- •Тема 1 предмет и задачи синтаксиса. Синтаксические единицы. Из истории синтаксической науки
- •1. Этимология слова синтаксис. Предмет синтаксиса.
- •2. Синтаксис как высший уровень грамматической системы языка.
- •3. Задачи синтаксиса. Синтаксические связи и синтаксические отношения.
- •4. Синтаксические единицы.
- •5. Иерархические отношения между синтаксическими единицами.
- •6. Три аспекта синтаксиса (три синтаксиса).
- •7. Из истории изучения синтаксиса.
- •Тема 2 синтаксические связи
- •1. В какой синтаксической единице (на каком уровне) возникает связь.
- •2. Что (какие компоненты) соединяется связью.
- •3. Равноправны или неравноправны компоненты.
- •4. Направление зависимости
- •Чем предопределяется связь в различных типах подчинительной связи. Методика определения
- •Методика определения обязательности / необязательности связи
- •Методика определения предсказующей / непредсказующей связи
- •Особые виды синтаксической связи
- •I. Связь между подлежащим и сказуемым (он опоздал).
- •II. Связь между существительным и его приложением (Станция «Зима»).
- •III. Связь между числительным один, два, три, четыре и существительным (один дом).
- •IV. Связь между сравнительной степенью прилагательного и существительным в р.П. (выше гор)
- •Тема 3 синтаксические отношения
- •Синтаксические отношения при подчинительных связях уровня словосочетания
- •Синтаксические отношения при подчинительных связях уровня предложения (в сложноподчинённых предложениях)
- •Синтаксические отношения при сочинительных связях
- •Тема 4 учение о словосочетании
- •1. Из истории разработки учения о словосочетании.
- •2. Сопоставление словосочетания со словом и предложением. Сопоставление словосочетания со словом
- •Сопоставление словосочетания с предложением
- •Сочинительное соединение слов
- •Сопоставление сочинительных рядов с подчинительными и предикативным соединением
- •2. Форма словосочетания
- •Средства выражения (оформления) синтаксических связей
- •3. Типология словосочетаний.
- •1. По структуре:
- •2. По характеру главных компонентов:
- •Приложение 1 план полной характеристики словосочетания
- •1. В какой синтаксической единице возникает связь:
- •2. Структура словосочетания:
- •3. Характеристика связей:
- •4. Характеристика отношений:
- •Тема 5 учение о предложении
- •1. Понятие о предложении. Грамматическое значение предложения - предикативное значение (предикативность).
- •2. Дефиниция предложения.
- •3. Категории, оформляющие (выражающие) предикативность.
- •1. Объективная модальность (синтаксическое наклонение).
- •2. Темпоральность (синтаксическое время).
- •3. Категория персональности
- •3. Уровни организации предложения (предложение выступает как многомерная единица).
- •Тема 6 традиционный синтаксис
- •1. Классификации предложений
- •1. По целевому назначению:
- •2. По наличию / отсутствию эмоционально-экспрессивной окраски:
- •3 . По количеству предикативных частей:
- •5. По наличию / отсутствию какого-либо главного члена:
- •6. По наличию / отсутствию второстепенных членов предложения:
- •7. По способу осложнения структуры предложения (наличие / отсутствие обособлений):
- •2. Двусоставные предложения. Главные члены предложения.
- •1. Подлежащее
- •2. Сказуемое.
- •3. Двусоставные предложения. Второстепенные члены предложения.
- •4. Односоставные предложения.
- •Приложение 2 план синтаксического анализа простого предложения. Традиционный аспект
- •Тема 7 конструктивно-синтаксический уровень организации простого предложения
- •Свободные структурные схемы
- •1. Спрягаемо-глагольные:
- •2. Именные:
- •3. Инфинитивные:
- •4. Наречные:
- •Фразеологизированные структурные схемы
- •Синтаксические ирреальные наклонения
- •Регулярные реализации структурных схем
- •Приложение 3 план синтаксического анализа простого предложения. Конструктивно-синтаксический аспект
- •3. Выделить предикативную основу
- •4. Отразить предикативную основу в виде структурной схемы
Чем предопределяется связь в различных типах подчинительной связи. Методика определения
СОГЛАСОВАНИЕ
деревянный дом
1) Определяем, предопределяется ли связь лексическим значением главного компонента (остаемся в рамках текущей части речи – существительного - и ее ГК):
деревянный дом деревянный сарай деревянный кирпич деревянный мозг |
|
связь согласования сохраняется, следовательно, лексическое значение не играет роли в образовании связи. |
2) Определяем, предопределяется ли связь грамматическими свойствами главного компонента (изменяем часть речи и, соответственно ее ГК, оставляя по возможности лексическое значение):
деревянный домашний |
|
связь согласования разрушается; при установлении связи согласования релевантны ГЗ предметности, а также ГК рода, числа и падежа. |
ВЫВОД: Связь предопределяется грамматическими свойствами главного компонента.
