Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lektsii_po_kursu.doc
Скачиваний:
26
Добавлен:
03.08.2019
Размер:
641.02 Кб
Скачать

Влияние кельтского субстрата на латынь Галлии

После римского завоевания в Галлии установилась диглоссия (двуязычие): в быту галлы продолжали пользоваться кельтскими наречиями, но в общении с римлянами они должны были употреблять латынь. Постепенно двуязычие сменилось одноязычием, и последние островки галльской речи сохранялись в Альпах до 5-го, а по мнению некоторых ученых, даже до 10 века.

Однако побежденный язык (субстрат) не исчез бесследно. В современном французском растения, не имевшие распространения в Италии: bouleau – береза; grève – песчаный берег; lande – песчаная равнина.

Древние галлы не носили тог, как римляне, они надевали рубаху и штаны, поэтому слова chemise (< camisa) и braies – галльского происхождения. Римляне пользовались двухколесными колесницами, галлы – телегами. Галльское слово carrus перешло в латинский язык и дало лексические единицы char, charrette, а также большую семью слов в разных языках: автокар, карета. Римляне жили в городах, галлы в деревнях, поэтому предметы сельского быта сохранили галльские названия, тогда как предметы городской жизни – латинские. Большие дороги, проложенные римлянами, назывались via > voie, проселочные дороги сохранили кельтское обозначение camminus > chemin. От языка галлов остались обозначения сельскохозяйственных приспособлений: charrue - плуг; soc - лемех; ruche - улей и т.д.

Влияние кельтского субстрата некоторые ученые усматривают и в фонетических изменениях, например, в процессе перехода u > ü, а также лат. ct > xt > фр. it: factum > faxtu > fait.

языке насчитывается до 300 слов, восходящих к кельтским наречиям. Это, прежде всего, слова, обозначающие местные реалии, явления топографии,

2.5.Образование романских языков

Известно, что романские языки имели своим источником разговорную латынь. В чем же причины образования различных романских языков на территории завоеванных Римом провинций?

Основная причина расхождения между романскими языками - общая внутренняя тенденция речи к дифференциации, варьированию. Значительную роль сыграли и некоторые дополнительные факторы.

Переход от латинской языковой системы к романским системам и дифференциация самой латыни в провинциях связаны с процессом их романизации. Романизацией называется процесс распространения латинского языка на территории завоеванных Римом провинций. Существует несколько теорий, объясняющих факт появления разных языков из единой основы.

Теория субстрата (Шухардт, Асколи) Влияние субстрата на привнесенную латынь в каждой провинции имело свои особенности, что породило дифференциацию самой латыни, а затем и романских языков.

Хронологическая теория (Гребер) учитывает эволюцию самой латыни в ходе четырехсотлетней романизации. Действительно, при сравнении, например, сардского языка с другими романскими языками оказывается, что он сохраняет некоторые черты, свойственные архаической латыни, т.к. Сардиния была завоевана Римом раньше других провинций.

Теория сношений (Мейер-Любке) считает основной причиной дифференциации латинской речи в различных провинциях то обстоятельство, что после распада Империи провинции оказались в изоляции от метрополии. Обособленное существование каждой провинции привело к образованию различий сначала в самой латыни, а затем между романскими языками.

Полидеалектальная теория (Моль) объясняет различия между романскими языками неоднородностью самой латыни, которой были присущи диалектные различия.

Очевидно, что в дифференциации латинской речи и в появлении на ее основе романских языков сыграли роль все упомянутые факторы, соотношение между которыми может быть представлено следующим образом:

Язык

испанский

французский

итальянский

румынский

Суперстрат

вестготы

франки и др.

остготы и др.

славяне

Основное ядро

н а р о д н а я л а т ы н ь

Субстрат

иберы

галлы

италики

даки

Начало романизации

3-2 вв.

1 в.

3 в.

2 в. н.э.

д о н а ш е й э р ы

Классическая и народная латынь

Латинский язык – основа романских языков.

Латинский язык принадлежит к италийской группе языков. Его историю можно условно разделить на три основных периода:

  • архаический, охватывающий отрезок от первых письменных свидетельств (7-6 вв. до н.э.) до конца 3 в. до н.э.; или, в более узком понимании, от первых литературных текстов, т.е. с конца 3 в. до н.э.;

  • классический (начало 1 в. до н.э. – 2 в. н.э.);

  • поздний (3-7 вв. н.э.).

Особый интерес для истории французского языка представляет классический период. Язык произведений писателей этой эпохи получил название "золотой" латыни. Это язык с твердой нормой употребления, опиравшийся на традиции и авторитет грамматиков, отличавшийся у разных авторов лишь стилевыми особенностями. Для литературной формы речи (ораторы, историографы, авторы литературных произведений) характерно соблюдение грамматической "правильности", длинные синтаксические периоды, особый отбор лексики.

Но наряду с этой книжной официальной латынью все время существовала и развивалась латынь разговорная, латынь всего населения Римской империи.

Сами римляне неоднократно указывали на существование двух форм латыни - устной и письменной. Они противопоставляли указанные формы, снабжая их соответствующими эпитетами: с одной стороны: sermo cotidianus, plebeius, vulgaris, proletarius, rusticus, militaris, с другой, - sermo eruditus, urbanus.

Так, Цицерон осознает, что язык его писем далек от литературных образцов: "Quid tibi ego videor in epistulis? nonne plebeio sermone agere tecum?...Causas agimus subtilius, ornatius, epistulas vero cotidianis verbis texere solemus". - "Каким я тебе кажусь в письмах? Разве не простым языком говорю я с тобой?...В судебных речах мы говорим тоньше, изысканнее, ну а в письмах мы обычно употребляем повседневные выражения". Следовательно, один и тот же человек мог в разных обстоятельствах использовать как классическую, так и народную латынь.

Вывод: народная латынь - это общеразговорный латинский язык во все периоды его существования, с особым учетом всех изменений, которые появились в поздний период его развития, непосредственно предшествовавший периоду формирования романских языков.

Действительно, вначале различия между двумя формами латыни были чисто стилистическими, касались особенностей произношения, грамматики, словаря. Литературная форма была, естественно, более консервативной, разговорная представляла более "передовое" состояние языка, была более окрашенной экспрессивно. Вместе с тем следует помнить, что основой романских языков является лексический и грамматический фонд латинского языка, общий для всех его стилей. Однако народная латынь, в отличие от литературного языка, развивалась свободно и к концу периода Империи стала существенно отличаться от классической: римляне говорили не так, как писали. Если сначала народная латынь существовала только как разговорный язык, то со временем она получает доступ и в литературные произведения.

Именно эта, разговорная, форма латинского языка распространялась в завоеванных провинциях по мере того, как туда проникали римские солдаты, колоны, торговцы; именно эту форму воспринимало местное население.

В качестве официального языка классическая латынь просуществовала еще довольно долго, но падение Рима и распад римской культуры привели к широкому распространению народной латыни за счет классической. "Золотая" латынь, язык Цицерона, "ученый" язык после 476 года был известен лишь весьма немногочисленным эрудитам.

архаическая лат. классическая лат.

_______________________________________________________________

753 до н.э. 509 3 в. 2 в. 1в. 1в - 5 в. 476 г

основание уничтожение Цезарь падение

царской становится Римской

власти императором империи

(44 г. до н.э.)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]