Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
B. Lebert.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
18.11.2019
Размер:
2.5 Mб
Скачать

Kapitel XIII

1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem dreizehnten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.

Seite

ü

Wort

Übersetzung oder Erklärung

145

der Verlust (es, e)

ohne Rücksicht auf Verluste

потеря, утрата, пропажа, убыток, проигрыш

разг. не считаясь ни с чем

sich die Kugel geben – Übers.

die Kugel

1. шар, шарик

2. пуля, (пушечное) ядро

3. ядро (спорт. снаряд)

der Arsch (es, Ärsche)

am Arsch der Welt

груб. зад, задница

у чёрта на куличках

ü

die Augenbrauen zusammenziehen

насупить, сдвинуть брови

146

ü

fehlen

Es fehlt uns an Geld.

Wer fehlt heute?

Weit gefehlt!

Er hat schwer gefehlt.

Was fehlt Ihnen?

1. an D. – не доставать, не хватать чего-л.;

Нам не хватает денег.

2. отсутствовать;

Кто сегодня отсутствует?

3. высок. ошибаться, впадать в ошибку, провиниться, согрешить;

Жестоко ошибаетесь!

Он серьёзно провинился, он совершил большую ошибку.

4. разг.

Что с Вами?

ü

ausflippen (-s)

1. «отключиться» (под действием наркотиков)

2. сбиться с пути, вести несоциальный образ жизни

3. фам. распускаться, срываться

offenbar

1. очевидный, явный, ясный, отчётливый

2. adv. очевидно, по-видимому

in Puffs gehen

der Puff (es, s)

вести развратный образ жизни

фам. публичный дом, бордель

seine Sorgen wegvögeln

распутничать, чтобы забыться (чтобы забыть своё горе)

seine Hände zu Fäusten ballen

сжимать руки в кулаки

ablaufen (s)

Alles ist gut (schief, übel) abgelaufen.

Die Uhr ist abgelaufen.

1. стекать, вытекать;

2. стартовать (о бегуне);

3. истекать, оканчиваться;

4. сматываться, разматываться (киноплёнка, канат и т.д.);

5. происходить, развёртываться, протекать (о событии);

6. иметь исход;

Всё хорошо (плохо) кончилось.

7. остановиться (о механизме)

Часы остановились.

См. Словарь.

kratzig

1. кусачий (о ткани), вызывающий зуд

2. хриплый (о голосе)

147

einrollen in Akk. (s)

въезжать (о поезде)

der Schäferhund

der Schäfer

овчарка

1. чабан, пастух

2. пастушок (в пасторальной поэзии)

ü

soweit

Es geht ihm soweit gut.

Das ist soweit richtig.

Es ist soweit.

Es ist noch nicht soweit.

Warte, bis ich soweit bin.

1. adv. в известной мере, в общем и целом;

Ему в общем живётся хорошо.

Это в известной мере верно.

2. разг. Пора. Пришло время.

Время ещё не пришло.

Подожди, пока я не буду готов. (не кончу работать, не приведу себя в порядок)

Das Rauchenverboten-Schild – Übers.

ü

blinzeln

1. мигать, моргать, жмуриться, щурить глаза, подмигивать;

2. мерцать, поблёскивать, мигать

ü

sich wegdrehen

Syn. sich umdrehen

отворачиваться

148

Janosch zieht an seiner Zigarre. – Er saugt an seiner Zigarre. – Unterschied

j-n bewundern – Übers., Rekt.

das Getümmel

суматоха, сутолока

buschig

1. густой, пушистый (брови, хвост)

2. кустистый, поросший кустарником

der Bernhardiner

сенбернар (порода собак)

der Mischling

1. метис

2. гибрид, помесь

149

ü

j-n kalt lassen

оставить кого-л. равнодушным

ü

sich verstecken hinter Dat.

спрятаться за чем-л.

150

ü

ü

ü

bei der Sache sein

nicht bei der Sache sein

bei der Sache bleiben (s)

быть внимательным

быть невнимательным

не отвлекаться, не отклоняться от темы (предмета) разговора

Seine Augen brachen.

Die Augen sind gebrochen.

Его глаза померкли.

поэт. Взор угас. (померк)

ü

Rücksicht auf etw. nehmen

принимать что-л. в расчёт, учитывать что-л.

ü

schmecken

Das Essen schmeckt süß.

Dieses Gericht schmeckt nach mehr.

Das schmeckt nach nichts.

Das schmeckt (gut).

Die Suppe schmeckt ihm.

Lass dir’s schmecken!

Diese Arbeit schmeckt ihm nicht.

1. переход. гл. пробовать (на вкус); отведывать;

2. nach D. – иметь вкус чего-л., отдавать, отзывать чем-л.;

Блюдо имеет сладкий вкус.

разг. шутл. Это блюдо объедение, не мешало бы повторить.

Это невкусно.

3. нравиться (по вкусу), быть по вкусу;

Это вкусно.

Суп ему нравится.

Угощайся! Приятного аппетита!

Эта работа ему не нравится (не по душе).

ü

sich einreihen in Akk.

перен. включаться (в какое-л. движение)

der Steinboden

1. каменистая почва

2. каменистый пол

stampfen

1. толочь, мять

2. тромбовать

3. утаптывать

4. (s) тяжело шагать

5. топать ногами (в знак протеста)

6. глухо стучать (о моторе)

die Jauche

1. навозная жижа, навозное удобрение

2. гной (с кровью)

3. разг. бурза, пойло

151

ü

der Quatsch

Ach, Quatsch!

Mach nicht solchen Quatsch!

Quatsch mit Soße.

Hör auf mit dem Quatsch!

labern

Quatsch labern

1. фам. болтовня, вздор, чепуха, ерунда;

Вздор!

Не говори чепуху!

Ерунда на постном масле.

2. глупость;

Брось (оставь) эти глупости!

разг. болтать чепуху

болтать (нести) чепуху

152

Beine spreizen

широко расставлять ноги

meckern

1. блеять

2. разг. глупо (неприятно) хихикать

3. разг. брюзжать, ворчать, ныть, быть недовольным, придираться

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]