- •Т. С. Тягинован амн
- •Фольклорные материалы из репертуара т. С. Тягиновой
- •Знаток сокровищ старины глубокой
- •От составителя
- •Аадм эк заясн мәәдрин гегән
- •Хойр бурхна тәрн
- •Әәлдхин зәрлг
- •Кезәнә яһҗ нег лам дордын орнд одсна тускар
- •Хойр өвгнә күүндвр
- •Нурв гелңгин тууҗ
- •Галдман
- •Япона туск тууҗ
- •Харадан кесн тус
- •Сәрсн җивртә бабуха
- •Туулан сүл хар
- •Тоһруна тууҗ
- •Бөөсн бас заячлаһан зарһлцна
- •Зурмна андһар
- •Сохр номин күцл
- •Сидтә туульс
- •Хойр хулһнын күүндән
- •Алтн нуһсн
- •Хоңһр яһҗ җаңһрт хадмуд хәәсн
- •Күүнә кишг күн авч чаддго
- •Бәәцин туульс
- •Өөт мергн темн
- •Мектә өвгн
- •Биив-ятх
- •Мектә хулхач
- •Эргү залу
- •Ухата көвүн
- •Заян-сәкүсн
- •Һәргтә көвүн экиннь зүрк авдг
- •Хойр үр яһҗ марһснь
- •Хумха толһа
- •Кезәнә нег донта гергнә кесн әәль*
- •Нег залу һос уйҗасн сууна.
- •Нег байн залу көвүндән деесн хазар өгнә.
- •Нег байна көвүн әрк уудг, көзр нааддг һәргтә бәәҗ
- •Нег эмгнә һанцхн көвүнь...
- •Көвүн гер авхла тәвдг йөрәл
- •2. Дора* һазрин шаваш
- •Сайг сәәхн зеерднь
- •Церн зәәсңгин дун
- •Хар келн тоһрун
- •Өндр уулын белднь
- •Цаһан толһата борнь
- •Луузн шарнь
- •Тоһруна биилдг айс
- •Күүк яһҗ шинҗлдг, көвүнд яһҗ гер авдг
- •Йирин яһҗ юмнас хадмндг берәчүд
- •Сиврин дун
- •Иньг чамдан
- •Долан үйдән
- •Домгуд болн тууҗс. Легенды и предания
- •Аадм эк заясн Мәәдрин гегән
- •Галдман
- •Туульс. Сказки. Аң-адусна туск туульс. Сказки о животных
- •Бәәцин туульс. Бытовые сказки
- •Мектә хулхач
- •Эргү залу
- •Ахр тууҗ. Короткие истории
- •[Яс] кемәлһн. Сказывание по кости
- •Йөрәлмүд. Благопожелания
- •Көвүн әәрмд одхла тәвдг йөрәл
- •Шавашмуд. Шаваши
- •Ут дуд. Протяжные песни
- •Хар келн тоһрун
- •Өндр уулын белднь.
- •Цаһан толһата борнь
- •Сөм хамрта пранцнь
- •Чон чиктә шарһнь
- •Тоһруна биилдг айс
- •Авъясмуд. Обычаи
- •О репертуаре т. С. Тягиновой
- •Т. С. Тягинован дуулдг дуудын тускар
- •С. Тягинован амн
- •Фольклорные материалы из репертуара т. С. Тягиновой
Горяева
Б. Б.
Одной
из главных задач калмыцкой фольклористики
на сегодняш- ний день является запись
сказителей, знатоков традиционной
культуры. Многие из них осознавая то,
что некоторые жанры фольклора в настоя-
щее время уже не имеют прежнего своего
бытования, постепенно угаса- ют, и охотно
делятся своими знаниями. К числу таких
людей, желающих передать для будущих
потомков духовные богатства калмыцкого
народа, относится Таисия Сакиловна
Тягинова, сказительница и исполнительни-
ца калмыцких протяжных песен.
