Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
B. Lebert.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
18.11.2019
Размер:
2.5 Mб
Скачать

Vorprüfungsarbeit 1 (Benjamin Lebert „Crazy“)

1. Übersetzen Sie bitte folgende Verben und stellen Sie mit diesen Verben kurze Sätze zusammen, die mit dem Inhalt des Buches verbunden sind:

  • принимать решение

  • оглядываться

  • радоваться чему-либо предстоящему

радоваться чему-либо настоящему

  • делать что-либо заранее

  • спорить о чём-либо

  • любить что-либо, кого-либо

  • приветствовать кого-либо

  • жаловаться на кого-либо, что-либо

  • не знать что делать с чем-либо

  • с нетерпением ожидать чего-либо

  • быть необходимым

2. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze:

  • Родители Беньямина были уважаемыми людьми.

  • Юноша понимал, что он опять не справится с восьмым классом.

  • Мальчику не хватало отца.

  • Он не хотел огорчать своего отца.

  • Здесь вполне терпимо.

  • С моих губ слетает хриплое «да».

  • Мать слегка касается своего сына.

  • Мальчик закрыл глаза.

  • Мы следуем за директором интерната.

  • Жёлтая краска не оказывает своего действия.

  • Отец подошёл к сыну.

S. 9

S. 10

S. 11

S. 12

S. 13

S. 15

3. Übersetzen Sie bitte aus dem Deutschen:

  • Vier Schulen habe ich nun hinter mir.

  • Und diese hier soll meine fünfte werden.

  • Ich glaube, ich werde ihn vermissen.

  • Wir gehen hoch ins Sekretariat.

  • In Kunstgeschichte bin ich ebenso schwach wie in Mathematik.

  • Knapp fünf Minuten sitze ich hier.

  • Ich stecke die Aufkleber in die Handtasche meiner Mutter.

  • Jörg Richter greift hastig nach dem Umschlag.

  • Man sieht, sie sind zufrieden, die Dinge geklärt zu haben.

  • Jörg Richter schaut auf.

  • Ich sehe meine Eltern den Gang zurücklaufen.

  • Da bin ich ja fehl am Platz.

Kapitel II

1. Beachten Sie bitte die Lexik aus dem zweiten Kapitel:

Seite

Wort

Übersetzung oder Erklärung

23

watscheln (s)

идти, переваливаясь с боку на бок; ходить вразвалку

sich umdrehen – Syn.

in Ruhe lassen j-n

оставить кого-л. в покое

Stoppelhaare

колючие, щетинистые волосы

Er zieht an seiner Zigarette – Übers.

24

behilflich sein j-m bei D. – Syn. j-m bei D. helfen

der Abwasch (es-)

Das ist ein Abwasch! Das geht in einem Abwasch.

1. грязная посуда

2. мытьё посуды

фам. Это можно сделать попутно (заодно).

mitbekommen etw.

1. получить что-л. в приданое / на дорогу

2. разг. понять, уловить смысл

3. разг. участвовать в чём-л.

Wieder tut er einen Zug aus seiner Zigarette – Übers.

halt (ю.-нем., австр., швейц.)

Es ist halt nicht anders.

So sind wir halt.

уж, мол, бишь; значит (часто не переводится)

Так уж вышло. Тут уж ничего не поделаешь.

Вот такие уж мы.

Was noch nicht ist, kann noch werden – Übers.

j-n als Wachen aufstellen

поставить сторожить кого-л.

Alarm schlagen

перен., разг. трубить, бить тревогу

25

nicht so schwer nehmen etw.

принимать что-л. легко

Mach dir nichts draus.

Не обижайся.

sich (D.) nichts aus etw. (D.) machen

разг. не очень любить что-л., не интересоваться чем-л.

sein Maul halten

груб. заткнуться

nie ein Wort herausbringen – Übers.

nichts dafür können

быть ни при чём

ausgerechnet

разг. как раз, как нарочно, именно

stehen auf j-m

Er steht auf j-m, auf etw. (D.)

кому-л. нравиться

ему нравится кто-л., что-л.; он увлечён кем-л., чем-л.

26

scharf sein auf j-n

сильно хотеть чего-л.; зариться на что-л.; очень интересоваться кем-л., чем-л.

scharf machen j-n auf etw. (Akk.)

разг. заострить чьё-л. внимание на чём-л.

die Aufmerksamkeit genießen

наслаждаться вниманием

der Drehverschluß – Übers.

verfallen sein etw. (D.)

находиться под властью чего-л., под влиянием

der Obelix (en, en)

обелиск

sich wehren gegen Akk.

zu seiner Verteidigung j-m körperlich Widerstand leisten

27

zweifelsohne/zweifelsfrei

без сомнения

verabscheuen etw.

чувствовать, испытывать отвращение к чему-л., кому-л.; ненавидеть что-л., кого-л.

der Nachhilfelehrer – Übers.

den kürzeren ziehen

остаться в проигрыше

auffordern j-n zu etw.

