- •Собі оцю гробницю збудував,
- •Неалфавітні графічні знаки
- •Шляхи виникнення омонімів
- •Міжмовна омонімія
- •І за вікном, у листолет відчиненим,
- •Застаріла лексика
- •Змагались семеряга і жупани,
- •Пливли ми ввечері лиманом. Моторчик чахкав спроквола. Десь там за морем, за туманом
- •Перекладні словники
- •Тлум а чні словники
- •Етимологічні словники
- •Словники синонімів, антонімів, паронімів
- •Орфографічні орфоепічні та інші словники правильності мови
- •Фразеологічні словники
- •Конкретні й абстрактні іменники
- •Розряди істот і неістот
- •Власні і загальні іменники
- •Збірні іменники
- •Категорія числа
- •Ка тегорія відмінка
- •Зразки відмінювання іменників четвертої відміни
- •Відмінювання множинних іменників
- •Вщмінюва ння вла сних назв
- •Зразки відмінювання прізвищ, імен та по батькові
- •Якісні прикметники
- •Ступені якості (форми суб'єктивної оцінки) прикметників
- •Відносні прикметники
- •Суфіксальний спосіб творення прикметників
- •Префіксальний спосіб творення прикметників
- •Складені числівники
- •Складеш порядкові числівники
- •Відмінювання займенників
- •Теперішній час
- •Давноминулий час
- •Активні дієприкметники
- •Па сивні дієприкметники
- •Перехід дієприкметників у прикметники та іменники
- •Просторові відношення
- •Ча сові відношення
- •Причинові відношення
- •Відношення мети
- •Сполучники сурядності й підрядності
- •1. Частки, що виражають різні змістові відтінки значення слів, словосполучень або речень
- •3. Емоційно-експресивні та експресивно-підсилювальні частки
- •Питальні речення
- •Спонукальні речення
- •Гіпотетичні речення
- •Переповідні речення
- •Речення бажальної модальності
- •Речення умовної модальності
- •Окличні речення
- •Простий підмет
- •Складений підмет
- •Присудок
- •Простий присудок
- •Складений присудок
- •Складений іменний присудок
- •Присудки, що мають однотипну структуру зі складеним іменним присудком
- •Складений дієслівний присудок
- •Складний присудок
- •Складні випадки та помилки при узгодженні підмета й присудка
- •Складності й помилки при виборі форми роду
- •Складності й помилки в ка тегорії числа
- •Означення
- •Узгоджені означення
- •Неузгоджені означення
- •Обставини
- •Означено-особові речення
- •Неозначено-особові речення
- •Номіна тивні речення
- •Синтаксичні відношення між однорідними членами
- •Однорідні й неоднорідні озна чення
- •Узагальнювальні слова при однорідних членах речення
- •Розділові знаки при однорідних членах речення
- •Відокремлені 03 на чення
- •Відокремлення прикладки
- •Відокремлення обставин
- •Твой сон недобрий очень рано
- •Прийми мене, весно рожева,
- •Візьміть мене братом, дерева,
- •Вставні і вставлені конструкції вставні конструкції
- •Вставлені конструкції
- •Синтаксичні відношення між частинами складносурядних речень
- •Речення з єднальними сполучниками
- •На високій скелі ранньою добою Кулею підбитий сокіл клекотав,
- •І як вихор ми враз понеслися,
- •Речення 3 протиставними сполучниками
- •Речення з розділовими сполучниками
- •Байдикувати,
- •Речення з градаційними сполучниками
- •Речення 3 приєднувальними сполучниками
- •Складнопідрядні речення
- •Складнопідрядні речення з підрядними з'ясувальними
- •Складнопідрядні речення з підрядними означальними
- •Складнопідрядні речення з підрядним місця
- •Складнопідрядні речення з підрядним причини
- •Складнопідрядні речення з підрядним умови
- •Складнопідрядні речення з підрядним допусту
- •Складнопідрядні речення з підрядним наслідку
- •Складнопідрядні речення з підрядними приєднувальними (супровідними)
- •Складнопідрядні речення з зіставними відношеннями між ча стинами
- •Розділові знаки в складних безсполучникових реченнях
- •Б ага топленні речення з сурядним зв'язком
- •Вага точленні речення з безсполучниковим зв'язком
- •Б ага топленні складнопідрядні речення
- •Складні синтаксичні конструкції
- •То хліб, що матінка гуцулка
- •Що то любов мою безмежну
- •Розділові знаки при прямій мові та цита так
- •Пряма мова після слів автора
- •Пряма мова перед словами автора
- •Слова автора в інтерпозиції
- •Пряма мова вінтерпозиції
- •Розділові знаки в діалозі (полілозі)
- •Розділові знаки при цита тах
- •Сучасна українська мова
Перехід дієприкметників у прикметники та іменники
Дієприкметники можуть втрачати дієслівні ознаки часу, виду, стану, а також здатність керувати іменниками. У цьому випадку вони виражають постійну, сталу ознаку предмета і нічим не відрізняються від прикметників: родючі поля, блискучий оратор, пекучий біль, сіяне борошно, колючий дріт, вихована людина. Це явище називається ад'єктивацією дієприкметників.