3) Определяем, предопределяется ли связь лексическим значением зависимого компонента (остаемся в рамках текущей части речи – прилагательное - и ее ГК):
деревянный дом железный дом сладкий дом горячий дом (зеленые идеи, глокая куздра) |
|
связь согласования сохраняется, следовательно, лексическое значение не играет роли в образовании связи. |
4) Определяем, предопределяется ли связь грамматическими свойствами зависимого компонента (изменяем часть речи и, соответственно ее ГК, оставляя по возможности лексическое значение):
дерево дом деревянно дом |
|
связь согласования разрушается; при установлении связи согласования релевантны ГЗ предметности, а также ГК рода, числа и падежа. |
ВЫВОД: Связь предопределяется грамматическими свойствами зависимого компонента.
ОБЩИЙ ВЫВОД: Данная связь предопределяется грамматическими свойствами главного компонента и грамматическими свойствами зависимого компонента.
УПРАВЛЕНИЕ
распределить обязанности
1) Определяем, предопределяется ли связь лексическим значением главного компонента (остаемся в рамках текущей части речи – глагола - и ее ГК):
подумать обязанности сказать обязанности |
|
связь управления разрушается; при установлении связи управления (в данном случае) релевантно лексическое значение главного компонента. |
2) Определяем, предопределяется ли связь грамматическими свойствами главного компонента (изменяем часть речи и, соответственно ГК, оставляя по возможности лексическое значение):
распределение обязанности
|
|
связь управления разрушается, при установлении связи управления (в данном случае) релевантны грамматические характеристики главного компонента |
ВЫВОД: Связь предопределяется лексико-грамматическими свойствами главного компонента.
3) Определяем, предопределяется ли связь лексическим значением зависимого компонента (остаемся в рамках текущей части речи – существительного - и ее ГК):
распределить обязанности распределить бананы |
|
связь управления сохраняется, следовательно, лексическое значение не играет роли в образовании связи. |
4) Определяем, предопределяется ли связь грамматическими свойствами зависимого компонента (изменяем часть речи и, соответственно ГК, оставляя при возможности лексическое значение):
распределить обязанный
|
|
связь управления разрушается, при установлении связи управления (в данном случае) релевантны грамматические характеристики зависимого компонента |
ВЫВОД: Связь предопределяется грамматическими свойствами зависимого компонента.
ОБЩИЙ ВЫВОД: Данная связь предопределяется лексико-грамматическими свойствами главного компонента и грамматическими свойствами зависимого компонента.
ПРИМЫКАНИЕ
рад познакомиться
1) Определяем, предопределяется ли связь лексическим значением главного компонента (остаемся в рамках текущей части речи – краткое прилагательное, категория состояния - и ее ГК):
печален познакомиться добр познакомиться |
|
связь примыкания разрушается; при установлении связи управления (в данном случае) релевантно лексическое значение главного компонента. |
2) Определяем, предопределяется ли связь грамматическими свойствами главного компонента (изменяем часть речи и, соответственно ГК, оставляя при возможности лексическое значение):
радостный познакомиться радость познакомиться радоваться познакомиться |
|
связь примыкания разрушается, при установлении связи управления (в данном случае) релевантны грамматические характеристики главного компонента |
ВЫВОД: Связь предопределяется лексико-грамматическими свойствами главного компонента.
