- •Dictum factum
- •Рішення колегії Міністерства освіти і науки України № , від
- •Передмова до серії
- •International covenant on economic,social and cultural rights
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Exercise 2c.Translate the following words and word combinations into English.
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 3
- •Study the Vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian–English
- •International covenant on civil and political rights
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Exercise 2c.Translate the following words and word combinations into English.
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 9 Article 23
- •Article 24
- •Text 10
- •Vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian–English
- •Unit 3 convention against torture and other cruel,inhuman or degrading treatment or punishment
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 5 Стаття 8
- •Стаття 9
- •Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down. Translate it into Ukrainian. Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Any person regarding whom proceedings are brought in connection with any of the offences referred to in article 4 shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. Article 14
- •Text 10
- •Vocabulary English -Ukrainian
- •Ukrainian – English
- •Unit 4 convention on the elimination of all forms of discrimination against women
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian - English
- •Unit 5 convention on the rights of the child
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Article 19
- •Article 30
- •Article 22
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian– English
- •Unit 6 constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian– English
- •Додаток
- •Тексти для усного перекладу
- •Unit 1. International covenant on economic,social and cultural rights
- •Text 1a
- •Text 2a
- •Text 3a
- •Text 4a
- •Text 7 Article 15
- •Article 23
- •Стаття 16
- •Text 1а
- •Text 2а
- •Text 3а Стаття 14
- •Text 4а
- •Unit 3. Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment text 1a
- •Text 2a
- •Text 4a
- •Стаття 10
- •Unit 4. Convention on the elimination of all forms of discrimination against women text 1a
- •Text 2a Стаття 4
- •Стаття 6
- •Стаття 9
- •Text 3a Стаття 10
- •Text 4a Стаття 11
- •Unit 5. Convention on the rights of the child text 1a
- •Text 2a
- •Стаття 35
- •Стаття 38
- •Text 3a Стаття 9
- •Стаття 19
- •Стаття 30
- •Text 4a Стаття 20
- •Стаття 22
- •Text 7 Article 3
- •Article 7
- •Text 8 Стаття 17
- •Unit 6. Constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties text 1a
- •Text 2a
- •Text 3a
- •Text 4a
- •Ключі unit 1. International covenant on economic, social and cultural rights
- •Стаття 6
- •Exercise 8 text 3 Стаття 8
- •Exercise 9 text 5
- •Exercise 11 text 8
- •Exercise 13 text 10
- •Text 1
- •Article 5
- •Text 6 Article 12
- •Text 10
- •Unit 3. Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment text 1
- •Text 6 Article 1
- •Text 8 Article 5
- •Article 6
- •Text 9 Стаття 7
- •Стаття 14
- •Text 10
- •Unit 4. Convention on the elimination of all forms of discrimination against women text 1 Стаття 1
- •Exercise 9 text 5
- •Exercise11 text 8
- •Text 9 Стаття 13
- •Exercise 13 text 10
- •Unit 5. Convention on the rights of the child text 1
- •Стаття 24
- •Стаття 19
- •Text 4 Стаття 20
- •Exercise 9 text 5 Article 40
- •Text 6 Article 16
- •Text 10
- •Unit 6. Constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties text 1 Стаття 21
- •Exercise 8 text 3
- •Exercise 9 text 5
- •Text 7 Стаття 41
- •Exercise 11 text 8
- •Text 9 Стаття 36
- •Exercise 13 text 10 Article 48
- •General vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian - English
Text 10
Стаття 28
1.Держави-учасниці визнають право дитини на освіту, і з метою поступового досягнення здійснення цього права на підставі рівних можливостей вони, зокрема:
а) вводять безплатну й обов'язкову початкову освіту;
b) заохочують розвиток різних форм середньої освіти, як загальної, так і професійної, забезпечують її доступність для всіх дітей та вживають таких заходів, як введення безплатної освіти і надання у випадку необхідності фінансової допомоги;
с) забезпечують доступність вищої освіти для всіх на підставі здібностей кожного за допомогою всіх необхідних засобів;
d) забезпечують доступність інформації і матеріалів у галузі освіти і професійної підготовки для всіх дітей;
е) вживають заходів для сприяння регулярному відвіданню шкіл і зниженню кількості учнів, які залишили школу.
2. Держави-учасниці вживають всіх необхідних заходів для забезпечення того, щоб шкільна дисципліна підтримувалася з допомогою методів, які відображають повагу людської гідності дитини, та у відповідності з цією Конвенцією.
3. Держави-учасниці заохочують і розвивають міжнародне співробітництво з питань, що стосуються освіти, зокрема з метою сприяння ліквідації невігластва (ignorance) і неписьменності (illiteracy) в усьому світі та полегшення доступу до науково-технічних знань (scientific and technical knowledge) і сучасних методів навчання (teaching methods). В цьому зв'язку особлива увага має приділятися потребам країн, що розвиваються.