1. приглашать (к танцу)

2. призывать кого-л. к чему-л., настоятельно просить кого-л. сделать что-л.

überschwenglich

чрезмерный, безмерный, экзальтированный (в словах)

beglücken j-n mit D.

j-n glücklich machen

sich gut einleben

sich an eine neue Umgebung gewöhnen, an neue Lebensgewohnheiten anpassen, heimisch werden

hineinzwängen sich in Akk.

втискиваться во что-л.

zuleide tun j-m etw.

обидеть кого-л. чем-л.

28

der Zimmerkollege – Übers.

der Neuntklässler

девятиклассник

Er ist mit Sinn für Humor – Übers.

grölen

разг. орать, горланить

herausfinden etw.

1. обнаруживать (увидеть)

2. понимать что-л., догадываться

Obacht geben (auf j-n, etw.)

обращать внимание на что-л., кого-л.; следить, наблюдать за кем-л., чем-л.

in die Quere kommen j-m

стать поперёк дороги кому-л.; расстроить чьи-л. планы

zurückgelaufen kommen – Eklärung

die Runde machen

1. переходить (идти) от одного к другому

2. делать обход

sich niederlassen

1. опускаться, садиться

2. селиться у кого-л.

verwetten etw.

проиграть что-л.; проигрывать на спор

sich trauen – Syn.

etw. einwerfen

здесь: вставлять замечания, бросить реплику

29

passierbar

проходимый

ablassen

1. спускать воду

2. отправлять (поезд)

3. уступать (в цене – von Preis)

4. отказываться, отступаться от чего-л.

5. отпускать (замечания)

aus der Ruhe bringen j-n

выводить из равновесия кого-л.

skurril

ein skurriler Mensch

книжн. гротескный, причудливый, уродливо комический

чудак, странный человек

die Fenster sind beschlagen – Übers.

sich an D. erfreuen

радоваться чему-л.; наслаждаться чем-л.; любоваться чем-л.

die Sprechblase

eine Aüßerung (meist kreis-oder-ellipsenförmig) umschließende Linie; bei Comicstrips vom Mund einer gezeichneten Figur ausgehende Aüßerung

30

Lust haben auf etw.

хотеть что-л.

riechen nach D. – Rekt.

Sie wirkt gestreßt – Übers.

31

hellhäutig

Antonym dunkelhäutig

светлокожий, белокожий

passen in D. – Rekt.

auffallen

бросаться в глаза

unentwegt

1. неуклонный, непрерывный (о росте, производстве и т.п.)

2. стойкий, непоколебимый

das Anliegen

Ich habe ein Anliegen an Sie.

желание, стремление, просьба, задача, дело

У меня к вам просьба (дело).

Auch ihm ist jetzt das Blut in den Kopf gestiegen. – Übers.

grinsen – Übers.

in sich hinein stopfen etw. – Übers.

32

schwul

фам. презр. гомосексуальный

deuten auf j-n, etw. – Rekt.

die Suspension

(временное) отстранение от должности

unbestreitbar

бесспорный, неоспоримый

auflaufen zu D. (zu seiner Bestform)

достигать чего-л., подняться до …

denken von D. – Rekt. – denken an Akk. (Unterschied)

sich schämen

стыдиться für etw. (за кого-л.), Gen. (кого-л.), vor D. (перед кем-л.)

Sein Gesicht hellt sich auf.

Его лицо проясняется.

33

genüßlich / genießerisch

1. смакующий, наслаждающийся

2. с наслаждением

sich (D.) anhören etw. – Rekt.

das Herumhängen

безделье, ничегонеделание

nichts übrig haben

Ich habe nichts mehr übrig.

У меня ничего больше не осталось.

verscherzen etw.

Er hat sich sein Glück verscherzt.

легкомысленно потерять, упустить что-л.

Он сам разрушил своё счастье.

34

verarschen j-n – Syn. veräppeln

(груб.) дурачить кого-л.

sich lustig machen über Akk.

насмехаться над кем-л.

angegriffen sein

быть задетым

es etw. ernst / spaßig machen – Übers.

auf dem Lokus sitzen – Übers.

Durchfall haben – Übers.

Klopapier

туалетная бумага

35

(die) Aufsicht haben

присматривать, следить за чем-л., осуществлять контроль

vertieft sein über Akk. – Rekt.

погружаться (в чтение и т.п.), углубляться

36

schwups

раз и …

sich an die Arbeit machen

начать работать

hochkommen

1. разг. подниматься, подниматься на ноги

2. выздоравливать

3. подняться, занять высокое положение

aufschlagen – alle Bedeutungen des Wortes

37

sich beugen über Akk. – Rekt.

soweit sein

Es geht ihm soweit gut.

Das ist soweit richtig.

Es ist soweit.

Soweit mir bekannt ist …

1. Ему в общем живётся хорошо.

2. Это в известной мере верно.

3. Пора, пришло время.

4. Насколько мне известно …

sich einleben – Wdh.

auf Dauer

надолго

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]