Как
говорит сама исполнительница, искусство
исполнения протяж- ных песен передалось
Таисие Сакиловне от матери Байрхн. Этот
талант Т. С. Тягиновой раскроется в
полной мере во время ее выступлений с
участниками народных ансамблей «Эрдем»,
позже - «Эркетени». На ее самобытное
творчество и талант исполнительницы
протяжных песен и сказительницы, в
репертуар которой входят произведения
сказочной и несказочной прозы калмыков,
«Сказывание по кости», йорялы, шаваши,
пословицы и поговорки, явился ее отец
Сакилов Тягн Шолдырович. От него,
владевшего эпической традицией
калмыцкого народа, исполняв- шего песни
эпоса «Джангар», она усвоила образцы
устного народного творчества калмыков.
Любовь
к родному языку, к калмыцкому фольклору
и протяжным песням привели Таисию
Сакиловну в народный ансамбль «Эрдм»,
где она познакомилась с ученым-джангароведом
А. Ш. Кичиковым, боль- шим ценителем и
знатоком калмыцкого народного творчества.
Слова Анатолия Шалхаковича о том, что
протяжная песня одна из жемчужин
фольклора калмыков, Таисия Сакиловна
хранит как завещание.
В
1989 году, когда из Калмыкии в
Синьцзян-Уйгурский автономный округ
Китая выехали профессор А. Ш. Кичиков,
Народный поэт Калмыкии Д. Н. Кугультинов
и В. З. Церенов, через А. Ш. Кичикова
Таисия Саки- ловна передала весть о
том, что в Калмыкии живут потомки
легендарного Мазан Баатра. Неожиданно
откликнулись и дали знать о себе далекие
род- ственники. После пятилетней
переписки в 1994 году из Синьцзяна приехал
племянник Таисии Сакиловны - Эрнцна
Нара. В 1995 году Т. С. Тягинова и журналисты
Т. Надбитова и Р. Грицкова по приглашению
выехали в Ки- тай, посетили г. Байн-Гол
и потомков Мазан Баатра в седьмом
поколении [1]. Встреча с родственниками
на исторической родине, рассказы о
леген- дарном предке подвигли Таисию
Сакиловну на создание песен «Хар-хар
уулднь харңһу будн татна», «Хонад һарснь
хәләһич».
192О репертуаре т. С. Тягиновой
Таисия
Сакиловна - человек, который обладает
даром сказитель- ства, ее память сохранила
множество образцов пословиц, сказок,
преда- ний и историй, калмыцких протяжных
песен и других жанров калмыцко- го
фольклора. Искусство исполнения
протяжных песен Т. С. Тягиновой в свое
время ценил А. Ш. Кичиков, очень любивший
протяжные песни кал- мыков ут
дун.
Специалист в области музыкальной
культуры калмыков Г. Дорджиева записала
и включила в аудиодиск с калмыцкими
протяж- ными песнями «Самбрин һурвн
толһа» в исполнении Т. С. Тягиновой.
В
2004 году в республике была проведена
научно-практическая конференция
«Мазан-Батыр: известный военачальник
XVII века и леген- дарный герой калмыцкого
народа (к 350-летию со дня рождения)». Во
время проведения юбилейных мероприятий
Т. С. Тягинова, являющаяся потомком
известного военачальника, встретилась
с директором КИГИ РАН Н. Г. Очировой,
подвигшей Таисию Сакиловну на самозапись
фоль- клорных и этнографических
материалов. С того времени на протяжении
ряда лет Т. С. Тягинова старательно
записывала, усвоенные от родителей
образцы устного народного творчества
калмыков: народные сказки, пре- дания,
легенды, сказывание по кости, протяжные
песни, пословицы, по- говорки и загадки,
описания отдельных обрядов и обычаев,
а также игр.
В
репертуар Т. С. Тягиновой входят
произведения сказочной и не- сказочной
прозы. Особый пласт составляют религиозные
предания. Один из образцов несказочной
прозы - сюжет «Аадм эк заясн Мәәдрин
гегән» («Майтрейя геген, предопределенный
Адамом»), согласно содержанию которого
солнце, луна, аршан
(напиток бессмертия) и Араха, демоничес-
кий персонаж олицетворяющий хаос,
появляются в результате того, что
Майтрейя, Бурхан Бакши и Цецен Билтег
пахтают мировой (внешний) океан. Араха
выпивает аршан,
и клянется через определенное время
про- глотить солнце и луну, выдавших
его бурханам. Согласно сюжету, сол-
нечное и лунное затмения объясняются
тем, что расчлененный на две части Араха
проглатывает их.
