Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Хрестоматия ИГПЗС ч2.doc
Скачиваний:
50
Добавлен:
13.09.2021
Размер:
3.01 Mб
Скачать

Глава X. Верховный закон

Статья 97. Основные права человека, гарантируемые народу Японии настоящей Конституцией, являются результатом вековой борьбы людей за свободу. Эти права претерпели в прошлом суровые испытания и дарованы нынешнему и будущим поколениям в надежде, что они на вечные времена останутся нерушимыми.

Статья 98. Настоящая Конституция является верховным законом страны, и никакие законы, указы, рескрипты или другие государственные акты, противоречащие в целом или в части ее положениям, не имеют законной силы.

Заключенные Японией договоры и установленные нормы международного нрава должны добросовестно соблюдаться.

Статья 99. Император или Регент, а также государственные министры, члены Парламента, судьи и все остальные публичные должностные лица обязаны уважать и охранять настоящую Конституцию.

Глава XI. Дополнительные положения

Статья 100. Настоящая Конституция вводится в силу по истечении шести месяцев со дня ее промульгации.

Издание законов, необходимых для введения в силу настоящей Конституции, выборы членов Палаты советников, процедура созыва Парламента и другие подготовительные мероприятия, необходимые для введения в силу настоящей Конституции, должны быть осуществлены до даты, предусмотренной (первым) абзацем.

Статья 101. Если Палата советников не будет образована к моменту вступления в силу настоящей Конституции, то Палата представителей будет действовать в качестве Парламента впредь до образования Палаты советников.

Статья 103. Государственные министры, члены Палаты представителей и судьи, находящиеся в должности в момент вступления в силу настоящей Конституции, а также все другие публичные должностные лица, занимающие посты, соответствующие тем, которые признаны настоящей Конституцией, не должны автоматически отстраняться от занимаемых ими постов по причине вступления в силу настоящей Конституции, если иное не предусмотрено законом. Однако, если на основании положений настоящей Конституции будут выбраны или назначены их преемники, они тем самым отстраняются от своих постов.

Военный договор между Японией и сша1

Публикуется по: Хрестоматия по новейшей истории. Т. III. М., 1961

Статья 2. Договаривающиеся Стороны будут содействовать еще большему развитию их мирных и дружественных отношений путем укрепления их свободных систем. Договаривающиеся Стороны будут прилагать усилия для устранения расхождений в их международной экономической политике и будут содействовать экономическому сотрудничеству между обоими государствами.

Статья 4. Договаривающиеся Стороны будут регулярно консультироваться относительно применения настоящего договора.

Статья 5. Договаривающиеся Стороны признают, что вооруженное нападение против любой из них на территории, находящейся иод управлением Японии, ставит под угрозу мир и безопасность каждой из Сторон, декларируют, что они предпримут действия для предотвращения общей опасности в соответствии с постановлениями и процедурами, предусматриваемыми конституциями Сторон.

Статья 6. В интересах содействия безопасности Японии, а также в интересах поддержания международного мира и безопасности на Дальнем Востоке сухопутным, военно-воздушным и военно-морским силам Соединенных Штатов разрешается пользоваться на территории Японии оборудованием и территорией.

Часть четвертая

ФОРМИРОВАНИЕ ОСНОВНЫХ ОТРАСЛЕЙ СОВРЕМЕННОГО ПРАВА В XIX—XX ВВ.

Раздел I. Англия

Глава 1. Законодательство о труде и профессиональных союзах

Закон против рабочих коалиций1

Публикуется по: Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран. М., 1964

Все контракты, договоры и соглашения всякого рода, письменные или устные, заключенные когда-либо до настоящего времени какими-либо обученными рабочими или какими-либо другими рабочими, или прочими лицами, чтобы добиться повышения заработной платы для них, или части их, или каких-нибудь других... рабочих, или других лиц, занятых в какой-либо мануфактуре, производстве или предприятии, или для уменьшения или изменения для них, или некоторых из них обычных часов или времени работы, или для уменьшения количества работы, или для того, чтобы помешать... какому-нибудь лицу или лицам нанимать того, кого он, она или они считают нужным нанять для своей мануфактуры, производства или предприятия для управления или руководства этими последними, — будут объявлены и настоящим объявляются незаконными и недействительными.

Рабочие, заключающие такие соглашения или коалиции, или пытающиеся помешать другим наниматься, или понуждающие их бросать работу, или присутствующие на митингах в таких целях, — подлежат трехмесячному заключению в тюрьме или двухмесячному заключению в исправительном доме.