
- •Dictum factum
- •Рішення колегії Міністерства освіти і науки України № , від
- •Передмова до серії
- •International covenant on economic,social and cultural rights
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Exercise 2c.Translate the following words and word combinations into English.
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 3
- •Study the Vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian–English
- •International covenant on civil and political rights
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Exercise 2c.Translate the following words and word combinations into English.
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 9 Article 23
- •Article 24
- •Text 10
- •Vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian–English
- •Unit 3 convention against torture and other cruel,inhuman or degrading treatment or punishment
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 5 Стаття 8
- •Стаття 9
- •Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down. Translate it into Ukrainian. Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Any person regarding whom proceedings are brought in connection with any of the offences referred to in article 4 shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. Article 14
- •Text 10
- •Vocabulary English -Ukrainian
- •Ukrainian – English
- •Unit 4 convention on the elimination of all forms of discrimination against women
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian - English
- •Unit 5 convention on the rights of the child
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Article 19
- •Article 30
- •Article 22
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian– English
- •Unit 6 constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian– English
- •Додаток
- •Тексти для усного перекладу
- •Unit 1. International covenant on economic,social and cultural rights
- •Text 1a
- •Text 2a
- •Text 3a
- •Text 4a
- •Text 7 Article 15
- •Article 23
- •Стаття 16
- •Text 1а
- •Text 2а
- •Text 3а Стаття 14
- •Text 4а
- •Unit 3. Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment text 1a
- •Text 2a
- •Text 4a
- •Стаття 10
- •Unit 4. Convention on the elimination of all forms of discrimination against women text 1a
- •Text 2a Стаття 4
- •Стаття 6
- •Стаття 9
- •Text 3a Стаття 10
- •Text 4a Стаття 11
- •Unit 5. Convention on the rights of the child text 1a
- •Text 2a
- •Стаття 35
- •Стаття 38
- •Text 3a Стаття 9
- •Стаття 19
- •Стаття 30
- •Text 4a Стаття 20
- •Стаття 22
- •Text 7 Article 3
- •Article 7
- •Text 8 Стаття 17
- •Unit 6. Constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties text 1a
- •Text 2a
- •Text 3a
- •Text 4a
- •Ключі unit 1. International covenant on economic, social and cultural rights
- •Стаття 6
- •Exercise 8 text 3 Стаття 8
- •Exercise 9 text 5
- •Exercise 11 text 8
- •Exercise 13 text 10
- •Text 1
- •Article 5
- •Text 6 Article 12
- •Text 10
- •Unit 3. Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment text 1
- •Text 6 Article 1
- •Text 8 Article 5
- •Article 6
- •Text 9 Стаття 7
- •Стаття 14
- •Text 10
- •Unit 4. Convention on the elimination of all forms of discrimination against women text 1 Стаття 1
- •Exercise 9 text 5
- •Exercise11 text 8
- •Text 9 Стаття 13
- •Exercise 13 text 10
- •Unit 5. Convention on the rights of the child text 1
- •Стаття 24
- •Стаття 19
- •Text 4 Стаття 20
- •Exercise 9 text 5 Article 40
- •Text 6 Article 16
- •Text 10
- •Unit 6. Constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties text 1 Стаття 21
- •Exercise 8 text 3
- •Exercise 9 text 5
- •Text 7 Стаття 41
- •Exercise 11 text 8
- •Text 9 Стаття 36
- •Exercise 13 text 10 Article 48
- •General vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian - English
Text 10
Стаття 10
Держави, що беруть участь у цьому Пакті, визнають, що:
1. Сім'ї, яка є природним і основним осередком суспільства (natural and fundamental group unit of society), повинні надаватися по можливості якнайповніша охорона і допомога, особливо при її утворенні і поки на її відповідальності лежить турбота про дітей, які перебувають на утриманні, (dependent children) та їх виховання. Шлюб повинний укладатися за вільною згодою (free consent ) тих, хто одружується.
2. Особлива охорона повинна надаватися матерям протягом розумного періоду до і після пологів (childbirth). Протягом цього періоду працюючим матерям повинна надаватися оплачувана відпустка (paid leave) або відпустка із достатньою допомогою із соціального забезпечення (leave with adequate social security benefits).
3. Особливі заходи охорони і допомоги мають вживатися щодо всіх дітей і підлітків без будь-якої дискримінації за ознакою сімейного походження (parentage) чи за іншою ознакою. Діти і підлітки мають бути захищені від економічної і соціальної експлуатації. Застосування їх праці в галузі, шкідливій для їх моральності і здоров'я чи небезпечній для життя або такій, що може завдати шкоди їх нормальному розвитку, повинно каратися за законом. Крім того, держави повинні встановити вікові межі (age limits), нижче яких користування оплачуваною дитячою працею (paid employment of child labour) забороняється і карається законом.