Создание
земли и всего живого на ней приписывается
божествам Майтрейе и Бурхан Бакши,
объясняется ношение пояса. Увидев, что
че- ловек ненасытен, будда Майтрейя
повелевает людям носить пояс и есть
пищу трижды в день. Отметим, что
приведенный эпизод сходен с эпизо- дом,
который рассказывался современным
сказителем Ш. В. Боктаевым в сюжете «Күн
мал үүдх цагт...» («В то время, когда
создавались человек и животные...»).
Бурхан
Бакши обманом получает право первым
править созданной Вселенной. Этим
поступком Бурхан Бакши предопределяются
нравы людей: «Люди будут воровать, лгать
и убивать во время Вашего правле- ния»,
- предрекает Майтрейя, покидая земной
мир. Приход Будды гря-
193
дущего
времени Майтрейи связывается с природными
катаклизмами и отбором людей.
Примечательны
слова Бурхана Бакши, который сокрушаясь
о том, что подданные в его владениях
стали воевать между собой, завидовать
друг другу и лгать, произносит следующее:
«Нужно было к торокам во- ров
«привязывать-привешивать» огонь, на
щеках сплетников ставить клеймо». Этого
в свое время Бурхан Бакши не сделал,
поэтому среди лю- дей существуют воры,
обманщики, сплетники, завистники.
Среди
старшего поколения носителей традиционной
культуры бы- тует мнение о существовании
письменного произведения под названием
«Әәлдхин зәрлг» («Книга предсказаний»).
Как
отмечает Б. А. Бичеев, с историей бытования
этого письменно- го памятника связана
проблема отражения религиозности в
этническом сознании. Наставления в
«Золотом письме владыки десяти сторон
Ав- густейшего Джибзун Дамба-ламы»,
которое на ясном письме было под-
готовлено к изданию Н. О. Очировым и
Бадмой Абрамовым (Авраама Бадм) 29 марта
1915 г., подкрепляются предсказаниями о
страданиях, которые выпадут на долю
тех людей, кто не вступит на путь
спасения. Эти страшные пророчества и
запечатлелись в сознании масс. Кризисные
события истории только способствовали
интерпретации этих загадочных
предсказаний уже в отрыве от первоначальных
морально-нравственных наставлений [2,
с. 361].
Легенда
«Кезәнә яһҗ нег лам дордын орнд одсна
тускар» («О том, как давно один лама
посетил нижний мир») повествует о ламе,
на три дня покинувшем свое тело, чтобы
посетить мир мертвых и встретиться с
душой своего брата. На время встречи с
душой умершего брата, который отрабатывает
свои грехи у Эрлик Номин хана, повелителя
и судьи мерт- вых, душа мужчины,
сопровождавшего ламу, заменяет душу
умершего.
В
легенду включены мотивы, в которых
описываются встречи геро- ев с разными
персонажами. После возвращения на землю
лама объясняет своему спутнику увиденное
в мире мертвых как следствие поступков,
совершенных в земной жизни.
«Нурв
гелңгин тууҗ» («Предание о Нурв гелюнге»)
представляет со- бой народное
мифологизированное осмысление причин
откочевки части калмыков в Джунгарию
в 1771 году. Согласно народным представлени-
ям, численность калмыцкого народа
являлась предопределенной свыше, хану
надлежало контролировать число
подданных. Междоусобным кро- вопролитием
грозило превышение предельно допустимого
числа насе- ления. В священных писаниях-ном
было сказано, что в течение трех лет
следует откочевать на историческую
родину на Алтай, так как числен- ность
населения превысила допустимое
количество.
194
Сюжет
«Хойр өвгнә күүндвр» («Разговор двух
стариков») рассказы- вается Таисией
Сакиловной в дополнение к вышеуказанному
преданию. Из разговора двух пожилых
людей мы узнаем, что младенец Убаши,
бу- дущий хан калмыцкого народа, плачет,
предвидя судьбу своего народа, зная
свою роковую роль в его истории.
Другой
сюжет исторического предания «Галдман»
построен на кон- фликте мачехи с пасынком.
Мачеха хитростью пленит пасынка, отец
от- правляет сына в тюрьму, чтобы он
набрался ума и повзрослел. Отец от-
правляет гонца к начальнику тюрьмы с
письмом, в котором просит осво- бодить
сына, но гонец, отправленный мачехой,
опережает с письмом, в котором велено
казнить Галдмана.
