Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
В. Э. Грабарь. Материалы к истории литературы международного права в России (1647-1917). М. Изд. АН СССР, 1958. 491 стр..rtf
Скачиваний:
147
Добавлен:
22.08.2013
Размер:
5.85 Mб
Скачать

2. Работы по истории международного права в России

Погодин М.П. (1800-1875). Изучая историю науки международного права в России во второй четверти XIX в., нельзя пройти мимо столь характерной для своего времени по своим воззрениям личности, какой был историк Михаил Петрович Погодин*(794). Биография его и работы в области изучения русской истории хорошо известны, и на них останавливаться не приходится. Но оригинальные воззрения его, его скептический взгляд на международное право на общем фоне славянофильских идей не обращали на себя внимания исследователей, хотя знакомство с ними интересно по тому влиянию, которое они оказали на русскую науку международного права, направив ее на изучение прошлого русской дипломатии, в которой он выдвигал ее самобытные черты. "Мы, - заявлял он уже в своей вступительной лекции в сентябре 1832 г., - не отдавали должной справедливости нашей старинной дипломатии, потому что по какому-то странному предубеждению не смели сравнивать наших дельцов с западными министрами; но, откинув блестящия имена, я не знаю, в чем и много ли уступят им наши Щелкаловы, Власьевы, Годуновы, Украинцовы, Алмазовы", наши "связи и договоры" представляют "училище для негоциаторов, в котором они найдут много опытов и любопытных сведений"*(795). Влияние его славянофильских идей ясно заметно на его младшем современнике В.Н. Лешкове - одном из виднейших представителей науки международного права в России в середине XIX в., одно время занимавшем кафедру "общенародного" права в Московском университете.

Высказывания Погодина по международному праву случайны, сделаны мимоходом, в отзыве на книгу или в журнальной заметке на текущее событие.

Начну с вопроса, стоящего на грани международного права, с вопроса о политическом равновесии. Вот что он говорит о нем*(796). Под этим понятием разумеют "такое соразмерное распределение сил в Европейских государствах, при котором оне не опасны одно другому", но "нет еще безмена, на котором бы можно развешивать государства без значительных походов, настоящих и будущих". Силу государства учесть нельзя. В Европе происходят вечные колебания: "государства качаются подобно маятникам, - и никакой политик не осмелится утвердить, что теперь оне пришли в центр своей тяжести, находятся в надлежащем равновесии и навсегда должны остаться в нынешнем политическом положении". "Действовали ли когда-нибудь Европейския государства, имея в виду равновесие? Нет, - хотя многие писатели и утверждают противное:" Европейские государства всегда действовали, руководствуясь не соображениями равновесия, а одними лишь эгоистическими соображениями. "Не отвлеченная мысль о равновесии, а государственный эгоизм, который с просвещением уменьшается: был главною пружиною:"; "и практическая дипломация и теоретическая история должны умолкнуть о равновесии, которое до сих пор было у всех на языке, а не на уме: предлог этот обветшал".

Те же взгляды Погодин высказывает и в своей рецензии на книгу В.Н. Лешкова о нейтралитете, делая попутно замечания и о международном праве*(797).

Высказав свое пренебрежительное мнение об иностранных работах, в особенности немецких, он следующим образом формулировал свой взгляд на нейтралитет: "Что касается до рецензента, то он по-русски думает о соблюдении неутралитета, вот как: Во 1-х, ни правомернаго неутралитета, ни заботы о политическом равновесии, ни законнаго народнаго права на деле, в практике, в Европе не существует: все государства действуют смотря по своим обстоятельствам, отношениям и выгодам, в ту или в другую минуту, - не думая вовсе ни об каких отвлеченных и теоретических законах истории и права.

Во 2-х, ученые, сидя в кабинетах, отыскивают тайную, невидимую связь, развитие, идею, систему в действиях государств и народов, находят ее, и облекают в форму науки и предлагают на удивление, в поучение любознательным собратиям.

