Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тягинован амн-үгин көрңгәс.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
06.11.2024
Размер:
500.92 Кб
Скачать

  1. Моһаһар күүклҗ

Закон - заимств. из русского языка.

Шарик - заимств. из русского языка.

Штук - заимств. из русского языка.

...моһа һарһна... т.е. родила змеят - пояснение сказительницы.

В конце текста имеется следующий эпизод: Дәкәд бас тиигәд зовалһдг берәс күүкн дүүд заавр заадг бәәҗ. Бас хар саната, юңгад гихлә теднә экнь энүг яһҗ зоваҗана. Нег бер күүкн дүүдән келнә: «Чи, Кермн- Булһн, мордсн цагтан тер күүнә һазрт одчкад, кеер ик холд одад, ик довун деер һарад, цаад ташуднь сууһад шееҗә», - гиҗ.

Не, өндр һаз[р]ар шеехлә, тер шееснднь хормань ардкнь мел чиигтә шашг болхов. Тиигәд энүг әмтн му келтхә гиһәд тиигҗ зааҗ өгч. А тер күүкнь һәргтә, тенүгинь медҗәхш.

[Яс] кемәлһн. Сказывание по кости

Бильгдг - билгдг.

Урн күүнә удһн - в значении изогнутое тесло.

Яһҗ келхнь эцкиннь кемәлһнәс дасч авсн. Энүг Кооклдан Цаста кемәлһдг билә, би сурвр өгдг биләв. Кесг һазрт бидн эн кемәлһ келләвидн хоюрн. - Примечание сказительницы.

«Сказывание по кости» было усвоено от отца, исполнялось на раз- ных мероприятиях совместно с Цастой Коколдаевной Джаргаевой, зна- током традиционной культуры и устного народного творчества калмыц- кого народа. Во время исполнения Таисия Сакиловна обычно задавала вопросы.

Йөрәлмүд. Благопожелания

  1. Көвүн гер авхла тәвдг йөрәл. Благопожелание, произносимое жениху

В тексте йоряла приведена пословица:

Заңгин сәәнд залус хурдм, Замгин сәәнд заһсн хурдм.

  1. Күүкн мордхла тәвдг йөрәл. Благопожелание, произносимое невесте Авц-өкц - в значении обычай.

  2. Күүк буулһсн һазрин тәвдг йөрәл. Благопожелание, произносимое родственниками жениха

Эвтә-домта - эвтә-довта.

175

  1. Көвүн әәрмд одхла тәвдг йөрәл

Көөсән күцҗ, көөсндән күцгдлго - традиционная формула, встреча- ется также в богатырских сказках.

  1. Кирсанд нерәдҗәх йөрәл. 1993 җ. шинкн шүүҗ авад Президентд ши- идгдсн баахн наста К. Н. Илюмжиновд мини тәвсн йөрәл. Эн йөрәлиг тиигхд телевизорар би келләв, бас радиоһар келләв. Әмтнд йир таасгдла. - Примечание сказительницы.

Как отмечает Т. С. Тягинова, йорял посвящен К. Н. Илюмжинову, который в 1993 году был избран Президентом Республики Калмыкия. Данное благопожелание озвучивалось на телевидении и радио.

Шавашмуд. Шаваши

  1. Биилхлә тәвдг шаваш

Базрин - от заимствованного из русского языка слово базар.

Тәньсн - таньсн.

Үүтхн - уутьхн.

  1. Дора һазрин шаваш

Дора - в значении ар (северный).

Ут дуд. Протяжные песни

  1. Самбрин һурвн толһа

Примечание к песне Т. С. Тягиновой: «Увш хаанд һарһсн дун. Тер Шинҗәнә хәльмгудт 1771 җил энд үлдсн мана уңг-тохм өөләд, һундад һарһсн дун гиҗ нанд А. Ш. Кичиков келҗ өглә».

Историческая песня, посвященная уходу части калмыцкого народа на историческую родину под предводительством Убуши хана в 1771 г.

Салгта хаздударнь - в значении казаками с саблями.

  1. Сәәхн зеерд мөрнь

Протяжная песня, исполняемая на праздниках (нәр), свадьбах (хүрм), воспевающая торжество пира и радость общения.

  1. Сайг сәәхн зеерднь

Имеется следующее примечание к песне: «Эн күүкн мордсн цагт дуулдг дун». Протяжная песня, исполняемая во время замужества девушки.

176