Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
B. Lebert.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
18.11.2019
Размер:
2.5 Mб
Скачать

Kapitel XVI

1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem sechzehnten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen:

Seite

Wort

Übersetzung oder Erklärung

171

ich für mein(en) Teil

что касается меня

angewiesen sein auf Akk.

Ich bin auf diese Summe angewiesen.

Ich bin auf mich selbst angewiesen.

быть вынужденным обходиться чем-л.; быть зависимым от кого-л., чего-л.; не иметь другой возможности (кроме чего-л.)

Я должен обойтись этой суммой.

Мне приходится рассчитывать только на себя самого.

die Gemeinsamkeit

Zwischen diesen beiden Völkern gibt es viele Gemeinsamkeiten.

1. общность

2. сходство, совпадение

Между этими двумя народами (имеется) много общего.

einen ’runterholen

1. доставать сверху, здесь: достать кого-л.;

2. сбить кого-л.

aus Erfahrung

по опыту

j-m bei D. helfen – Wdh.

durchdringen (неотд.) – Wdh.

schweißig

1. потный

2. охот. кровавый

172

gesalzen

leicht gesalzen (frisch)

ein gesalzener Brief

ein gesalzener Witz

Die Preise sind gesalzen.

1. солёный, засоленный

малосольный;

2. фривольный, резкий;

резкое письмо;

солёная (фривольная) острота, анекдот;

3. фам. сногсшибательный, баснословный, безбожный (о ценах);

Цены кусаются.

sich verabschieden von D. – Wdh.

bestehen auf etw.

настаивать на чём-л.

abholen j-n

1. заходить, заезжать за кем-л.

2. забрать кого-л., арестовать

das Schuljahresende

конец учебного года

j-m etw. durchgehen lassen

Ihm lässt man alles durchgehen.

j-m nicht durchgehen lassen

Die Nerven gingen ihm durch.

здесь: разрешить кому-л. что-л.; позволить …

Ему всё сходит с рук; Ему всё спускают.

не давать спуску кому-л.

Он потерял самообладание; у него сдали нервы

etw., j-n loswerden(s)

1. отделываться, освобождаться от чего-л., от кого-л., избавиться (от кашля, неприятного чувства и т.п.);

2. разг. сбывать с рук что-л.;

3. потерять что-л.

etw. j-m verübeln

обижаться на кого-л. за что-л.

demnächst

adv. в скором времени, скоро

173

gnadenlos

безжалостный, беспощадный

nach dem ganzen Zeug

после всей этой истории; после всей этой ерунды, вздора, чуши

174

gemächlich

ein gemächliches Leben führen

спокойный, неторопливый; удобный

жить в своё удовольствие, жить безмятежно

die Stirn kraus ziehen (kräuseln)

kraus

krauser Stil

eine krause Stirn

Er hat nur krause Ideen.

krauses Zeug

Ich habe krauses Zeug geträumt.

морщить лоб, нос

1. кудрявый, курчавый;

витиеватый стиль

2. сморщенный, мятый;

наморщенный лоб

3. запутанный, непонятный;

У него очень странные (чудные) идеи.

странные (фантастические) вещи

Мне приснился удивительный сон.

auf sich selbst aufpassen – Wdh.

sich pressen an j-n – Wdh.

j-m um den Hals fallen – Wdh.

броситься кому-л. на шею

2. Stellen Sie bitte alle möglichen grammatischen und lexikalischen Übungen zu diesem Kapitel zusammen.

3. Stellen Sie bitte den Plan zu diesem Kapitel zusammen und erzählen Sie den Inhalt des Gelesenen wieder.

4. Versuchen Sie bitte eine Übung zusammenzustellen, die Ihre lexikalischen und grammatischen Kenntnisse zu diesem Kapitel prüft.

5. Versuchen wir zusammen grundlegende Gedanken aus diesem Buch zu formulieren und sie zu besprechen.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]