Здебільшого переходять у прикметники пасивні дієприкметники. Якщо дієприкметник, виконуючи функцію присудка, втрачає здатність керувати іменником, то це є свідченням його переходу в розряд прикметника. Напр.: «Очі в Маланки стали налякані, круглі» (М. Коцюбинський); «Очі в усіх видющі, вуха чуйні» (М. Коцюбинський).
1
Сучасна українська літературна мова
Морфологія С. 417
Дієприкметники, як і прикметники, можуть переходити в іменники, субстантивуватися. У таких випадках вони втрачають прикметникові ознаки і виражають не ознаку предмета, а сам предмет: «Гріх не гріх, а береженого й бог береже, Маковею» (О. Гончар).
предикативні форми
на -но (-єно), -то
Окрему групу пасивних дієприкметників становлять предикативні форми на -но (-єно), -то: завдання виконано, лист написано, фільм показано.
Утворюються предикативні дієприкметникові форми, як і пасивні дієприкметники, від основ неозначеної форми перехідних дієслів додаванням суфіксів -н-, -єн-, -т- та суфікса -о: про-чита-ти — прочита-н-о, сказа-ти — сказа-н-о, зби-ти — зби-то.
Як і дієслова, форми на -но (-єно), -то керують іменниками. Будучи утвореними від перехідних дієслів, вони керують здебільшого іменниками у формі знахідного відмінка: «Маланка, заклавши руки, побожно слухала оповідання про те, скільки привезено цегли, яке й чому забраковано дерево» (М. Коцюбинський).
Предикативні дієприкметники на -но (-єно), -то — невідмінювані форми, в реченні вживаються тільки в ролі присудка: «На засіданні було заслухано доповідь підкомісії. Затверджено розроблені нею пропозиції» (газ.).
ДІЄПРИСЛІВНИК
Дієприслівник — це незмінна дієслівна форма, яка об'єднує в собі ознаки дієслова і прислівника. Він вказує на додаткову дію і пояснює основну, виражену дієсловом: «Де-не-де похитуються над нами ще незвичні у цих краях високі горбаті верблюди, мовби несучи вже з собою на Каховку подих далеких безводних пустель» (О. Гончар); «Він ішов собі, похнюпившись, тихо ногу за ногою посилаючи» (Панас Мирний).
Дієприслівник як дієслівна форма в мові є порівняно новим. Особливість історичного розвитку дієприслівників в українській мові полягає в закріпленні дієприслівникових (давніх дієприкметникових) форм на -чи, -ши: розмовляючи, стоячи, пишучи, покінчивши, принісши. Проте в українських творах XIX ст. ще можна зустріти форми дієприслівників на -а (-я), які в сучасній українській літературній мові вважаються позанормативни-ми: «Не співає чорнобрива, стоя під вербою» (Т. Шевченко); «Трошки погодя, чують, що кашель у Марусі ніби перестав» (Г. Квітка-Основ'яненко).
Дієприслівникам властива така дієслівна ознака, як здатність виражати категорії виду і часу. Часове значення у дієприслівниках морфологічно не виражене.
Дієприслівники недоконаного виду творяться від основи теперішнього часу. їхнім формальним показником є суфікс -чи: читаючи, кажучи, лежачи, гудучи, взуваючи, терплячи. Вони можуть означати довготривалу другорядну дію, яка відбувається одночасно з дією основною, вираженою дієсловом-присудком: «Гнат коло каганця лагодив шлеї, сидячи на триногому стільчику» (М. Коцюбинський).
Дієприслівники недоконаного виду можуть виражати такі дії, тривалість яких більша, ніж тривалість дій, виражених дієсловом-присудком. Це так звані конструкції зі значенням включення: «Сторож, несучи снідання, стукнув дверима» (Панас Мирний); «На дереві спросоння тьохнула пташка, обриваючись з дерева» (М. Стельмах).
Значно рідше дієприслівники недоконаного виду виражають другорядну дію, яка відбулася перед основною дією. Це конструкції зі значенням попередності другорядної дії: «Машина, петляючи гарячими задимленими вулицями, вилетіла на по-мережене надвечірніми тінями шосе» (М. Стельмах).
Значення наступності другорядної дії, вираженої дієприслівником недоконаного виду, в основному, зумовлене семантикою дієслова-присудка у формі доконаного виду: «Випускаючи метал, він зовсім забув про яму, залишену йому нічною зміною» (В. Собко).
Дієприслівники доконаного виду творяться від основи минулого часу. їхнім формальним показником є суфікс -ши (-вши): написавши, прочитавши, відповівши, принісши, перемігши.
Як правило, дієприслівники минулого часу означають другорядну дію, яка передує основній дії: «Козирнувши прикордонникам, вони зійшли на переправу, вичовгану вже за кііька днів тисячами ніг» (О. Гончар); «Настя, вставши удосвіта, палила в печі на обід» (М. Коцюбинський). Можуть також виражати другорядну дію, яка відбувається одночасно з основною дією або після неї. Такі дієприслівники стоять переважно після дієслова: «Весна пройшла степом, визеленивши луки раніше, ніж минулого року» (М. Стельмах); «Вчорашня рада отаманів, хоч і розігнана завчасно, все ж таки настрахала наймачів, позначившись якоюсь мірою на загальній ярмарковій ситуації» (О. Гончар). Як і дієслово, дієприслівник може керувати іменниками і мати при собі пояснювальні слова, разом з якими він утворює дієприслівниковий зворот.
