 
        
        - •Dictum factum
- •Рішення колегії Міністерства освіти і науки України № , від
- •Передмова до серії
- •International covenant on economic,social and cultural rights
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Exercise 2c.Translate the following words and word combinations into English.
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 3
- •Study the Vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian–English
- •International covenant on civil and political rights
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Exercise 2c.Translate the following words and word combinations into English.
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 9 Article 23
- •Article 24
- •Text 10
- •Vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian–English
- •Unit 3 convention against torture and other cruel,inhuman or degrading treatment or punishment
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 5 Стаття 8
- •Стаття 9
- •Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down. Translate it into Ukrainian. Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Any person regarding whom proceedings are brought in connection with any of the offences referred to in article 4 shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. Article 14
- •Text 10
- •Vocabulary English -Ukrainian
- •Ukrainian – English
- •Unit 4 convention on the elimination of all forms of discrimination against women
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian - English
- •Unit 5 convention on the rights of the child
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Article 19
- •Article 30
- •Article 22
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian– English
- •Unit 6 constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties
- •Study the vocabulary below and then proceed to the exercises
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Text 7 Active vocabulary
- •Text 8 Active vocabulary
- •Text 10
- •Vocabulary English – Ukrainian
- •Ukrainian– English
- •Додаток
- •Тексти для усного перекладу
- •Unit 1. International covenant on economic,social and cultural rights
- •Text 1a
- •Text 2a
- •Text 3a
- •Text 4a
- •Text 7 Article 15
- •Article 23
- •Стаття 16
- •Text 1а
- •Text 2а
- •Text 3а Стаття 14
- •Text 4а
- •Unit 3. Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment text 1a
- •Text 2a
- •Text 4a
- •Стаття 10
- •Unit 4. Convention on the elimination of all forms of discrimination against women text 1a
- •Text 2a Стаття 4
- •Стаття 6
- •Стаття 9
- •Text 3a Стаття 10
- •Text 4a Стаття 11
- •Unit 5. Convention on the rights of the child text 1a
- •Text 2a
- •Стаття 35
- •Стаття 38
- •Text 3a Стаття 9
- •Стаття 19
- •Стаття 30
- •Text 4a Стаття 20
- •Стаття 22
- •Text 7 Article 3
- •Article 7
- •Text 8 Стаття 17
- •Unit 6. Constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties text 1a
- •Text 2a
- •Text 3a
- •Text 4a
- •Ключі unit 1. International covenant on economic, social and cultural rights
- •Стаття 6
- •Exercise 8 text 3 Стаття 8
- •Exercise 9 text 5
- •Exercise 11 text 8
- •Exercise 13 text 10
- •Text 1
- •Article 5
- •Text 6 Article 12
- •Text 10
- •Unit 3. Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment text 1
- •Text 6 Article 1
- •Text 8 Article 5
- •Article 6
- •Text 9 Стаття 7
- •Стаття 14
- •Text 10
- •Unit 4. Convention on the elimination of all forms of discrimination against women text 1 Стаття 1
- •Exercise 9 text 5
- •Exercise11 text 8
- •Text 9 Стаття 13
- •Exercise 13 text 10
- •Unit 5. Convention on the rights of the child text 1
- •Стаття 24
- •Стаття 19
- •Text 4 Стаття 20
- •Exercise 9 text 5 Article 40
- •Text 6 Article 16
- •Text 10
- •Unit 6. Constitution of ukraine human and citizens’ rights, freedoms and duties text 1 Стаття 21
- •Exercise 8 text 3
- •Exercise 9 text 5
- •Text 7 Стаття 41
- •Exercise 11 text 8
- •Text 9 Стаття 36
- •Exercise 13 text 10 Article 48
- •General vocabulary English– Ukrainian
- •Ukrainian - English
Ukrainian - English
| асоціація | association | 
| безкоштовно | free of charge | 
| безробіття | unemployment | 
| вагітність | pregnancy | 
| вважатися нечинним | (be) deemed null and void | 
| викладацький склад | teaching staff | 
| використання проституції жінок | exploitation of prostitution of women | 
| викорінення забобонів та звичаїв | elimination of prejudices and customs | 
| виховання та розвиток дітей | upbringing and development of the children | 
| відпустка по вагітності та пологах | maternity leave | 
| володіння, придбання, управління, користування та розпорядження майном | ownership, acquisition, management, administration, enjoyment and disposition of property | 
| всебічний розвиток | full development | 
| всі види торгівлі жінками | all forms of traffic in women | 
| встановлювати фактичну рівність | accelerate de facto equality | 
| втрата попереднього місця роботи | loss of former employment | 
| гарантія зайнятості | job security | 
| годування (дитини) | lactation | 
| групи самодопомоги | self-help groups | 
| державна політика | government policy | 
| державні виборні органи | publicly elected bodies | 
