Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Upstream booklet.doc
Скачиваний:
37
Добавлен:
23.03.2015
Размер:
844.29 Кб
Скачать
  1. Is Themis really blindfolded?

  • Introduction – speak about the role of courts and the system of judicial punishment.

  • Speak about the situation in the judicial system – its strengths and weaknesses. Give examples to illustrate your points!

  • Conclusion – speak about the measures to refine the system. Think of a slogan, famous quotation to end your speech with.

  1. Hazard at work.

  • Introduction – speak about the professions that involve dander and risk.

  • Why do people prefer high-risk professions to other professions and what makes people risk at work?

  • Do you think that people whose job involves risking their lives should be paid as much as they are paid nowadays? What incentive schemes should be provided for them?

  • Conclusion – speak about professionals whose job is hazardous and their contribution to society. Think of a slogan, famous quotation to end your speech with.

4) Ways to improve our attitude to work.

  • Introduction – speak about everyday concerns at work and the things that people love and hate about their jobs.

  • Speak about good and bad working conditions.

  • Think about improvements that could be made in your working place.

  • Conclusion – speak about the ways to avoid or prevent the daily stress at work Think of a slogan, famous quotation to end your speech with.

5) How to be a community leader.

  • Introduction – speak about the qualities a person should have to be a good leader (charisma, management skills, organizational skills, foresight, ambition, ability to cope with changes, hardships, etc.).

  • Speak about the role of a community leader. What would happen to a community without a good leader, give an example.

  • Conclusion – speak about the importance of leadership in contemporary society. Think of a slogan, famous quotation to end your speech with.

  1. Self-made people and their achievements.

  • Introduction – speak about the qualities of a character a person should possess to succeed in life.

  • Give an example of a successful story, e.g. from a poor boy to a business tycoon.

  • Why are such stories of success engraved in our memory?

  • Conclusion – make a clear statement as to what should a person do to succeed in life. Think of a famous quotation to end your speech with.

  1. Charity Calling.

  • Invent a charity organization (or take an existing one).

  • Speak about its mission; give an outline of its activities, range of issues covered.

  • Speak of success stories.

  • Conclude with information on how to become a volunteer and who is eligible to become one. Think of a famous quotation to end your speech with.

Unit 6. Escape Artists

Vocabulary of the Unit

Escape (n) – 1) бегство/уход от реальности: an escape from the depressing realities of wartime уход от угнетающей действительности военного времени; But for me reading is an escape; 2) избавление/спасение: I hear you had a narrow escape. Я слышал, что ты едва спасся.

Escape (v) – 1) уходить от реальности: escape into nature; 2) бежать/совершать побег: Two criminals escaped from prison last night; 3) избежать (наказания/опасности); спастись: He seems to have escaped suspicion. Кажется, он избавился от подозрений. Escape (adj) – спасательный: escape literature литература, уводящая от реальной жизни/позволяющая расслабиться. Escapism (n) – activities or entertainment that help you forget about bad or boring things for a short time.

Holiday (n) – 1) праздник, день отдыха: to celebrate/observe a (national) holiday отмечать (национальный) праздник; 2) отпуск, каникулы: to go on holiday уходить в отпуск; to take a holiday – брать отпуск; on holiday на каникулах, в отпуске. Holiday (adj) – праздничный, отпускной: holiday spirit праздничное настроение; holiday time курортный сезон. Holiday (v) – отдыхать; проводить отпуск, каникулы.

Leisure (n)досуг, свободное время: to be at leisure – быть свободным/незанятым; leisure time – свободное время; leisure centre – центр досуга.

Treat (n)1) удовольствие/наслаждение: the music was a real treat to me – музыка доставила мне истинное наслаждение; 2) угощение: a cold treat of roasted mutton and beef холодная закуска из жареной баранины и говядины; 3) (разг.) очередь платить за угощение: this is my treat – сегодня я угощаю; the treat is on you this time ваша очередь угощать. Treat (v) 1) обращаться, обходиться, вести себя по отношению к кому-либо; 2) принимать/развлекать (гостей); угощать.