3) Определяем, предопределяется ли связь лексическим значением зависимого компонента (остаемся в рамках текущей части речи – глагол - и ее ГК):
рад попрощаться рад пообедать рад обманываться |
|
связь примыкания сохраняется, следовательно лексическое значение не играет роли в образовании связи. |
4) Определяем, предопределяется ли связь грамматическими свойствами зависимого компонента (изменяем часть речи и, соответственно ГК, оставляя по возможности лексическое значение):
рад знакомство |
|
связь примыкания разрушается, при установлении связи управления (в данном случае) релевантны грамматические характеристики зависимого компонента |
ВЫВОД: Связь предопределяется грамматическими свойствами зависимого компонента.
ОБЩИЙ ВЫВОД: Данная связь предопределяется лексико-грамматическими свойствами главного компонента и грамматическими свойствами зависимого компонента.
Нельзя забывать, что в каждом конкретном случае анализируется конкретное словосочетание. Поэтому выводы, полученные в результате анализа, справедливы лишь для этого словосочетания, а никак для данного типа подчинительных связей вообще! Сравним:
бегло говорит [по-французски]
1) Определяем, предопределяется ли связь лексическим значением главного компонента (остаемся в рамках текущей части речи – глагола - и ее ГК):
бегло ходит бегло опаздывает |
|
связь примыкания сохраняется, следовательно лексическое значение не играет роли в образовании связи. |
2) Определяем, предопределяется ли связь грамматическими свойствами главного компонента (изменяем часть речи и, соответственно ГК, оставляя по возможности лексическое значение):
бегло речь бегло ход |
|
связь примыкания разрушается, при установлении связи управления (в данном случае) релевантны грамматические характеристики главного компонента |
ВЫВОД: Связь предопределяется грамматическими свойствами главного компонента.
3) Определяем, предопределяется ли связь лексическим значением зависимого компонента (остаемся в рамках текущей части речи – наречия - и ее ГК):
сытно говорит (штеко будланула) |
|
связь примыкания сохраняется, следовательно лексическое значение не играет роли в образовании связи. |
4) Определяем, предопределяется ли связь грамматическими свойствами зависимого компонента (изменяем часть речи и, соответственно ГК, оставляя по возможности лексическое значение):
бежать говорит беглый говорит |
|
связь примыкания разрушается, при установлении связи управления (в данном случае) релевантны грамматические характеристики зависимого компонента |
ВЫВОД: Связь предопределяется грамматическими свойствами зависимого компонента.
ОБЩИЙ ВЫВОД: Данная связь предопределяется грамматическими свойствами главного компонента и грамматическими свойствами зависимого компонента.
6. Обязательная или необязательная связь? (термин В.А.Белошапковой; только к подчинительной связи)
а) обязательная – главный компонент не употребляется без зависимого компонента.
б) необязательная – наличие зависимого компонента факультативно (может отсутствовать).
Обязательность / необязательность устанавливается на неформальной смысловой основе. Т.о. здесь важна семантика, реализующаяся в структуре предложения. Обязательными называются такие подчиненные компоненты, без указания на которые невозможно истолковать (определить) лексическое значение слова.
Так, чтобы истолковать значение глагола хвалить, необходимо указать кого, за что хвалят. Следовательно, у глагола хвалить есть два обязательных подчиненных члена. Семантическая обязательность подчиненных компонентов не означает, что все эти компоненты должны быть представлены в предложении. Но один из них присутствовать должен обязательно: хвалить подчиненного за сделанную работу, хвалить ребенка, хвалить за успехи.
Важно учитывать, что если слово многозначно, то при реализации одного из значений связь может быть обязательной, а при реализации другого значения – необязательной. Например: ВИДЕТЬ – 1) «способность видеть» – глагол может употребляться без объекта: После операции больной стал видеть. 2) «восприятие зрением» – требуется объект, связь становится обязательной: Я вижу книгу.
Он славно пишет (как творческий процесс) Весь вечер он читал |
Он славно пишет стихи Весь вечер он читал газету |
Доехать до Москвы – Он хорошо доехал. |
Направляться в Москву - *Он хорошо направлялся. |
Согласование почти всегда является необязательной связью, за исключением случаев, когда характеризуются черты внешности или особенности характера девушка высокого роста, юноша с голубыми глазами (* девушка роста, *юноша с глазами). Соответственно такая связь будет обусловливаться лексико-грамматическими свойствами главного компонента.
Управление и примыкание могут быть как обязательными, так и необязательными, реализуя разную валентность слова (потенциальная способность сочетаться с другими словами): весь вечер он читал – весь вечер он читал газеты.