Будучи невідмінюваною дієслівною формою, дієприслівник, як і прислівник, виконує в реченні роль обставини.
Дієприслівники і дієприслівникові звороти у функції обставини способу дії іноді виконують роль поширених порівнянь:
«Крутояр трохи винувато глянув на Ковальова, ніби бажаючи попросити пробачення...» (В. Собко).
Деякі дієприслівники можуть утрачати дієслівні ознаки й повністю переходити в прислівники. Цей процес називається адвербіалізацією дієприслівників. Пор.: дієприслівник: «Кого колишете вночі? Лягаючи і встаючи, за кого молитесь?» (Т. Шевченко); адвербіалізований дієприслівник: «Чайка скиглить літаючи, мов за дітьми яіаче» (Т. Шевченко).
ПОМИЛКИ ПРИ ВИКОРИСТАННІ ДІЄПРИСЛІВНИКОВИХ ЗВОРОТІВ
При використанні дієприслівникових зворотів трапляються помилки логіко-синтаксичні та синтаксичні.
1. Л огіко-синтаксичні помилки:
Згідно з сучасними мовними нормами в реченнях із дієприслівниковим зворотом дія, названа присудком, і дія, названа дієприслівником, обов'язково мають виконуватися одним суб'єктом. Помилки, як правило, трапляються тоді, коли суб'єкти цих двох дій в описуваній у реченні дійсності різні. Готуючи альманах «Вітрила», нашу увагу привернув своїми оповіданнями прозаїк Володимир Кезля. Якщо сприймати це речення згідно з правилами, то виходить, що прозаїк Кезля і готував альманах, і привернув до себе увагу. Насправді ж альманах готували інші, а Кезля тільки привернув їхню увагу. Речення слід було побудувати так: Готуючи альманах «Вітрила», ми звернули увагу на оповідання прозаїка Володимира Кезлі.
Купуючи костюм прямо на фабриці, він вам обійдеться на 25% дешевше, ніж у магазині. Складається враження, що костюм на фабриці купує він, тобто сам же костюм. Слід було написати: Купуючи костюм на фабриці, ви заплатите га нього на 25аЬ менше
Увага! У художніх текстах XIX століття можна натрапити на речення з дієприслівниковими зворотами, які (речення) з сучасного погляду виглядають помилковими «Отак поплававши немало і поблудивши по морям, як ось і землю виОно стало, побачили кінець бк)ам» (і Котляревський) Використання подібних конструкцій пояснюється гим. що на той час сучасна норма ще не була встановлена.
2. Синтаксичні помилки:
Цей вид помилок трапляється тоді, коли в реченні наявні дві дієслівні форми, яким дієприслівниковий зворот може синтаксично підпорядковуватись. Автор тексту бачить тільки одну, потрібну йому можливість, читач же помічає другу або обидві відразу, що й призводить до непорозумінь: / в наші дні віруси ховають у собі загрозу, яку не завжди можна передбачи-
7 0^457
193
ти, викликаючи десятки інфекційних захворювань. У наведеному складному реченні є два присудки: у головному реченні — ховають, у підрядному — можна передбачити.
Автор тексту мав на увазі зв'язок дієприслівникового звороту з присудком головного речення: віруси ховають у собі загрозу, викликаючи десятки захворювань. Читач же пов'язує дієприслівник з головним членом підрядного речення, оскільки воно стоїть безпосередньо перед зворотом: не завжди можна передбачити, викликаючи десятки захворювань. У результаті виходить, що захворювання викликають не віруси, а вчені-вірусологи.
ПРИСЛІВНИК
Прислівником називається самостійна частина мови, що виражає якісну або кількісну ознаку дії чи стану, ступінь або міру вияву іншої ознаки і доповнює значення дієслова, виражаючи різні обставини, за яких відбувається дія. Напр.: «Учився я в Сосницькій початковій, а потім у вищій початковій школі. Навчання давалося мені легко. Я був те, що зветься тепер відмінником; це мене часто-густо бентежило. Мені здавалося, що вчителі самі щось не зовсім розуміють і тому їм здається, що я відмінник. Це почуття подиву, а іноді й гіркоти при оцінці тих або тих деталей моїх робіт я переживаю й тепер. Проте якась частка пізнаної мудрості промовляє свідомості — як же мало все-таки зроблено, як багато чого треба вчитися і як багато думати і знати, а не тільки відчувати, щоб досягти цілковитої виразності зображення» (О. Довженко).
Семантика прислівників різноманітна, тому за значенням вони поділяються на кілька груп, які об'єднуються двома розрядами: означальні та обставинні прислівники. Виділенням групи означальних прислівників підтверджується перша частина визначення прислівника як частини мови, що виражає ознаку дії чи стану або ступінь чи міру вияву іншої ознаки. Означальні прислівники, в свою чергу, поділяються на групи якісних, кількісних і способу дії: добре зробив, щільно зачинена, весело заспівали — якісні; дуже весела людина, досить пристойно, особливо активно виступав — кількісні; крутився колесом, поводився по-дитячому, їхати верхи — спосіб вияву ознаки. Означальні прислівники виступають у реченні то обставинами (майже спілий, працює наполегливо, добре загартований), то означеннями, якщо прислівник сполучається безпосередньо з іменником (майже дитина, биточки по-селянськи, коппети по-полтавському).
