Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Maslov.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
16.04.2019
Размер:
2.39 Mб
Скачать

§ 220. Для периода колониальных захватов характерно появление так

называемых пиджинов и креольских языков. Пиджин — это своего рода лингва франка

(см. §217), вспомогательный «торговый» язык, ни для кого не являющийся родным и

используемый как ограниченное средство общения европейских колонизаторов с

туземцами, а затем и разноязычных туземцев между собой 1 . Пиджин всегда сильно

редуцированный язык с упрощенной грамматикой и бедным словарем, содержащий

наряду с искаженными элементами какого-нибудь европейского языка значительное

количество местных элементов.

Креольский язык в отличие от пиджина используется как «первый» (т. е.

родной) язык хотя бы одной этнической группой в колониальной или зависимой

стране. Креольские языки возникают в результате массового, но неполного усвоения

языка метрополии местным населением, вносящим в усваиваемый язык свои местные

особенности. Нередко также язык, образовавшийся как пиджин, становится благодаря

смешанным бракам (главным образом между разноязычными туземцами) первым

языком для нового поколения. Оказавшись основным средством общения, такой язык

обогащается лексически и развивается грамматически. К наиболее старым из

креольских языков принадлежат те, которые возникли на португальской основе в эпоху

великих географических открытий начиная с XVI в. Позже к ним присоединились

другие, в частности, креольские языки на французской или на английской основе.

§221. Принципиально новый этап в развитии национальных языков связан с

мощным подъемом национально-освободительных движений во всем мире. Более

сорока народов бывших отсталых окраин царской России получили после Октябрьской

революции возможность для разработки научно обоснованной письменности и имеют

теперь свои литературные языки. Наряду с этими языками русский язык широко

используется как средство межнационального общения, как средство взаимного обмена

опытом и овладения мировой культурой.

В современном мире с крушением колониальных империй, в особенности после

второй мировой войны, на историческую арену вышли многие десятки новых наций со

своими национальными языками.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 Пиджин (искажение англ. business в значении 'деловой') — от названия одного из таких

языков, Pidgin English.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Вместе с тем в ряде молодых государств, сбросивших цепи колониального

рабства, сложились своеобразные языковые ситуации: большая дробность местных народных, а порой даже племенных языков делает иногда очень трудным обоснованный выбор какого-то из них в качестве базы для создания литературного языка. В этих условиях на роль официального языка нового государства иногда выдвигается лингва франка, получившая значительное распространение на соответствующей территории, хотя и являющаяся родным языком лишь для меньшинства населения (так, например, обстояло дело в Индонезии, в Малайзии).

Иногда государственным языком провозглашается язык, используемый

официальной религией (например, урду в Пакистане — родной только для 7%

населения); иногда же тот европейский язык (английский, французский или

португальский), который был в этой стране официальным в колониальный период и

потому в той или иной мере знаком хотя бы части населения. В ряде случаев новые

государства имеют по два официальных языка, пока признаваемых равноправными

(например, в Индии — хинди и английский, в Танзании — суахйли и английский, в

Мавритании — арабский и французский). Для молодых наций Африки широкое

использование европейских языков облегчает на первых порах усвоение достижений

мировой культуры и науки, обеспечивает быстрейшие темпы наверстывания того, что

было упущено за длительный период колониального рабства.

В общем, все же если для докапиталистических формаций, с их узким

распространением грамотности, было характерно в ряде случаев сосуществование в

одной стране параллельных «функциональных», т. е. специализированных, языков

(разговорный язык, язык церкви, язык деловой переписки), то для нового времени

более типично единство национального языка у каждого народа, причем язык этот

выступает в многообразии функциональных стилей (см. § 24).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]