
verpassen etw. j-n, etw. nicht verpassen |
упускать что-либо (случай) не застать, не встретить кого-л., что-л. |
|
|
der Penner |
1. j-d, der viel schläft 2. j-d, der nicht aufpasst, der nicht genug aufmerksam ist 3. ein unangenehmer Kerl, widerlicher Mensch |
|
|
schnellen Schrittes – Erklär. |
|
|
|
zuwackeln auf Akk. |
Vergl. mit: auf j-n zukommen, auf j-n zulaufen … |
|
|
auf Zehenspitzen gehen – Erklär. |
|
|
|
(keine) Ahnung haben von D. |
(не) иметь понятия о чём-л. |
|
|
mit Anlauf (es, läufe) einen Anlauf nehmen einen Anlauf nehmen (zu D.)
beim ersten Anlauf nicht über den ersten Anlauf hinauskommen |
1. разбег, разгон разбежаться приготовиться, собраться сделать что-л.; 2. попытка, первые шаги с первой попытки; не пойти дальше первых шагов |
|
|
die Keilerei |
разг. потасовка, драка, побои |
|
48 |
|
in den Schwitzkasten nehmen j-n |
разг. захват шеи в замок (борьба) |
|
aufgeben – alle Bdg-en |
|
|
|
hinweglupfen etw. – lupfen, lüpfen |
ю.-нем. слегка приподнимать |
|
|
zappeln |
барахтаться, биться, дёргаться, вертеться |
|
|
Sein Gesicht bleibt im verborgenen |
Его лицо остаётся скрытым. |
|
|
auseinandergehen Die beiden Streithähne gehen auseinander. – Übers. |
расходиться, расступаться |
|
|
der Trottel |
дурак, идиот, глупец |
|
|
sich anstrengen |
напрягаться, делать усилия, стараться |
|
|
gefälligst laß das … !
sei … still |
(выражение негодования) разг.; перестань (прекрати) немедленно; говорят тебе, замолчи! |
|
49 |
|
auszeichnen j-n |
выделять, отличать кого-л. |
|
patschen (über Akk.) |
1. плескаться 2. хлюпать, шлёпать |
|
|
ein Auge werfen auf j-n Er hat ein Auge auf sie geworfen. |
положить на кого-л. глаз Она ему приглянулась. |
|
|
der Kumpel |
1. горняк 2. разг. товарищ по работе |
|
|
der Lover – Übers. |
|
|
|
hindern j-n an D. – Rekt. |
мешать кому-л. в чём-л. |
|
|
die Maxime |
мáксима, основной принцип, основное правило, норма поведения |
|
50 |
|
überquellen Die Augen überquelen |
Глаза вылезают из орбит. |
|
abtörnen |
отталкивать, не привлекать |
|
|
klemmen etw. an etw. |
здесь: прицеплять что-л. к чему-л. |
|
|
sich verlieben in Akk. – Syn. sich verknallen (gespr.) |
|
|
|
gemustert (Shorts) |
узорчатый, с узорами, с рисунком, с разводами |
|
|
Sein Bauch ist ein Waschbrett. Auf Malen muss das anziehend wirken. – Übers. |
|
|
|
das Waschbrett (-es, -er) |
стиральная доска |
|
51 |
|
mithalten (bei D.) |
здесь: участвовать в чём-л., не отставать от других |
|
der Kick |
1. удар по мячу (футбол) 2. кайф, эйфория (у наркоманов) |
|
|
die Titte – сев.-нем. |
1. сосок (у животного) 2. разг. сосок у груди |
|
|
das Rudel
das Rudel zusammenhalten |
1. стадо 2. толпа держать «банду»; здесь: группу мальчишек в руках, не дать ей распасться; удерживать вместе |
|
|
in den Arsch treten j-m – grob. |
груб. пнуть кого-л. |
|
|
sich erarbeiten |
зарабатывать |
|
52 |
|
übelnehmen etw. j-m |
обижаться на кого-л. за что-л. |
|
die Tagesdecke – auf der Suche nach der Bedeutung |
|
|
|
in Sorge sein um j-n – Syn. |
заботиться о ком-л., хлопотать за кого-л. |
|
|
ausgleichen etw. |
выравнивать, ровнять, уравновешивать, возмещать, исправлять |
|
|
sich unter dem Rock der Mutter verstecken – Erklär. |
|
|
|
neigen zu D. Er neigt zu der Annahme, dass …
Ich bin geneigt, dabei mitzuwirken.
Er neigt zur Rheumatismus. |
1. иметь склонность к чему-л.; Он склонен думать (предполагать), что … ; Я склонен принять участие в этом. ; 2. иметь предрасположение к чему-л. Он предрасположен к ревматизму. |
|
|
bescheuert
bescheuert sein Es klingt bescheuert – Übers. |
1. ограниченный 2. неприятный, досадный быть не в себе |
|
|
Ich bin ein richtiges Mutterkind – Übers. |
|
|
53 |
|
geschmeidig |
1. гибкий, эластичный 2. перен. ловкий, легко приспосабливающийся |
|
Da komme ich nicht mit. – Übers. |
|
|
|
Schnell kommt er zu mir zurückgelaufen – Übers. |
|
|
|
zustimmen j-m etw. |
соглашаться с кем-л., с чем-л., одобрять что-л. |
|
|
in die Knie gehen (-s) |
1. валиться с ног, падать 2. разг. покориться, смириться с чем-л. 3. наклониться |
|
54 |
|
in der Hocke warten sich hocken |
здесь: присев, ждать; присесть на корточки |
|
holprig, holperig eine … Rede holpern |
ухабистый, неровный; нескладная речь; спотыкаться, трястись |
|
|
aufpassen
aufpassen auf j-n, auf etw. |
быть внимательным, слушать (смотреть, следить) наблюдать, присматривать за кем-л., чем-л. |
|
|
den Kopf anschlagen |
удариться головой |
|
|
alles im allem |
всё вместе взятое |
|
|
durchstehen etw. |
отд. переживать, переносить (трудности), выдержать |
|
|
abkönnen etw., j-n – meist verneint
Ein Mann muss das eben abkönnen – Übers. |
1. leiden können, ertragen können; Den kann ich einfach nicht ab. 2. aushalten, vertragen; Ein Glas wirst du denn doch noch abkönnen. |
|
|
das Schlußlicht bilden (machen, sein)
das Schlußlicht |
разг. быть последним в колонне, замыкать шествие, перен. плестись в хвосте авто. задний свет, стоп-сигнал |