До обставинних належать різні прислівники, що означають зовнішні просторові, часові обставини (вгорі, знизу, надворі,
зверху, У*ечеР^ зранку, потім, згодом), внутрішні — причини і мети (спересердя, спросоння, зопалу, зозла, навмисне, наперекір, на шастя, до лиха): «Стояча тиха і по-своєму хвилююча година: згори на верховіття лісу опускався сизий присмерк, а внизу з-під кожного куща виповзав туман, і тому здавалося, що над землею коливалося два небау внизу — сіре, вище — сизе» (М. Стельмах); «Незнарошна ревонув своїм басом і коваль Михайіик» (О. Ільчен-ко); «Поранено було й самого Гармаша, в руку. Зопалу був і не звернув уваги, думав — дряпнуло» (А. Головко); «А Грицько, як нарочито — не тільки не слухає, а ще і наперекір робить» (Панас Мирний).
РОЗРЯДИ ПРИСЛІВНИКІВ ЗА ПОХОДЖЕННЯМ І СПОСОБОМ ТВОРЕННЯ
Більшість прислівників у сучасній українській мові являє собою вторинні утворення, що виникли від різних частин мови — дієслова чи імені. їх легко виявити, зіставивши з відповідними частинами мови: ясно — ясне, по-нашому — по нашому, знадвору — з, на, двір тощо. Отже, за походженням і способом творення прислівники поділяються на первинні і вторинні. До первинних належить незначна кількість прислівників, які утворилися давно і так змінилися, що в них важко встановити первісну форму: тут, там, завжди, де, тоді, куди, доки та ін. Найдавніші відзайменникові первинні прислівники граматично і функціонально не пов'язані з іншими частинами мови так, як вторинні прислівники.
Первинних прислівників відзайменникового утворення небагато, але вони є у всіх розрядах за значенням, крім мети і кількісно-означальних: місця — де, куди, звідки, там, тут, туди, звідти, всюди; часу — коли, тоді, відколи, доти, доки, поки, іноді, ніколи, інколи, завжди, тепер, потім; причини — чому, тому; способу дії — так, як, інакше, ніяк, усяк, однак, якось, ледве. Вони бувають питальними, заперечними, неозначеними, відносними, вказівними та означальними, як сучасні займенники: «А як же ти думав? Прошеніє треба тут одно написати, друге губернатору подати... А поїхати туди та звідти, а там прохати» (Панас Мирний).
Не співвідносні з іншими частинами мови і ті відзайменникові утворення прислівників, які виникли з будь-яких слів із займенником: торік, натомість, повсякчас, звідусіль, звідусюди. Утративши своє словотворення, первинні прислівники почали утворюватися повторенням займенникових основ, злиттям з ними прийменників, флексій, суфіксів імен, унаслідок чого виникали нові прислівникові утворення: так-сяк, куди-не-куди, доти, відколи, деколи, відтіля, звідси, звідусіль, десь, ніде, коли-небудь. Це прислівники невласного утворення. Вони є проміжними між первинними і вторинними. Серед них немало розмовних (кудою, тудою, сюдою), деякі мають здрібніло-пестливе значення (осьдечки, тамки, тутечки): «Чиста загибель тепереньки чоловікові: заробити нема де, землі зроду не було, комірне плати, кругом злидні, а їсти мусиш» (М. Коцюбинський). А найбільше вживається в мовленні загальномовних, стилістично нейтральних первинних прислівників: «То тут, то там зринали запізнілі голоси» (М. Стельмах).
Основну частину прислівникового складу становлять вторинні прислівники. У них розвинулося власне суфіксальне та префіксальне словотворення, яке в сучасній мові є досить продуктивним. Найбільше виявляються тут морфолого-синтаксич-ний і морфологічний способи словотворення. Якщо у прислівників добре, гаряче ще живий зв'язок із морфолого-синтаксич-щш способом словотворення, то у словах по-латині, весело, по-ударному переважає морфологічний спосіб, де по- та -і, -о, -ому вважаються префіксами і суфіксами, а не закінченнями.
Багато прислівників виникло шляхом адвербіалізації. Під адвербіалізацією (відлат.айЬегЬіит — прислівник)розуміється перехід інших частин мови в прислівники. Якщо слово вже відірвалося від своєї початкової форми, то воно повністю адвербіалізувалося: праворуч, навзнак, упорожні, вплав. Коли ж простежується зв'язок з первісною формою, то така адвербіалізація вважається неповною: уперше прийшов до нової бібліотеки і постукало в перше вікно. Ознаками адвербіалізації є також невідмінюваність, злиття прийменниково-відмінкових форм в одне слово (запанібрата, спідлоба, попідтинню), набування нових синтаксичних функцій і зв'язків (добре слово і поводився добре), зміна наголосу (бігом, кругом, набік, надворі). Крім того, з простих прислівників (первинних) за допомогою різних часток з'явилося чимало нових прислівників (будь-де, куди-небудь, абияк, подекуди, хтозна-коли, казна-звідки, деінде, коли-не-коли, як-не-як).