Reward (n)награда/вознаграждение; in reward for smth в награду за что-либо. Reward (v) воздавать должное, вознаграждать: success has rewarded our efforts наши усилия не пропали даром. Rewarding (adj)вознаграждающий/стоящий/полезный: it is most rewarding work это благодарная работа; it's financially rewarding work это хорошо оплачиваемая работа.

Stress (n)напряжение/усилие/нагрузка/стресс: mental/physical stress – душевное/физическое напряжение; stress of busy life; to control stress – контролировать напряжение; under stress – в условиях стресса. Stress (v) подвергать напряжению; вызывать напряжение: This situation stresses much.

Bore (n)1) скучное занятие, скука: crashing/utter bore – жуткая скука/невыносимое занятие; 2) скучный человек, надоеда: He is a monopolising bore – he never stops talking. Bore (v)докучать, донимать, надоедать: to bore to tears/bore to sleep – очень сильно надоесть: He bores me to death. – Он мне до смерти надоел. Boredom (n)скука, тоска: complete boredom – полная скука; He started drinking again out of boredom.

Learn the following word-combinations.

Feel low чувствовать себя подавленным.

Get smb. down нервировать.

To be at one with nature жить в гармонии с природой.

Get away fromуйти, сбежать от чего-либо.

Lose oneself inуйти с головой во что-либо.

Live a balanced life/get the balance right поддерживать душевное равновесие.

Find/seek/feel relief находить/искать утешение/испытывать, чувствовать облегчение.

Study the following adjectives.

Remote (adj)дальний, далекий, отдаленный, трудно находимый: Remote towns and settlements did not receive the targeted state benefit.

Solitary (adj)1) одинокий; отшельнический; уединенный (избегающий общества, общения): a solitary existence – одинокое существование; a solitary life – уединенная жизнь; 2) одинокий (без друзей, спутников и т.п.): a solitary passer-by – одинокий прохожий; 3) редко посещаемый; уединенный; отдаленный.

Desolate (adj) 1) одинокий, оставленный всеми, заброшенный: One can see desolate areas and parched ground when flying over the villages hit by the quake; 2) безрадостный; унылый; жалкий; несчастный; безутешный.

Desert(ed) (adj) 1) необитаемый, безлюдный: a desert island – необитаемый остров; He fell asleep in a desert wood. – Он заснул в глухом необитаемом лесу; 2) заброшенный, покинутый; 3) сухой, невыразительный: desert authors – скучные авторы, невыразительные писатели.

Types of holidays

Adventure (n)приключение; dangerous/extraordinary/incredible/ breathtaking/exciting/thrilling adventure; love of adventure любовь к приключениям; in search of adventure в поисках приключений; adventure holiday отпуск, связанный с активным отдыхом; sense of adventure дух приключенчества.

Backpacking (n) – туристический поход; backpack – рюкзак; backpacker – человек с рюкзаком.

Package (n) – контракт на туристическую поездку, включающий транспорт, услуги, развлечения, полностью организуемые туристической фирмой.

Camping (n) – лагерь для автотуристов; место привала; to make/set up a camp раскинуть лагерь; camping outfit – туристское снаряжение; camping site – палаточный лагерь; camping trip – туристический поход.

Caravanning (n) (a popular activity in the UK and USA) – путешествие в туристических автоприцепах, go caravanning/caravanner.

Hike (n) – длительная прогулка; экскурсия; путешествие пешком: to go on a hike отправиться на прогулку; an overnight hike поход с ночевкой. Hike (v) – гулять, ходить пешком.

Hitchhike (v) – путешествовать автостопом: We hitchhikedfrom York to London.

To stop a car, to flag down a car – остановить машину (сигналом руки).

Tour (n) – путешествие, поездка, тур, экскурсия: to conduct/operate a tour – проводить экскурсию; to make a tour of Russia – путешествовать по России; package tour – организованная туристическая поездка; (проводится с использованием нескольких видов транспорта и включает различные виды обслуживания); study tour – поездка на обучение, стажировка.

Sightseeing (n) – осмотр достопримечательностей; to go sightseeing, to see/do the sights – осматривать достопримечательности.

Pony-trekking (n) – езда на пони (по пересечённой местности; вид туризма).