Отец,
узнав, что это проделки жены, обращается
к ламам с прось- бой вернуть сына. Ламы
соглашаются провести обряд, после
которого должен ожить Галдман, но при
условии что отец, присутствуя на обря-
де, в течение сорока девяти дней должен
молчать. Отец, не выдержав, бросается
к сыну, чтобы обнять его, сын исчезает.
Ламы объясняют это исчезновение тем,
что между отцом и сыном было тридцать
три обиды и тридцать два согласия.
Сюжет
о мудром Ээт Мергене является
распространенным в калмыц- кой сказочной
традиции, есть он также в репертуаре
Таисии Сакиловны. Этот фольклорный
сюжет повествует о том, как Ээт Мерген
Темене до- бывает невесту своему хану.
Участие в состязаниях в борьбе за
невесту, решение трудных задач отца
невесты - сюжетообразующие мотивы ска-
зок тюрко-монгольских народов.
Состязание
за ханскую дочь заключается в том, что
ее надо узнать из девяноста девяти
девушек. Ээт Мерген Темене предстает
как провидец (медлегчи),
ведающий делами прошедших девяноста
девяти лет и предви- дящий дела грядущих
девяноста девяти лет. Чтобы узнать
приметы хан- ской дочери, но при этом
не выдать желтой гадательной книге-бичик
ни себя, ни вдову, которая согласилась
помочь, Ээт Мерген Темене садится в
котел, накрывается его крышкой. Вдова
в свою очередь прячется в ма- лом
серебряном котле, в котором конденсируется
молочная водка арака,
и через перегонную трубу объясняет,
как узнать ханскую дочь. Благода- ря
этому в желтой гадательной книге-бичик
хана вышло то, что нечто с серебряным
основанием и горлом из хрящей рассказало
о приметах хан- ской дочери. Разозлившись,
хан приказывает разорвать и выкинуть
книгу, листы которой разнесенные ветром
по всей степи были съедены овцами.
Письмена проступили на лопатках, поэтому
по ним стали гадать, а мясо лопаток
раздают всем по маленькому кусочку в
качестве аршана.
Ээт
Мерген Темене объявляет хана и его
невесту увечными для того, чтобы они
вместе с ним разделили тяжесть вины за
то, что хан приказал
195
порвать
и выбросить священную гадательную
книгу. Когда обман рас- крывается, хан
приказывает вырвать глаза и изгнать
из ханства Ээт Мер- ген Темене.
Далее
по сюжету разрабатывается мотив
строительства дворца для хана, который
рушился каждый раз после возведения
стен. Один из под- данных хана выведывает
у Ээт Мерген Темене, что нужно сделать,
чтобы дворец не обрушался. Узнав, что
необходимо закопать живого всадника
иной национальности, хан выполняет это
условие и выстраивает дворец.
Ээт
Мерген Темене, являясь владыкой смерти,
ханом с ушами коро- вы созывает лам и
гелюнгов на горе Борзатын, где
расправляется с ними. Сюжет заканчивается
описанием образования горы Шава,
появившейся из крови, бившей фонтаном
после отрубания головы владыки смерти
воином, переодетым ламой. В данном
случае образ Ээт Мерген Темене
мифологизирован и предстает как образ
Эрлик Номин хана, который у монголоязычных
народов воспринимается как повелитель
мира мертвых, вершащий суд над душами
умерших.
В
репертуаре сказительницы сказка «Хойр
хулһнын күүндән» («Раз- говор двух
мышей») соотносится с сюжетным типом
«Язык животных». В сюжете, рассказываемом
Таисией Сакиловной не объясняется, как
юно- ша получает дар понимания языка
птиц и зверей. Действие начинается с
того, что юноша смеется, услышав разговор
двух мышей. Жена героя до- пытывается
узнать причину смеха мужа так, что он
решается посвятить ее в свою тайну и
расстаться с жизнью. Услышав разговор
жеребенка с кобылицей о его глупости,
юноша наказывает жену, сохраняет тайну
и живет счастливо.
