- •История языка и история народа.
- •Романия как историческое понятие
- •Романизация Галлии
- •Влияние кельтского субстрата на латынь Галлии
- •2.5.Образование романских языков
- •Средства изучения народной латыни
- •Вокализм
- •Имя прилагательное
- •Особенности словарного состава народной латыни
- •Обогащение словарного состава народной латыни
- •2.Развитие семантической структуры слова
- •Галло-романский период
- •Культура и язык
- •Влияние франкского суперстрата на латынь галло-романского периода
- •Народная латынь галло-романского периода
- •1.Самым значительным изменением ударных гласных была их дифтонгизация в открытом слоге: V[ →w
- •Артикль
- •Имя прилагательное
- •Словарный состав
- •Фонетическая система среднефранцузского периода
- •Морфология
- •Синтаксис
- •Словарный состав
- •1.Словообразование
- •2.Эволюция семантической структуры
- •Произношение
- •2.Произношение в это время не было стабильным, отмечены многочисленные колебания:
- •Лингвистические теории в 17 в.
- •Языковая политика французских правительств
- •1.Окончательно утверждается зависимость качества гласных от их положения в слоге.
Морфология
Основными чертами, характеризующими развитие морфологической структуры среднефранцузского языка были: сокращение количества неправильных форм, исчезновение падежной системы и значительное сокращение разнообразия глагольных форм.
Имя существительное
Из двух падежей, существовавших в старофранцузский период, в среднефрпнцузском сохраняется, главным образом, косвенный:
le mur - les murs le pere - les peres
Некоторые, очень немногие, существительные сохранили форму прямого падежа. Это:
имена собственные личные: Charles, Jacques, Georges
названия городов: Orleans
нарицательные имена, обычно неравносложные, обозначающие либо действующее лицо, либо указывающие на родственные отношения:
Прямой падеж Косв. падеж
soeur sorour
ancestre ancessor
prestre provoire
Весьма немногочисленная группа существительных сохраняла оба падежа, которые дифференцировали свое значение и стали восприниматься как различные лексические единицы:
om > on gars copain
ome > homme garçon compagnon
В то же время происходит унификация основ, которые различались в старофранцузском языке в зависимости от падежа. Эти различия возникали в результате действия фонетических законов. Выравнивание могло осуществляться как по единственному, так и по множественному числу:
sas sac jors jorn
sac sas > sac, sacs jorn jors > jor, jors
chapeaus chapel
chapel chapeaus > chapeau, chapeaux
Имя прилагательное
Прилагательные, так же как и существительные, утрачивают категорию падежа. В это же время наблюдается унификация форм прилагательных:
1.Сокращается группа прилагательных одного окончания. Прилагательные женского рода принимают конечное е
grand / grande fort / forte
Принимают е прилагательные на -el, -il, -eur, -ant, принадлежавшие в латыни к классу прилагательных одного окончания: mortel, gentil, meilleur, puissant.
2.С другой стороны, некоторые прилагательные теряют в мужском роде этимологическое е, которое позже было восстановлено, но не во всех случаях:
subtil m
s ubtile
subtile f
Вышесказанное относится и к прилагательным facil, util, poétic, впоследствии изменившим свою орфографию.
3.Многие прилагательные унифицировали свои формы, если они отличались в мужском и женском роде:
lonc - longe > long - longue
larc - large > large
Однако ряд форм сохраняют различные основы
sec – seche blanc - blanche
4.Как и у существительных, показателем множественного числа прилагательных становится флексия s. Исключение составляли прилагательные на -al.
С исчезновением склонения происходит также унификация основ то по форме единственного, то по форме множественного числа:
forz - fort gentis - gentil
fort - forz gentil - gentis
Некоторые (немногочисленные) прилагательные сохраняют обе падежные формы:
fous - fol beaus - bel
fol - fous bel - beaus
Правила употребления этих прилагательных в среднефранцузский период еще не были установлены. До 16 в. формы fol, mol, bel, nouvel, vieil могли всякого различия употребляться как перед гласной, так и перед согласной:
ton vieil couteau
Marot
Выражение степеней сравнения имеет следующую особенность: употребление артикля при превосходной степени становится все более регулярным. Синтетические формы превосходной степени употребляются все реже.
Артикль
Определенный и неопределенный артикль
Так же как существительные и прилагательные, артикли перестали склоняться. Неопределенный артикль, кроме того, стал терять форму множественного числа uns, unes ; вместо этих форм стала употребляться форма des.
Слитный артикль в этот период имел формы
de + le > dou или du
пикардский, западные диалекты
сев.-восточные диалекты
de + les > des
en + le > ou или eu
пикардский, западные диалекты
сев.-восточные диалекты
en + les > es
a + le > au
a + les > as или aus(x)
образована в 13 в.
по аналогии с au
Партитивный артикль
В среднефранцузский период устанавливаются формы партитивного артикля в его современном понимании, хотя часты случаи употребления его в значении, характерном для старофранцузского.
В среднефранцузском языке он обозначает неопределенное, несчитаемое количество какого-л. несчитаемого объекта.
Употребление артикля
Сфера употребления артикля расширяется. Он употребляется с существительными-названиями национальностей и топонимами, хотя это употребление не является регулярным
Et Jehanne la bonne Lorraine
Qu’Angloys bruslerent a Rouen ?