Vocabulary English – Ukrainian
|
abduction of, sale of or traffic in children |
викрадення дітей, торгівля ними або їх контрабанда |
|
absent member of the family |
відсутній член сім'ї |
|
accession |
приєднання |
|
accord the protection |
надавати захист |
|
accidents |
нещасні випадки |
|
adequate nutritious foods |
достатньо поживні продукти харчування |
|
administrative authorities |
адміністративні органи |
|
adoption |
усиновлення |
|
adverse consequences |
несприятливі наслідки |
|
all feasible measures |
всі можливі заходи |
|
armed conflicts |
збройні конфлікти |
|
attain the age |
досягати віку |
|
available technology |
наявна технологія |
|
bear in mind the provisions of articles |
враховувати положення статей |
|
bilateral or multilateral agreements |
двосторонні або багатосторонні угоди |
|
breastfeeding |
грудне годування |
|
child's ethnic, religious, cultural, linguistic background |
етнічне походження, релігійна і культурна належність та рідна мова дитини |
|
combat |
боротися; боротьба |
|
conform with the standards |
відповідати нормам |
|
(be)contrary to the child’s best interests |
суперечити інтересам дитини |
|
counselling |
консультативні послуги |
|
courts of law |
суди |
|
deportation |
депортація |
|
desirability of continuity in a child's upbringing |
бажаність наступництва у вихованні дитини |
|
diminish |
знижувати, зменшувати |
|
disseminate information |
розповсюджувати інформацію |
|
education and vocational training progrmmes |
програми навчання і професійної підготовки |
|
environmental pollution |
забруднення навколишнього середовища |
|
environmental sanitation |
санітарія середовища |
|
establishment of laws |
встановлення законів |
|
ethnic, religious or linguistic minorities |
національні (етнічні), релігійні або мовні меншини |
|
exchange of appropriate information |
обмін відповідною інформацією |
|
exile |
висилання, заслання |
|
family environment |
сімейне оточення |
|
foster care |
(домашній) догляд (за дитиною) |
|
foster placement |
передача на виховання |
|
give priority (to) |
віддавати перевагу |
|
guidance and supervision orders |
положення про опіку і нагляд |
|
have access to information |
мати доступ до інформації |
|
humanitarian assistance |
гуманітарна допомога |
|
humanitarian instruments |
документи гуманітарного права |
|
humanitarian law |
гуманітарне право |
|
hygiene |
гігієна |
|
ignorance |
нехтування; невігластво |
|
illicit production |
протизаконне виробництво |
|
illicit transfer |
незаконне переміщення |
|
illicit use of narcotic drugs |
незаконне вживання наркотичних засобів |
|
illiteracy |
неписьменність |
|
inducement or coercion of a child |
схиляння або примушування дитини |
|
injury or abuse |
образа чи наруга |
|
institutions for the care of children |
установи догляду за дітьми |
|
intergovernmental organizations or non-governmental organizations |
міжурядові або неурядові організацій |
|
international or domestic law |
міжнародне чи внутрішнє право |
|
international treaties |
міжнародні договори |
|
kafalah of Islamic law |
"кафала", за ісламським правом |
|
legal guardian |
законний опікун |
|
legal safeguards |
правові гарантії |
|
legislative bodies |
законодавчі органи |
|
linguistic needs of the child |
мовні потреби дитини |
|
maintain personal relations |
підтримувати на регулярній основі особисті стосунки |
|
malnutrition |
недоїдання |
|
maltreatment |
брутальне поводження |
|
mass media |
засоби масової інформації |
|
mentally or physically disabled child |
неповноцінна в розумовому або фізичному відношенні дитина |
|
mortality |
смертність |
|
national and international sources |
національні і міжнародні джерела |
|
national laws |
національне законодавство |
|
neglect |
відсутність піклування |
|
negligent treatment |
недбале поводження |
|
non-return |
неповернення |
|
obtain information |
одержувати інформацію |
|
persons of indigenous origin |
особи з числа корінного населення |
|
physical or mental violence |
фізичне і психологічне насильство |
|
pornographic performances and materials |
порнографічні видовища і порнографічні матеріали |
|
preparation for employment |
підготовка до трудової діяльності |
|
preventive health care |
профілактична медична допомога |
|
primary health care |
первинна медико-санітарна допомога |
|
probation |
іспитовий строк |
|
production and dissemination of children's books |
видання і розповсюдження дитячої літератури |
|
profess and practise the religion |
сповідати релігію і виконувати її обряди |
|
protect the child from all forms of sexual exploitation |
захищати дитину від усіх форм сексуальної експлуатації |
|
psychotropic substances |
психотропні речовини |
|
public or private social welfare institutions |
державні чи приватні установи, що займаються питаннями соціального забезпечення |
|
recreation opportunities |
можливості відпочинку |
|
refrain from recruiting any person |
утримуватися від призову будь-якої особи |
|
refugee status |
статус біженця |
|
rehabilitation of health |
відновлення здоров’я |
|
reunification with the family |
возз'єднання з сім'єю |
|
scientific and technical knowledge |
науково-технічні знання |
|
segments of society |
прошарки суспільства |
|
self-reliance |
почуття впевненості у собі; опора на власні сили |
|
sexual abuse |
сексуальне розбещення |
|
suitability of the staff |
придатність персоналу |
|
teaching methods |
методи навчання |
|
take a direct part in hostilities |
брати безпосередню участь у військових діях |
|
trace the parents |
шукати батьків |
|
treatment of illness |
лікування хвороби |
|
under the law |
за законом |
|
unlawful sexual activity |
незаконна сексуальна поведінка |