| державні функції | public functions | 
| дискримінаційний | discriminatory | 
| дискримінація жінок | discrimination against women | 
| довірена особа | fiduciary | 
| допомога на освіту | study grants | 
| дошкільна, загальна, спеціальна і вища технічна освіта | pre-school, general, technical, professional and higher technical education | 
| економічного добробуту своїх сімей | economic survival of the families | 
| електро- і водозабезпечення | electricity and water supply | 
| займати державні посади | hold public office | 
| зайнятість | employment | 
| заручини | betrothal | 
| застави під нерухоме майно | mortgages | 
| зведення нанівець визнання | nullifying the recognition | 
| звільнення з роботи | dismissal | 
| здійснення | implementation | 
| здійснювати ці права | exercise the rights | 
| зменшення (прав тощо) | impairing | 
| змінювати моделі поведінки чоловіків і жінок | modify patterns of conduct of men and women | 
| інвалідність | invalidity | 
| колективна діяльність | community activities | 
| Комітет з ліквідації дискримінації щодо жінок | Committee on the Elimination of Discrimination against Women | 
| консультації | counselling | 
| користуватися | benefit from | 
| мати право бути обраними, мати право голосу | (be) eligible for election | 
| медичного обслуговування | health care services | 
| мережа закладів по догляду за дітьми | network of child-care facilities | 
| методи навчання | teaching methods | 
| міжнародні організації | international organizations | 
| на міжнародному рівні | at the international level | 
| на рівних умовах з чоловіками | on equal terms with men | 
| набувати, змінювати або зберігати громадянство | acquire, change or retain the nationality | 
| навчальні заклади | educational establishments | 
| надавати громадянську правоздатність | accord legal capacity | 
| надавати жінкам рівні з чоловіками права | grant women equal rights with men | 
| належне харчування | adequate nutrition | 
| народні референдуми | public referenda | 
| невід'ємне право | inalienable right | 
| незалежна трудова діяльність | self employment | 
| неповноцінність чи зверхність однієї із статей | inferiority or the superiority of either of the sexes | 
| нерівноправні або диференційовані стандарти | unequal or separate standards | 
| нетоварні галузі господарства | non-monetized sectors of the economy | 
| неурядові організації | non-governmental organizations | 
| обладнання | equipment | 
| обмеження за ознакою статі | restriction made on the basis of sex | 
| одержання дипломів | achievement of diplomas | 
| одержувати стипендію | benefit from scholarship | 
| одружуватися | enter into marriage | 
| опіка | guardianship | 
| ослаблення | impairing | 
| особисті права | personal rights | 
| пенсія | retirement | 
| передчасно залишати школу | leave school prematurely | 
| піклування | wardship | 
| пільги | benefits | 
| післяпологовий період | post-natal period | 
| планування розмірів сім'ї | family planning | 
| політика уряду | government policy | 
| пологи | confinement | 
| положення національного кримінального законодавства | national penal provisions | 
| постійне місце проживання | domicile | 
| право на одержання позик | right to bank loans | 
| правовий наслідок | legal effect | 
| правоздатність жінок | legal capacity of women | 
| представляти уряди | represent the Governments | 
| припиняти | suppress | 
| програми навчання | curricula | 
| програми поширення грамотності серед дорослих і функціональної грамотності | adult and functional literacy programmes | 
| прогрес | advancement | 
| проживання | residence | 
| професійна орієнтація | vocational guidance | 
| професійна підготовка | vocational training | 
| професійна підготовка підвищеного рівня | advanced vocational training | 
| регулярна підготовка | recurrent training | 
| репродуктивна функція | function of reproduction | 
| рівні управління | levels of government | 
| санітарні послуги, санітарно-профілактичні заходи | sanitation | 
| системи збуту | marketing facilities | 
| сільська та міська місцевості | rural and urban areas | 
| сільськогосподарські кредити і позики | agricultural credit and loans | 
| сімейний стан | marital status | 
| скасовувати | repeal | 
| соціальна допомога | social allowances | 
| спільне навчання (осіб різної статі) | coeducation | 
| стереотипне уявлення | stereotyped concept | 
| тимчасові спеціальні заходи | temporary special measures | 
| у світлі науково-технічних знань | in the light of scientific and technological knowledge | 
| укладати договори (контракти) | conclude contracts | 
| умови для просування по службі (роботі) | conditions for career | 
| управляти майном | administer property | 
| усиновлення дітей | adoption of children | 
| утримуватися від | refrain from | 
| учнівство | apprenticeships | 
| фізична підготовка | physical education | 
| формулювання | formulation | 
| функціональна грамотність | functional literacy | 
| шкільні приміщення | school premises | 
| шлюбний вік | age for marriage | 
| юридична сила | legal effect | 
| юридичний захист | legal protection | 