С
сюжетным типом «Чудесная птица»
соотносится сказка «Алтн нуһсн»
(«Золотая уточка»). Два брата съедают
голову и крыло волшеб- ной птицы и
спасаются бегством от гнева шулмуса,
ставшего мужем их матери. Один из братьев
оказывается в соседнем ханстве, где,
узнав, что красота его приобретена
чудесным образом, дочь хана отнимает
у него крыло золотой уточки. Герой
наказывает ханскую дочь, обретает преж-
нюю красоту.
Немалое
место в репертуаре Таисии Сакиловны
отведено быто- вым сказкам, небольшим
по объему, но поучительным («Хан яһҗ
күүк шинҗлсн» («Как хан за девушкой
наблюдал»), «Мектә хулхач» («Хитрый
вор»), «Эргү залу» («Глупый мужчина»),
«Ухата көвүн» («Умный юно- ша»), «Хойр
үүрин марһан» («Состязание двух друзей»),
«Күүнә кишг күүнәс авч чаддго» («Чужое
счастье невозможно взять другому
челове- ку»), «Һәргтә көвүн экиннь зүрк
авдг» («Глупый сын забирает сердце ма-
тери»), «Биив ятх» («Биив ятха»).
Оригинальный
жанр калмыцкого фольклора «Яс кемәлһн»
(«Сказы-
196
вание
по кости») был усвоен сказительницей
от отца. По словам Таисии Сакиловны, во
время выступлений она задавала вопросы,
а Цаста Кокол- даевна Джаргаева, известная
исполнительница, носительница традици-
онных знаний, отвечала на них.
Благопожелание
(йорял) пользуется у калмыков большой
популяр- ностью и в нынешнее время. Этот
жанр также представлен в самозаписи
Т. С. Тягиновой. Как отмечает Таисия
Сакиловна, ею был составлен йо- рял,
посвященный К. Н. Илюмжинову, который
в 1993 году был избран Президентом
Республики Калмыкия.
Таисия
Сакиловна - прекрасный знаток пословиц
и поговорок. Каж- дую пословицу она
умеет раскрыть, объяснить примерами,
рассказать по этому поводу историю.
Пояснение пословиц примерами дает
правильное ее понимание. Именно к этому
стремится сказительница.
Еще
одна грань таланта Таисии Сакиловны -
исполнение протяжных калмыцких песен.
Такие исторические песни как «Самбрин
һурвн толһа» («Самарских три кургана»),
«Церн зәәсңгин дун» («Песня о зайсанге
Церене»), «Сөм хамрта пранцнь» («Французы
с длинными носами»), «Өндр-өндр уулднь»
(«На высоких-высоких горах»), «Луузн
Шарнь» («Луузан Шар»), «Ацалад һарсн
ацаһинь» («Груз, который погрузили»)
составляют основу песенного репертуара
Т. С. Тягиновой. Песни «Сәәхн зеерд»
(«Красавец-рыжко»), «Сайг сәәхн зеерднь»
(«Красивый иноходец рыжко»), «Чумашг
өңгтә торһнь» («Шелк, который переливается
всеми цветами»), «Сартгаснь һарсн
салькн» («Ветер, дующий с [местности]
Сартаг»), «Хар келн тоһрун» («Черноголовый
журавль»), «Өндр уулын белднь» («На
склоне высокой горы»), «Цаһан толһата
борнь» («Серко с белой головой»), по
словам самой исполнительницы, поются
выходящей замуж девушке во время
свадебной церемонии.
Каждое
произведение устного народного
творчества будь то, сказка, легенда или
предание воспринимается Т. С. Тягиновой
как завет предков, сокровище, оставленное
потомкам.
Таисия
Сакиловна Тягинова - самобытная
сказительница и исполни- тельница
калмыцких протяжных песен, творчески
усвоившая фольклор- ную традицию
калмыцкого народа, репертуар которой
требует дальней- шей записи и изучения.
См.
Тягинова Т. С. Мой предок Мазан-Баатр
// Мазан-Батыр: извест- ный военачальник
XVII века и легендарный герой калмыцкого
народа. Мат-лы научно-практич. конф.,
посвящ. 350-летию со дня рождения
Мазан-Батыра. Эли- ста: КалмГУ, 2004. С.
61-65.
Очиров
Н. О. Мөңк
дееҗ
(Живая
старина) / сост., вступ. ст., коммент. Б.
А. Бичеева. Элиста: Калм. кн. изд-во,
2006.
197