Перехід інших частин мови у прислівники відбувається протягом усієї історії української мови, внаслідок чого з'явилося немало прислівникових сполучень, що зберігають зв'язок з частинами мови (без кінця, до вподоби, до загину, в цілому, в основному, з розгону, на відшибі, по правді, по щирості, все одно, у цілості, на світанку, поки що та ін.).
Вторинні прислівники, наявні в сучасній українській мові, є іменникового походження: утворилися вони від іменників у родовому відмінку з прийменниками (догори, докупи, дотла, зсередини, збоку, зозла, зразу, одвіку, щохвилини), від знахідного з прийменниками (вбік, угору, вслід, всмак, навиліт, наперед, напам'ять, напрокат, насилу, повік, поряд, уголос), від орудного з прийменниками і без них (попідвіконню, наскоком, похапцем, часом, весною), від місцевого з прийменниками (ввечері, вгорі, врешті, надалі, поволі, поодинці, поночі, усередині). Чимало є прислівників прикметникового походження з прийменниками і без них: далеко, блискуче, довго, дочиста, затепла, здалеку, невдало невимовно, спроста, по-братньому, по-новому, відзайменниково го: аніяк, потім, передусім, повсюди, якраз, нізащо, онде, відтоді; відчислівникового: удвоє, вдвох, двічі, заодно, натроє, учетверо, по-друге, обабіч, стократ, забагато; віддієслівного: врозтіч, врозсип, навідріз, уплав, навідліг, сидьма, ліжма.
ПРАВОПИС ПРИСЛІВНИКІВ
Правопис прислівників ускладнюється тим, що поряд з прислівниками, які за загальним правилом повинні писатися разом, уживаються різні прислівникові сполучення, що застигли в невідмінюваних конструкціях і пишуться окремо: напрокат — на світанку, спозаранку — з ранку до вечора, наостанку — до останку, надвечір — під вечір, безперестанку — без краю, опівночі — о пів на гиосту. Так само можуть писатися через дефіс прислівники, а співзвучні їм інші частини мови — окремо: по-твоєму — по твоєму сліду, по-молдовському — по молдовському слову, вчотирьох — в чотирьох відрах і т. д.
Насамперед слід пам'ятати, що прислівники пишуться разом: абикуди, аніскільки, аніяк, безвісти, безустанку, вволю, вчетверо, утрьох, водно, взаперті, вдосвіта, влад, внічию, впереміж, вповні, впору, врозтіч, вщерть, деінде, довіку, дотла, дотепер, заодно, забагато, заочі, здуру, зісподу, зозла, навздогін, натроє, навхрест, надміру, нарозхват, насміх, натщесерце, урозсип, чимраз, спідсподу, нарозпашку, напропале, насилу, поодинці, попервах, щораз, щосили, щодуху, якнайбільше, щонайкраще.
Прислівники, співвідносні з іменниками та прийменниками, розрізняються тільки в контексті: «Назустріч котились широкі, як море, степи» (О. Гончар) і «Чужинець, видно, теж ніяк не сподівався на зустріч і зупинився з розгону, важко дихаючи» (О. Гончар). Деякі прислівники відрізняються від однозвучних слів наголосом: надворі, набік, насміх, внічию, вповні. («Вечір надворі, ніч наступає...» (нар. тв.) На дворі були розбиті клумби). Погано засвоюється правопис сполучення числівника з прийменником та однозвучний прислівник: «Вони вдвох хутенько піднялися на гору» (О. Десняк); «Помістилися ми в двох хатах дуже добре і просторо, так що, здається, ніхто нікому не заважає» (Леся Українка). Іноді помилки трапляються через нерозуміння самого слова, способу його утворення: «Тарас спідлоба глянув на дядька» (О. Іваненко); «Кінь скаче вчвал щосили, щодуху» (Леся Українка).
Прислівникові сполучення, які пишуться окремо, запам'ятати важко, бо їх дуже багато. Краще усвідомити, з якими прийменниками такі сполучення вживаються, щоб потім вони відклалися в пам'яті. Пишуться окремо з прийменниками без: без відома, без краю, без ліку, без наміру, без пуття, без упину, без черги, без сумніву; деякі прислівникові сполучення з прийменником в (у): в далечінь, у (в) затишку, в ногу, в обмін, в обріз, в (у) разі, в цілості, в (у) цілому, в основному; з прийменником до' до кінця, до загину, до краю, до запитання, до обіду, до лиха, до ос-танку, до побачення, до речі, до смаку, до лиця; з прийменником з: з вечора до ранку, з ранку до вечора, з боку на бік, з ноги на ногу, з краю в край, з переляку, з розгону, з дня на день, але: зверху до-низу і знизу доверху; з прийменником за: за дня, рік за роком, день за днем, за кордон, за рахунок, за світла, за безцінь; деякі прислівникові сполучення з прийменником на: на бігу, нальоту, на ходу, на біс, на весну, на видноті, на відчай, на відшибі, на гамуз, на диво, на добраніч, на зло, на око, на мить, на незабудь, на смерть, на слово, на ура, на самоті; з прийменником під: під боком, під гору, під кінець, під силу, під вечір, під час; з по: по двоє, по змозі, по можливості, по суті, по щирості, по честі, по черзі; з у: у вічі, у поміч, у вись, у стократ, рік у рік, раз у раз, день у день.
