Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Klyuchi_Stan_nast_zhurn.docx
Скачиваний:
57
Добавлен:
24.03.2015
Размер:
286.83 Кб
Скачать

11. Translate the sentences into English in writing paying special attention to the use of vocabulary units:

  1. Проблемы в компании начались еще до того, как он стал ее генеральным директором, но дела пошли еще хуже из-за его либеральногостиля управления. laissez-faire management style

  2. Когда обвиняемыйсказал, что он не мог не совершить кражу, т.к.на конубыла жизнь его семьи, этовызвало глубокое сочувствиесреди присяжных.defendant,atstake,strikeachord

  3. Мировое сообщество было удивлено тем, что Всемирный Банк решил оказать помощь обанкротившемуся государству без каких-либо условий.withnostringsattached

  4. В нашем банке одним из самых эффективных стимуловк работе являются многочисленныедополнительные льготы, такие как медицинская страховка и предоставление служебного телефона.incentivefor,fringebenefits

  5. Сотрудники, находившиеся на больничномво время проведения проверки и не явившиеся на общее собрание, получили строгийвыговор, однако руководитель так и не услышал от нихпризнаниявины, вместо этого многие решили уволиться в знак протеста.onsickleave,reprimand,admissionofguilt

  6. Адвокатгосподина Джонсона пытался доказать, что его клиент не совершил никакихнезаконныхдеяний и что обвинения ввымогательствебыли безосновательны, однакопрокуроруудалось представить неоспоримые доказательства того, что недавно приобретенный автомобиль Джонсона был неподарком, а взяткой за содействие.barrister,illicit,extortion,prosecutor,freebie

  7. В своем усердиизаставить своих детейсоответствоватьобразу «идеального человека» он стал настоящимфанатиком. И только несколько лет спустя он признал свои ошибки.zeal,conformto,bigot

  8. До сих пор считается, что при приеме на работу имеет место некая предвзятостьк женщинам. Но еслисудить по заслугам, то очевидно, что женщины ни в чем не уступают мужчинам.bias,judgesthonitsmerits

  9. Стоит отметить, что наша задача заключается в том, чтобы превратить потенциальныхклиентов реальных, несмотря на сильную конкуренцию.prospective clients

  10. В результате массовых восстаний руководству страны пришлось отказатьсяот власти и уйти из политики.relinquishpower

  11. Одной из основополагающих функций прессы является распространение информации, а также предоставление объективных фактов.informationdissemination

  12. Вы не могли бы предоставить мне полныйотчет обалансе расходов и доходовнашей компании, а также доклад о том, почему объем продаж в этом месяцеупална 7%.comprehensive,bottomline,plummet

  13. Для того чтобы узнать хоть что-то о предстоящей сделке, им пришлось подслушатьпереговоры сторон.eavesdrop

Keys to excerses (chapter 17)

True / False ex.4

  1. T

  2. T

  3. F (permissible)

  4. F (it’s considered)

  5. F

  6. T

  7. F (at risk)

  8. T

  9. T

  10. F (less freedom)

  11. F (have no express)

  12. T

  13. T

  14. F (is no requirement)

  15. T

Matching ex. 5

a 9

b 1

c 8

d 11

e 10

f 3

g 4

h 5

i 2

j 6

k 12

l 7

m 13

n 15

o 14

Translation ex. 7

  1. The defendant can pose a particular danger to society.

  2. A number of Russian companies take the matter of libel action to court due to «spy» scandal.

  3. Apple could lose the case (lawsuit) against Motorolla, regarding patent infringement on their smartphones.

  4. The indemnification for moral damage is determined by the court and doesn’t depend on the amount of compensation for property damage.

  5. IT Business Week is trying to analyze what entails limits on free speech on the Internet.

  6. According to the Minister of Defense of Iran, Washington is trying to make semblance that Iran poses a serious threat to the Gulf countries.

  7. Alaska Milk was a subject of a takeover by Dutch dairy co-operative Royal Friesland Campina.

  8. An AT&T client has won a ruling against a cellular operator.

  9. In that case (action) a libel action took place.

  10. The article was an attempt to smear (discredit) the name of the party leader.

Fill in the gaps, ex.10

  1. to sue

  2. to disparage

  3. spark

  4. to intimidate

  5. to defame

  6. handed down

  7. indemnify

  8. brushed off

  9. is passing the buck

to force media outlets

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]