То есть: люди делают одно, а Бог из их действий производит другое". Славянофильство и связанное с ним возвеличение всего русского является характерной чертой мировоззрения Погодина. Лешков в своей работе указал на договор 1353 г. между Англией и Португалией, как на первый договор о морской торговле. "И почему, - заявляет Погодин, - не упомянуть о договоре Смоленского Князя Мстислава Давидовича с Ригою 1229 г.? Неужели стыдно? Ах вы немцы!

Там есть даже статья, в роде неутралитета" (иностранный купец не обязан принять участие в войне).

"Мне кажется, что даже статьи из Олегова и Игорева договора с Греками были бы здесь не не кстати".

Ко всему иностранному Погодин относится с чувством неприязни и недоверия. Больше всего достается немцам и немецкой науке. "Посмотрите, - говорит он о Лешкове, - с каким успехом выбивался он, помощию здравого ума своего, из лабиринта немецких определений, разделений и подразделений, и как ясно представляет, в чем дело: Мы посоветуем ему позабыть теперь иностранныя руководства с их схоластикою, переработать по своему, отбросить всю логомахию, или злоупотребление отчетливости, дурную сторону Немецкого знания, педантизм, несносный для русскаго толка, который по своей природе терпеть не может пересыпать из пустаго в порожнее, и любит плавать без балласта, даже ученаго"*(798). Погодин ставит Лешкову на вид пользование им иностранными словами. "Язык, - говорит он, - ясен, точен, крепок, но не без грехов, на некоторых строках. Множество иностранных слов... - продолжает он не без остроумия, - под союзным флагом, но с враждебными арматорами и каперами, не имея никаких цертификатов, беззаконной контрабандою, путем факта, вторглись в священную гавань Русского слова, и нарушили неутралитет его территориума. Вон их, вон - хотя бы путем принуждения:" Заключая свою рецензию, Погодин, пожелав автору успеха, выразил вместе с тем желание, чтобы авторы диссертаций на докторскую степень в будущем "выбирали предметы, имеющие к нам непосредственное отношение".

Андреевский И.Е. (1831-1891). Сын врача, Иван Ефимович Андреевский*(799) окончил Петербургский университет в 1852 г., там же защитил магистерскую диссертацию в 1854 г. и в следующем году был назначен доцентом, а в 1857 г. - профессором полицейского права в том же университете; с 1883 по 1887 г. был ректором.

Из многочисленных работ Андреевского только две имеют отношение к международному праву: его диссертация на магистра государственного права "О правах иностранцев в России" и его диссертация для получения доцентуры "О договоре Новагорода с немецкими городами и Готландом, заключенном в 1270 г." (СПб., 1855).

Полное заглавие первой работы таково: "О правах иностранцев в России до вступления Иоанна III Васильевича на престол Великого Княжества Московского. - Разсуждение, представленное Юридическому Факультету Имп. С. Петербургскаго Университета кандидатом Юридическаго Факультета, разряда Наук Юридических Иваном Андреевским для получения степени магистра Государственного Права. - С. Петербург: 1854".

В введении к своей книге автор дает краткий обзор ограничений, которым подвергались иностранцы в Западной Европе до конца 17-го века, и говорит 1) о судьбе военнопленных, 2) об ограничениях при въезде (Wildfangiatus), 3) о береговом праве и 4) об ограничениях в наследственном праве (ius albinagii).

Юридическое положение иностранцев в России автор делит на две эпохи: до Иоанна III и после него, останавливаясь в своем исследовании лишь на первой из них. В отделе I он говорит о правах, предоставленных всем иностранцам: 1) право приезда и выезда (с.31-33), 2) право свободного отправления веры и богослужений (с.33-34), 3) право вступать в княжескую службу (с.34-35), 4) право заниматься всякого рода промыслами и торговлею (с.35-36), 5) право собственности и владения (с.36), 6) право вчинять иск (с.37-38), 7) права в делах уголовных (с.38-40), 8) подсудность (с.40-41.). Отдел II автор посвящает "особенным правам некоторых иностранцев".

К диссертации, как было принято в университетах, приложены "Положения", в которых выдвинуты некоторые более спорные вопросы общей темы автора о положении иностранцев в России до Ивана III.

Вторая работа Андреевского посвящена истории и анализу Договора Новгорода с немецкими городами и Готландом, заключенного в 1270 г.