Через дефіс пишуться прислівники, що утворилися з прикметників, присвійних займенників на -ому (-ьому), зрідка -и та прийменника по: по-доброму, по-батьківськи, по-вашому, по-літньому; з прийменника-префікса по та порядкового числівника на -е: по-перше, по-десяте, по-четверте. Прислівники, які складаються з повторюваних синонімічних та антонімічних основ, також пишуться через дефіс: врешті-решт, з діда-прадіда, з давніх-давен, давним-давно, не сьогодні-завтра, рано-вранці, більш-менш, видимо-невидимо. Прислівники з частками -то, -от, -таки, будь-, -небудь, казна-, хтозна-: десь-то, просто-таки, так-таки, як-от, будь-де, коли-небудь, казна-куди, хтозна-як; окремі прислівники: по-латині, на-гора, десь-інде, десь-інколи, десь-колись, геть-чисто, де-факто, де-юре — пишуться через дефіс. Чимало прислівників мають у своєму написанні два дефіси, особливо з часткою не, прийменником на, які стають префіксами: як-не-як, коли-не-коли, де-не-де, десь-не-десь, хоч-не-хоч, віч-на-віч, всього-на-всього, пліч-о-пліч, будь-що-будь.
Іноді спостерігається плутання в написанні пінну суфіксах прислівників. Слід пам'ятати, що коли прислівник утворено від прикметника з одним н чи дієприкметника, то пишеться одна літера н: самовіддано, неждано-негадано, неприховано, нечувано, несподівано, натхнено, шалено, якщо ж у прикметнику вживається нн, то й прислівник пишеться з двома и: нескінченно, страшенно, бездоганно, безцеремонно, старанно, законно, сезонно, натхненно, незліченно, незчисленно, священно.
Частки аби-, ані-, чи-, що-, не-, ні-, стаючи префіксами, пишуться з прислівниками разом: абикуди, абияк, аніскіїьки, ані-копи, чимаю, неабияк, неспокійно, небезпечно, ніяк, нікуди, щодень і щодня, щогодини, щомісяця, несхваїьно, несхитно, нізвідки.
Окремо пишуться деякі прислівникові сполучення, в яких поєднується форма називного відмінка з орудним: кінець кінцем, сама самотою, один одним. Фразеологічні сполучення, що с еквівалентами складних прислівників, також пишуться окремо: ні слуху ні духу, ні собі ні людям; ні на йоту; один в один; один за одним; нога за ногою; ні в сих, ні в тих; курям на сміх; ні з сього, ні з того; ні за що, ні про що; сам на сам; рука в руку; лице в лице; час від часу.
Прислівники можуть переходити в прийменники, частки, виконувати функції службових сполучних слів, ставати префіксами в таких словах, як: передплата, колобродити, дехто, творити нові частини мови: попередити, учорашній, тьмяно-зеленаві. Напр.: «Ніхто не знає, коли й де побудовано цю шхуну» (М. Трублаїні); «Куди голова задумала, то туди й ноги несуть» (нар. тв.). Отже, сполучними словами стають відносні первинні прислівники. Перехід прислівників у прийменники і творення похідних прийменників від іменників з прийменниками спричинили плутанину в написанні таких сполучень, як: всередину —у середину, вбік — у бік, зсередини — з середини, збоку — з боку, всередині — в середині, напочатку — на початку, наполовину — на половину, нашвидку — на швидку, втретє — в третє, впорожні — в порожні, нарешті — на решті, зрештою — з рештою, титасом як — тим часом. Крім тим часом, усі прислівники пишуться разом: «Напочатку тиша пригнічувала його, адже любив гомін, людський вир» (Ю. Мушкетик); «Вивантажували зерно, коли бункер наповнювався наполовину» (газ.); «А тим часом висока мета, широкий, вагомий замір, як відомо, породжує впевненість, мобілізує всі творчі зусилля митця» (В. Козаченко). У решті випадків іменники з прийменниками, прикметники, числівники з прийменниками треба писати о к р е м о: на середину ріки, в середині розділу, в середині місяця, з боку адміністрації, в бік Дніпра, на швидку руку, в порожні мішки, зупинились на решті фактів, на початку повісті, з рештою товаришів, з середини речення, на половину кімнати.
Окрему групу слів становлять слова категорії стану.
Це незмінні слова прислівникового чи іменного походження, які виражають стан і виконують функцію головного члена у безособовому реченні. їх у мові небагато. Вони розподіляються за значенням на кілька груп: а) ті, що виражають фізичний і психічний стан людини: важко, легко, боляче, страх, досадно, шкода, боязко («Було якось чудно і по-новому приємно, що лоскотали чоло холодні краплі, що спливало на нього зелене світло, що в серці стаю так спокійно, як на небі» — М. Коцюбинський); б) слова, що виражають стан природи: тихо, темно, видно, холодно, тепло, вітряно («Ой видно село, широке село під горою...» — нар. пісня); в) слова, що виражають модальні значення — можливості, неможливості, необхідності: можна, слід, потрібно, треба, необхідно («Але досить холодних зимових тем!» — журн.).