Villon
quant les Angloys as pieça envaïs
давно
Ch.d’Orléans
Обычно абстрактные существительные употреблялись без артикля, становление генерализирующей функции происходит медленно
Prudence aprent l’omme a vivre en raison,
Là où elle est eureuse est la maison
Proverbes mouraulx
Определенный артикль предшествует существительному в функции дополнения
J’en ay le dueil, toy le mal et douleur
Неопределенный артикль употреблялся реже, чем определенный. Тем не менее, и его сфера расширяется. Он все чаще появляется в предложениях, включающих именное сказуемое при глаголе-связке être, в безличных предложениях, при дополнении, при сравнении
Nu comun ung ver
Villon
В целом роль артикля в среднефранцузский период по сравнению со старофранцузским возрастает, т.к. именно артикль выражает все грамматические категории существительного.
Глагол
Характерной чертой глагольной системы является унификация основ и личных глагольных окончаний.
Многие глаголы, имевшие в старофранцузский период чередование ударных и безударных основ, сохраняют одну из них во всех формах:
parole – parlons → je parle – nous parlons
безударная основа
aim(e) – amons → j’aime – nous aimons
ударная основа
lef – lavons je lave – nous lavons
truef – trovons je trouve – nous trouvons
Однако не все основы были полностью унифицированы, и в современном французском языке проявляются следы этих чередований:
je lève – nous levons je viens – nous venons
je prends – nous prenons je meurs – nous mourons
В глагольных окончаниях также возникает ряд аналогических преобразований:
1).в настоящем времени изъявительного наклонения в 1 л. ед.ч. большинство глаголов I группы получают окончание е:
je chant → je chante
Исключение составили глаголы, имеющие i или u в окончании 1 л.ед.ч.: je pry, je salu.
2).в окончаниях 1, 2, 3 л.ед.ч. настоящего времени сослагательного наклонения:
chant → chante
chanz → chantes
chant → chante
Таким образом, формы Présent de l’Indicatif и Présent du Subjonctif совпали.
3).глаголы II и III спряжения (на –oir, -re, -ir ) в 1 л. ед.ч. получают окончание s по аналогии с глаголами, у которых это s было этимологическим. Формы без s в этот период также были возможны, а в Passé simple – даже более часты:
je tien → je tiens je scay → je sçays je fu → je fus
Окончание s внедрялось медленно, т.к. было лишь графическим знаком. У Ф. Вийона сосуществуют формы je dis и je le dy.
4).в 1 л. мн. ч. настоящего времени сослагательного наклонения окончание –ons заменяется окончанием -ions. Во 2 л. мн.ч. язык долго колеблется между -ez и -iez; в среднефранцузский период среди двух конкурирующих форм преобладает первая.
5).устраняются различия между слабыми и сильными типами спряжения в Passé simple:
Слабый тип Сильный тип
valui → je valus deu → je dus
valus → tu valus deus → tu dus
valut → il valut dut → il dut
valumes → nous valumes deumes→ nous dumes
valustes → vous valustes deustes→ vous dutes
valurent → ils valurent durent→ ils durent
6).Imparfait de l’Indicatif Conditionnel présent сохраняют окончания: –oie, -oies, -oit, т.е. окончания s в данных формах еще не было.
Употребление времен
Система времен в среднефранцузский период осталась прежней, однако в их употреблении произошли существенные изменения. В этот период уже соблюдается правило согласования времен (времена делятся на абсолютные и относительные).
Passé composé все чаще употребляется для обозначения прошедшего действия как свершившегося факта, т.е. становится грамматическим синонимом passé simple. В этом значении passé composé выступает в прямой речи и в эпистолярном стиле. В остальных случаях, в отличие от passé simple. оно обозначает момент в прошлом в его связи с настоящим:
Le temps a laissé son manteau
de vent, de froidure et de pluye,
et s’est vestu de broderye
de soleil luysant, cler et beau.
Il n’y a beste ne oiseau
qu’en son jargon ne chante ou crye :
le temps a laissé son manteau
de vent, de froidure et de pluye.
Charles d’Orléans
Passé simple продолжает употребляться для обозначения завершенного действия, особенно если речь идет о серии последовательных действий.
Imparfait получает большее, чем в старофранцузский период, распространение и обозначает, как и в современном французском языке, повторяющиеся, длительные действия. Это время вытесняет passé simple из описаний.
En la forest d’ennuyeuse tristesse
un jour m’avint qu’a par moi cheminoye ;
Si rencontray l’amoureuse deesse
Qui m’appela, demandant ou j’aloye.
Charles d’Orléans
Passé antérieur и Plus-que-parfait одинаково выражали действие, предшествующее другому прошедшему (в этом значении они употребляются в придаточном предложении).
Употребление наклонений
Сослагательное наклонение (Subjonctif) могло употребляться в независимых и придаточных предложениях. Так же как и в предшествующий период, употребление сослагательного наклонения менее формализовано, чем в современном языке.
После глаголов чувства, волеизъявления и т.д. говорящий, в зависимости от своего коммуникативного намерения, мог выбирать между глаголом в изъявительном или сослагательном наклонении.
Сослагательное наклонение перестает употребляться в сравнительных, условных придаточных, в вопросительных предложениях. Сужение сферы его распространения происходит за счет условного наклонения. Так, в гипотетических фразах употребляется не Subjonctif, как в предшествующий период, а Conditionnel.
Si tu avoies à souffrir
Ce que j’ai, par Saint Honestasse
Tu diroes acertes, lasse !
Froissart
В среднефранцузский период к глагольным перифразам estre и aller + Ppr и gérondif добавляются перифразы с глаголами aller и venir + infinitif
aller + infinitif начало действия
venir + infinitif окончание действия
Эти конструкции употребляются как временные формы в литературном языке с 17 в.
Залог
В среднефранцузский период для выражения пассива широко используются местоименные глаголы:
I s’i disait autant de messes par jour comme à Rome.
Commynes