Работа состоит из введения и четырех глав. В введении автор говорит "о торговых сношениях Новагорода с Немецкими городами" с XI до XIII века (с.1-4). Содержание четырех глав следующее: I. "Необходимость заключения в XIII столетии договора между Новым городом и Немецкими городами" (с.4-6). II. "Отношение договора 1270 г. к собственным законам Немецких купцов, изображенным в скрах, и к памятнику 1209-1270 г., ея заключающему в себе условия договора между Новгородцами и Немцами" (с.6-15). III. "Издание, ученое обрабатывание, время и подлинность договора 1270 г." (с.15-18). IV. "Текст договора 1270 г." (с.18-35).

В книге имеется два приложения: 1. "Новгородския скры" (с.30-94) и II. "Указатель письменных памятников, свидетельствующих о сношениях Новгородцев и Новгородской Немецкой конторы с Немецкими городками" (с.95-106).

Обстоятельный отзыв о приведенных выше работах Андреевского дал известный знаток истории русского права, профессор Дерптского университета И.Е. Энгельман в "Отечественных Записках"*(800). Он признает достоинства обеих работ. По поводу первой - об иностранцах (с.1-8) - он высказывает мнение, что гранью в истории положения иностранцев в России следовало бы установить царствование Петра I. Недостаток работы он видит в смешении факта и права, находит неудовлетворительной главу о правах ганзейских купцов в Новгороде (с.84-107) и оспаривает мнение автора, будто в Москве было "много" врачей-иностранцев.

Большая часть его рецензии (с.8-30) посвящена работе Андреевского о договоре Новгорода с немецкими городами. Что касается перевода договора 1270 г. и Новгородской скры на русский язык, то он признает его "добросовестным и тщательным"; неверности в нем объясняются суеверным переводом оригинала на верхненемецкий язык.

Иной отзыв о работах Андреевского дан был в "Современнике" Н.Г. Чернышевским*(801). Отзыв резко отрицательный. О первой работе он замечает, что она "не имеет особеннаго ученаго значения"; автор наделяет иностранцев в древней Руси всеми правами, "какия только при новейшем развитии гуманности и терпимости даются иноземцам". Вторую работу рецензент называет компиляцией, говорит, что оригинальный текст договора 1270 г. перепечатан из книги Саргориуса о Ганзе, а в русском переводе повторены ошибки немецкого. Автор, заключает рецензент, должен был "избрать для своего сочинения предмет, более знакомый".

О первой работе Андреевского в "Отечественных Записках" был помещен, помимо отзыва проф. Энгельмана, еще другой - анонимный*(802). Рецензент признает, что автор "внимательно пересмотрел источники русской истории для извлечения фактов, относящихся к предмету его изследования, добросовестно воспользовался такими новыми трудами по русской истории вообще и по русскому праву в частности", но, говорит автор, не удерживается от положительных ответов и в тех случаях, когда нельзя сказать ничего верного.

Обстоятельный отзыв об обоих сочинениях Андреевского был помещен также и в "Московских Ведомостях", в двух номерах, за подписью Н-л П-в (Нил Попов?)*(803). Рецензент ставит автору в упрек неточное определение понятия иностранца, отсутствие сравнения с Западом ("не видно, откуда истекает у автора его положение о большей гуманности тех начал, которыми руководствовались наши предки") и отсутствие разработки теоретической стороны вопроса, который "всем своим содержанием принадлежит к сфере права вообще и международного в особенности", а решение этого вопроса "обещало наиболее пользы для науки"; "объясняя с юридической точки зрения факты исторические, он дает иногда читателю повод думать, что он возводит эти факты на степень чисто юридических явлений".

По поводу второй работы Андреевского М. Н. Капустин*(804) говорит, что автор выполнил "задачу свою добросовестно", что он восстанавливает текст старого памятника и определяет его содержание с большою точностью.

Особенно много работ настоящего периода посвящено истории русской дипломатии. Это - обзоры дипломатических отношений и трактатов России, работы о деятельности ее дипломатов, ряд исследований о сношениях ее с отдельными иностранными державами. В этом же периоде были изданы сборники трактатов и др. памятников дипломатических отношений России.

Соседние файлы в предмете Международное право