Категорія часу виявляється у зв'язці бути або в її замінниках — стати, робитися: Дітям було (стало) весело, дітям буде весело, дітям весело. Частково виявляється спосіб і вид: надворі видно, надворі зробилося видно, надворі стане видно, надворі було б видно. У минулому і майбутньому часі переважає доконаний вид, у теперішньому — тільки недоконаний вид. НечіткГсть граматичних категорій, здатність виконувати роль головного члена, невиразність меж і пізнє утворення дає підстави багатьом мовознавцям заперечувати слова категорії стану як окрему частину мови. В українських академічних працях слова категорії стану приєднано до прислівників і розглянуто як окрему групу за синтаксичними функціями.
ПРИЙМЕННИК
Прийменник — дуже давня частина мови. Відомості про нього зустрічаємо ще в кінці II ст. до н. е. Назва прийменник означає слово, що стоїть при імені.
Це службова частина мови, яка разом з непрямими відмінками оформляє залежність одного повнозначного слова від іншого в словосполученні чи реченні й тим самим виражає відношення тих предметів, дій, станів чи ознак, які передаються цими словами. Відношення передаються як залежність керованих відмінкових форм іменників, займенників, субстантивованих прикметників або числівників від керуючих дієслів, іменників, прикметників, займенників, числівників, прислівників; зв'язковою ланкою між ними виступає прийменник. Напр.: сиджу за столом, ваза для квітів, близький до істини, піднятий на поверхню, кожний із студентів, п'ятеро з них, далеко від хати.
ЗНАЧЕННЯ ПРИЙМЕННИКА
Прийменник має лексичне і граматичне значення. Лексичне значення більш виразне в недавно утворених прийменниках, тобто похідних (коло, близько, неподалік) і менш прозоре, затемнене часом — у прийменниках первісних. Звичайно, приймен-
як і кожне слово, мають граматичне (категоріальне) знання що розуміється як властивість прийменників указувати Ча характер синтаксичних відношень між словами Гпідрядний зв'язок). Категоріальне значення прийменника не залежить від значення тих слів, які він з'єднує.
Лексичне ж значення прийменника — це властивість виражати змістові відношення між словами, тобто передавати різні відношення об'єктивної дійсності. Воно залежить від значення з'єднуваних прийменником слів і відрізняється від лексичного значення самостійних частин мови тим, що прийменникові не властива предметна співвіднесеність, він переважно позбавлений чи поступово втрачає речовий зміст і тримає зв'язок з ним лише через посередництво слів-назв. Наприклад, у конструкціях поклав під стіл — прийшов під вечір однакове граматичне значення, однотипний характер підрядного зв'язку, але різне лексичне значення — в першій конструкції указується на просторові відношення, в другій — на часові; поставив під стіл — стоїть під столом — різні граматичні значення (знахідний відмінок, орудний), однакове загальне лексичне значення (просторові відношення), але різні часткові лексичні значення (напрям і місце). Крім того, в кожного прийменника є пряме, первісне значення і похідні, вторинні. Первісне, як правило, — просторове, решта — переносні, вторинні.
Підтвердженням лексичного значення прийменників є внутрішньовідмінкова і міжвідмінкова синонімія їх. Наприклад, значення розміщення предмета поряд з іншим передається словосполученням з прийменниками: біля, коло, при, під, поблизу та ін.
Показником лексичної значущості прийменників є також антонімія їх, яка утворює прийменникові антонімічні пари. Основою антонімії, як відомо, є протилежність лексичних значень, а не граматичних (до — від, під — над, з — в тощо).
МОРФОЛОГІЧНІ ГРУПИ ПРИЙМЕННИКІВ
Прийменники сучасної української мови являють собою певну систему і класифікуються в залежності від їхнього походження, морфологічного складу та значення.
За походженням розрізняють первинні (первісні) прийменники івторинні (похідні). Первинних прийменників небагато відносно їхньої загальної кількості: на, у (в), за, від (од), над, до, без, для, з, між, крізь, під, по, при, про, ради, через, о (об). Вони відрізняються від вторинних більшим ступенем абстрактності й узагальненості значень, давністю походження та повною чи частковою втратою джерел утворення.
Друга група — прийменники вторинні, чи похідні. Це прийменники, які утворилися від різних частин мови, від слів з конкретним лексичним значенням порівняно недавно. Найбільшу групу серед похідних прийменників становлять ті, що утворилися від прислівників (навколо, близько, всупереч, вверх, вслід, замість, іззаду, згідно, кругом, мимо, насупроти, напередодні, поблизу, навпроти, спереду, уздовж, осторонь, обабіч, проти, поруч тощо). Меншу частину складають відіменні (край, кінець, протягом, коло, круг, внаслідок, перед, шляхом тощо) та дієслівні (завдяки, виключаючи). Переходячи в прийменники, ці самостійні слова втрачають не лексичне значення, а категоріальне (належність до тієї чи іншої граматичної категорії: прислівника, іменника, дієслова), а лексичне піддається складному процесові якісних змін.
