Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
учебник практический курс анг.языка.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
01.05.2019
Размер:
2.4 Mб
Скачать

XX. Put the following sentences into the Passive Voice.

1. We told her to be quick.

2. She will look after the little girl well.

3. What questions did the examiner set?

4. They will take her to hospital tomorrow.

5. Didn't the investigator tell you to be in the police station by six o'clock?

6. They turned my offer down.

7. This is a good idea, but one cannot carry it out in practice.

8. They will complet the building next month.

9. The Cargo Officer found the missing packages.

10. The detectives use special means, methods and forms of crime investigation.

XXI. Translate into English.

1.Читальний зал провітрюється чотири рази на день. 3. Ця фабрика була збудована десять років тому. 4. Підручники продаватимуться завтра. 5. Коли було видано цю книжку? 6. Їй дали українсько- англійський словник. 7. Йому запропонували квиток на концерт. 8. Вам заплатять за цю роботу завтра. 9. Їм наказали залишити зал. 10. Солдатам було наказано переправитися через річку. 11. Її попросили заспівати цю пісню ще раз. 12. Мене запитали, чи ми підемо до театру. 13. Якщо мене запитають, я їм все розкажу. 14. Це питання зараз обговорюється на зборах. 15. Коли я зайшов до залу, це питання обговорювалося. 16. Його слухали дуже уважно. 17. Місто було зруйновано, перш ніж ми прибули туди. 18. Учитель сказав, що наші диктанти вже перевірені. 19. За дітьми доглянуть. 20. Про цю подію багато говорять.

Text в

I. New words and combination of words.

network – мережа, зв’язок

framework – структура, рамки, межі

trafficking – торгівля людьми

CTD (Counter- Trafficking Department) - Департамент боротьби зі

злочинами, пов’язаними з

торгівлею людьми

NGO (Non- governmental organization) - НУО (неурядова

організація)

MoI (Ministry of Interior) - МВС (Міністерство внутрішніх справ)

MFA (Ministry of Foreign Affairs) - МЗС (Міністерство

закордонних справ)

MID (Main Investigation Department of the Ministry of Interior) - ГСУ (Головне слідче управління Міністерства внутрішніх справ)

SSU (Security Service of Ukraine)- СБУ (Служба безпеки України)

PSA (Public Service Announcement) - СР (Соціальна реклама)

counter- trafficking - протидія торгівлі людьми, боротьба з торгівлею людьми

II. Read the text. Pay special attention to the words and phrases in bold. Networking

A networking process is one of the main aspects of any project. Each network uses an individual framework. Usually, a network group consists of counter- trafficking and law enforcement experts and representatives of the European Commission, European Parliament, and a number of InternationalOrganizations (IOs) and NGOs. The network group meets four times a year in order to discuss the project and research findings, exchange relevant information and provide recommendations for counter- strategies addressing the problem.

The network group starts preparatory activities. During the meetings the participants exchange information about the project and provide their opinions on the information gathering tools for the framework. Meetings focus on the presentation and discussions of the preliminary findings and observations of the project’s research component. The findings indicate a variety of answers. The network group recommends development of common legislative tools. Participants of the meetings decide to establish a multi- agency coordination group to address the problem of trafficking. The structure of the coordination group is very important. The coordination group consists of several departments. The network group manages the networking process at this stage; it controls the mechanisms of cooperation between the partner organizations.

The participants discuss the recommendations of the network group and present their conclusions.