Vocabulary English – Ukrainian
adequate food |
достатнє харчування |
administration of the State |
керівництво державою (держави) |
adoption of recommendations |
прийняття рекомендацій |
amendment |
поправка |
application |
практичне застосування |
apply the law |
застосовувати закон |
appropriate means |
належні способи (засоби) |
armed forces |
збройні сили |
available resources |
наявні ресурси |
Charter of the United Nations |
Статут Організації Об'єднаних Націй |
childbirth |
пологи |
civil and political rights |
громадянські та політичні права |
colour |
колір шкіри |
come into force |
набувати чинності |
competence |
кваліфікація |
conclusion of conventions |
укладання конвенцій |
confederation |
конфедерація |
conservation |
охорона; збереження |
construe |
тлумачити |
constitutional instrument |
конституційний акт |
consultation |
консультація |
continuous improvement |
неухильне поліпшення |
convene aconference |
скликати конференцію |
conviction |
переконання |
co-operation |
співробітництво |
creative activity |
творча діяльність |
decent living |
задовільне існування |
democratic society |
демократичне суспільство |
dependent children |
діти, які перебувають на утриманні (батьків); несамостійні діти |
detailed plan of action |
докладний план дій (заходів) |
developing countries |
країни, що розвиваються |
diffusion of science and culture |
поширення досягнень науки та культури |
discrimination |
дискримінація |
distribution |
розподіл |
Economic and Social Council |
Економічна і соціальна рада |
economic, social and cultural rights |
економічні, соціальні і культурні права |
enjoyment of all rights |
користування всіма правами |
environmental and industrial hygiene |
санітарний стан навколишнього середовища і гігієна праці у промисловості |
establish national federations |
утворювати національні федерації |
fair wages |
справедлива зарплата |
faith in fundamental human rights |
віра в основні права людини |
food-exporting countries |
країни, шо експортують продукти |
food-importing countries |
країни, що імпортують продукти |
free consent |
вільна згода |
freedom of associations |
свобода об’єднань (асоціацій) |
full realization of the rights |
повне здійснення прав |
fundamental education |
базова (елементарна) освіта |
fundamental freedoms |
основні свободи |
furnishing of technical assistance |
надання технічної допомоги |
gain his living by work |
заробляти собі на життя працею |
General Assembly |
Генеральна Асамблея |
imposition of lawful restrictions |
запровадження законних обмежень |
infant mortality |
дитяча смертність |
international assistance |
міжнародна допомога |
international contacts |
міжнародні контакти |
International Covenants on Human Rights |
Міжнародні пакти про права людини |
International Labour Organisation Convention |
Конвенція Міжнародної організації праці |
international trade-union organizations |
міжнародні професійні організації |
just and favourable conditions |
належні і сприятливі умови (праці) |
leave with adequate social security benefits |
відпустка з достатньою допомогою із соціального забезпечення |
legislative measures |
законодавчі заходи |
maintenance of peace |
підтримання миру |
medical attention |
медичний догляд |
medical service |
медична допомога |
Member States |
держави-члени (організації) |
metropolitan territory |
територія метрополії |
moral and material interests |
моральні і матеріальні інтереси |
national economy |
народне господарство |
national or social origin |
національне або соціальне походження |
national security |
державна безпека |
natural and fundamental group unit of society |
природний і основний осередок суспільства |
observance of human rights |
додержання прав людини |
on the principles of dignity and equality |
на принципах гідності і рівності |
paid leave |
оплачувана відпустка |
parentage |
сімейне походження |
periodic holiday(s) with pay |
оплачувана періодична відпустка |
physical and mental health |
фізичне і психічне здоров'я |
policies and techniques |
шляхи і методи |
productive employment |
продуктивне використання робочої сили |
progressive implementation |
поступове втілення у життя |
progressive introduction |
поступове запровадження |
(be) promoted |
просуватися по службі (роботі) |
property status |
майновий стан |
prejudice guarantees |
завдавати шкоди гарантіям |
promote social progress |
сприяти соціальному прогресу |
protection of the right to organize |
захист права на організацію |
public holidays |
святкові дні |
public order |
громадський порядок |
recognize the right to work |
визнавати право на працю |
race |
раса |
reasonable limitation of working hours |
розумне обмеження робочого часу |
reduction of stillbirth-rate |
скорочення мертвонароджуваності |
regional and technical meetings |
регіональні і технічні наради |
remuneration |
винагорода |
restrictions |
обмеження |
right to strike |
право на страйки |
safe and healthy working conditions |
умови роботи, що відповідають вимогам безпеки та гігієни |
safeguard a right |
забезпечувати право |
scientific progress |
науковий прогрес |
scientific research |
наукове дослідження |
scientific, literary or artistic production |
наукові, літературні чи художні твори |
Secretary-General |
Генеральний секретар |
seniority |
трудовий стаж |
sex |
стать |
social insurance |
соціальне страхування. |
social security |
соціальне забезпечення |
States Parties to these Conventions |
Держави-учасниці цих Конвенцій |
study |
дослідження |
submit reports |
подавати доповіді |
take joint and separate action |
вживати спільні і самостійні заходи |
take legislative measures |
вживати законодавчі заходи |
technical and vocational guidance and training programmes |
програми професійно-технічного навчання і підготовки |
transmit copies |
надсилати примірники |
trade unions |
професійні спілки |
treatment and control of epidemic, endemic, occupational and other diseases |
лікування епідемічних, ендемічних, професійних та інших хвороб та боротьба з ними |
under jurisdiction |
під юрисдикцією |
undertake to guarantee |
зобов'язуватися гарантувати |
under the auspices |
під егідою |
United Nations |
Організація Об'єднаних Націй |
Universal Declaration of Human Rights |
Загальна декларація прав людини |
universal respect (for) |
загальне поважання |
vocational secondary education |
професійно-технічна середня освіта |
worth of the human person |
цінність людської особи |