За структурними ознаками та морфологічною будовою розрізняються прийменники прості — з однією кореневою основою (за, перед, на, коло, між тощо); складні — утворені з двох чи більше первинних прийменників (поверх, заради, поза, щодо, повз, із-за, поміж, із-під, з-поперед, з-поміж)', складені — ті, що утворилися з різних категорій повнозначних слів і прийменників (у напрямі до, незважаючи на, слідом за, згідно з тощо). Складні прийменники належать до розряду первинних, складені — до розряду вторинних.
Прийменники диференціюються за семантикою. Найбільшу групу складають прийменники зі значенням просторовості. Воно було первісним і послужило (як і часове) вихідною основою для розвитку інших значень.
Загальна кількість прийменників в українській мові порівняно з іншими частинами мови невелика — понад 220 слів1. Серед них з просторовим значенням функціонує 137 прийменників. Вони диференціюються за характером передаваних відношень. Одні в складі прийменникових конструкцій означають місце дії (відповідають на питання де?): зупинились біля села, бігав по стадіону, летить над морем. Прийменники зі значенням місця дії можуть передавати два типи відношень — контактні відношення (на столі, в кишені, посеред поля) та відношення просторової близькості (біля лісу, над морем, під ліжком, поблизу школи, неподалік від селища, перед будинком, за горою тощо).
Інші прийменники (друга група), передають напрям руху (відповідають на питання куди? звідки?): пішов до школи (дося-гальне значення), приїхав з міста (віддільне значення).
1
Вихованець /. Р. Прийменникова
система української мови. С. 201—228.
Четверта група — дистрибутивні прийменники, які, вживаючись з одним і тим же відмінком, указують на місце дії чи напрям у залежності від предикативної ознаки предмета (по-садиіи вздовж дороги (де?) —майнув уздовж дороги (куди?).
Поряд із просторовими в українській мові функціонує порівняно невелика група прийменників часових (темпоральних) у кількості 38 одиниць. Більша частина їх формально споріднена з просторовими прийменниками, тобто вони можуть виражати і просторові, і часові відношення: біля, близько, в, від (од), до, впродовж, вслід за, слідом за, з, за, коло, між, межи, поміж, на, над, перед, під, по, при, проти, серед, посеред, через, о (об). Напр.: за п'ять кілометрів — за хвилину, серед степу — серед дня, через поле — через годину. І лише 13 (менша частина) виражають чисто часові відношення: одночасно з, під час, після, пізніше, опісля, протягом, раніше (раніш), у міру, в процесі, у ході, напередодні, наприкінці, починаючи з.
Серед прийменників української мови виділяються також прийменники, що передають відношення причинові, цільові, допустові, об'єктні тощо — так звана «зона логічних відношень», що охоплює 46 прийменників. Серед них найбільш спеціалізовані прийменники з причиновою та цільовою функціями.
У колі прийменників причинових відношень домінантою є прийменники через («Через ту бандуру бандуристом став» — нар. пісня). Крім того, до цієї групи належать також: від (засміявся від радості), за («За дурною головою і ногам горе» — присл.), з (засумував з горя), внаслідок, у результаті, завдяки, у зв'язку з, з приводу, з нагоди, з огляду на, зважаючи на тощо.
З-поміж прийменників, що виражають цільові відношення, домінантою є прийменник для (побудували для жителів Хмільника, придбали апарат для демонстрації фільмів тощо). Сюди ж відносяться прийменники на (подарував на згадку), під (скопали землю під грядку), по (пішла по воду), з метою, ради, заради, задля, на предмет, в ім'я, в інтересах, про (про всяк випадок) тощо.
За відтінками значень прийменники цільових відношень поділяються на дві групи: ті, що передають відношення власне мети (для, з метою, на предмет), і ті, що, передаючи цільові відношення, загалом мають конкретний відтінок присвяти (в інтересах справи, на знак пошани, на честь прибуття тощо).
Допустові відношення передаються прийменниками всупереч, наперекір, незважаючи на, незалежно від, попри, при (всупереч логіці; наперекір стихіям; при всій повазі до вас тощо). Домінантою серед них є прийменник незважаючи на.
Можна виділити також прийменники зі значенням умови: у разі, на випадок (у разі перемоги.., на випадок дощу...).
Іще функціонують у мові прийменники, що передають відношення відповідності чи невідповідності. Перші з них: відповідно до, згідно з, залежно від, виходячи з, у світлі, у дусі, у розрізі, на підставі, за, на тощо (згідно з постановою, відповідно до наказу за рішенням колективу). Домінантою є прийменники відповідно до, згідно з. До другої групи відносять: у розріз, па противагу.
СИНОНІМІЯ ПРИЙМЕННИКОВИХ КОНСТРУКЦІЙ
Необхідність позначати мовними одиницями нові відношення між предметами і явищами об'єктивної дійсності, що поступово з'являються, диференціація й узагальнення їх приводять до збільшення числа прийменників і прийменникових сполучень, а вживання їх у близькому чи тотожному значенні — до розвитку синонімії. В сучасній українській мові прийменникові конструкції складають чи не найбільшу групу синтаксичних синонімів.