Skiing (n) – катание на лыжах; лыжные виды спорта; Alpine skiing – горные лыжи; ski jumping – прыжки с трамплина; cross-country skiing – лыжные гонки.

Cruise (n) – круиз, морское путешествие.

Sailing (n) мореплавание; мореходство; навигация; парусный спорт.

Diving (n) – ныряние: scuba diving (scuba – self-contained underwater breathing apparatus) ныряние с аквалангом.

Snorkelling (n) – ныряние с дыхательной трубкой и маской (snorkel – дыхательная трубка).

Sky diving (n) – прыжки с парашютом (с самолета).

B.A.S.E. jumping (Buildings, Antenna, Spans, Earth) – прыжки с парашютом (со зданий).

Paragliding (n) – дельтапланирование.

Exercise 1. Vocabulary practice. Translate the sentences using Vocabulary of the Unit for the phrases in italics.

  1. Когда я был подростком, как и у всех моих сверстников, у меня было множество проблем и стрессовых ситуаций, связанных с учебой, родителями, учителями. Только книги были для меня единственным спасением, чтобы уйти от реальности и погрузиться в мир фантазии, где все герои легко и непринужденно справлялись со всеми своими невзгодами.

  2. В своей биографии писатель описывает событие, которое впоследствии сильно повлияло на всю его дальнейшую жизнь и творчество. То было тяжелое время. Когда революционеры захватили власть в стране, ему едва удалось спастись, бежав из страны.

  1. Уехав в отпуск, она наконец-то смогла позволить себе расслабиться и на время забыть о тех стрессовых и утомительных ситуациях, которые каждый день сопровождали ее работу. Шум океана, детский смех доставляли ей истинное наслаждение. Эта поездка была наградой за долгие годы упорного труда. Она была счастлива, что наконец-то нашла в себе силы покинуть то место, где всегда чувствовала себя такой подавленной.

  1. Может, сходим сегодня куда-нибудь вечером в качестве вознаграждения за успех нашего проекта? С большим удовольствием, но при одном условии, сегодня моя очередь угощать. Cогласен, хорошо, что благодаря нашей работе мы можем себе это позволить.

  1. Если он действительно тебя так нервирует, зачем ты снова приняла его приглашение на вечер? Это же так скучно слушать его нескончаемые рассказы.

  1. Возвращаясь в Гонконг, Китти осознала, чтобы поддерживать душевное равновесие и жить в гармонии с природой, ей было необходимо, прежде всего, избавиться от болезненных воспоминаний о прошлом.

  1. Эта постоянно плохая погода начинает мне надоедать. Может быть, нам стоит заказать путевки и поехать куда-нибудь, где круглый год светит солнце?

  1. Когда мы спустились вниз по холму к маленькой редко посещаемой деревушке, нам открылся необыкновенно красивый вид. Место это было глухое, поэтому жизнь там была недорогая.

  1. Что ты читаешь? Книгу Джонатана Свифта «Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера». Я бы тоже хотел посетить те далекие и никем не посещаемые земли.

10. Начиная с путешествий по Африке и Индонезии в поисках племен охотников за скальпами и заканчивая походом по Индии верхом на слонах его жизнь была одним большим приключением.

11. В пути с путешественниками не произошло ничего необычного, однако, когда они возвращались домой, с ними произошла история, заслуживающая отдельного рассказа.

12. В качестве пункта в вашем контракте на туристическую поездку вы можете включить поход в горы с ночевкой, а также обучение погружению с аквалангом и нырянию с дыхательной трубкой и маской.

13. В конце двухнедельного путешествия утомленные, загорелые, но счастливые туристы наконец-то завидели вдалеке палаточный лагерь.

14. В последнее время все больше популярными становятся такие экстремальные виды спорта, как прыжки с парашютом с самолета и зданий, дельтопланирование, ныряние с аквалангом.

15. Несмотря на развитую туристическую индустрию, многие американцы по-прежнему предпочитают организованному туристической компанией отдыху путешествие в автоприцепах, длительные семейные пешие прогулки, а некоторые до сих пор отваживаются путешествовать автостопом.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]