- •Раздел I. Англия 7
- •Глава 1. Законодательство английской революции 7
- •Глава 6. Законодательство о парламенте, правительстве и судах 37
- •§ 2. Второй этап революции (10 августа 1792 г. — 2 июня 1793 г.). Жирондисты у власти 65
- •§ 3. Третий этап революции (2 июня 1793 г. — 27 июля 1794 г.). Якобинцы у власти 69
- •Глава 5. Развитие структуры и функций государственного аппарата 138
- •§ 1. Президент и его исполнительный аппарат 138
- •Раздел I. Англия 211
- •Часть третья
- •Современное государство и право в XVII-XX вв.
- •Раздел I. Англия
- •Глава 1. Законодательство английской революции
- •Петиция о праве1
- •Трехгодичный акт 1641 г.1
- •Акт о регулировании деятельности Тайного совета и об упразднении суда, обычно именуемого «Звездной палатой»3
- •Великая ремонстрация1
- •Ответ короля на петицию, сопровождающую Великую ремонстрацию2
- •Акт о «Новой модели армий»1
- •Ордонанс парламента об упразднении Палаты феодальных опек1
- •Письмо Карла I в Палату лордов2
- •Декларация против мятежных собраний под видом составления петиций1
- •Постановление Палаты общин об объявлении себя верховной властью английского государства2
- •Ордонанс об учреждении суда над королем3
- •Приказ о казни Карла i1
- •Акт об отмене королевского звания2
- •Акт об отмене Палаты лордов3
- •Акт об объявлении Англии свободным государством1
- •Акт о неразрешенных и возмутительных книгах и памфлетах и о лучшем упорядочении книгопечатания2
- •Навигационный акт3
- •Акт об устроении Ирландии1
- •Глава 2. Законодательство периода Протектората Орудие управления2
- •Ордонанс об объединении Англии и Шотландии1
- •Акт об упразднении Палаты феодальных сборов2
- •Глава 3. Законодательство периода Реставрации Бредская декларация1
- •Акт об упразднении остатков феодализма и установлении акциза2
- •Акт о добровольном и общем прощении, освобождении и забвении1
- •Акт для лучшего обеспечения свободы подданного и для предотвращения заточений за морями2
- •Глава 4. Формирование конституционной монархии в Англии после «Славной революции» 1688 г. Билль о правах2
- •Трехгодичный акт 1694 г.2
- •Акт об устроении3
- •Акт о должностях2
- •Акт об обеспечении свободы парламента путем дальнейшего установления условий членства для заседаний в Палате общин3
- •Семилетний акт4
- •Глава 5. Избирательные реформы XIX—XX вв. Акт о народном представительстве 1832 г.
- •Акт о народном представительстве 1867 г.
- •Часть I. Право участия в выборах
- •Часть II. Распределение мест
- •Акт о народном представительстве 1884 г.
- •Акт о перераспределении мест1
- •Акт о народном представительстве 1918 г.
- •Часть 1. Право голоса
- •Акт о народном представительстве 1928 г.
- •Акт о народном представительстве 1948 г.
- •Часть I. Право голоса при выборах в парламент
- •Акт о народном представительстве 1969 г.
- •Акт о народном представительстве 1983 г.1
- •Часть 1. Парламентское и местное управление. Избирательное право и его осуществление
- •Приложение 1. Правила проведения парламентских выборов
- •Акт о политических партиях, выборах и референдумах1
- •Глава 41
- •Приложение 7
- •Приложение 9
- •Глава 6. Законодательство о парламенте, правительстве и судах Акт о Парламенте для определения отношений между Палатой лордов и Палатой общин и для ограничения срока полномочий Парламента1
- •Закон об изменениях Акта о Парламенте3
- •Закон о чрезвычайных полномочиях1
- •Статьи 1 и 2 Закона о чрезвычайных полномочиях2
- •Акт о возбуждении недовольства1
- •Акт о поддержании публичного порядка3
- •Акт о министрах Короны 1937 г.
- •Акт о министрах Короны 1964 г.
- •Акт о правах человека2
- •Глава 42
- •Приложение 1
- •Часть 1. Конвенция
- •Часть 2. Первый протокол
- •Часть 3. Шестой протокол
- •Акт о Палате лордов1
- •Глава 34
- •Закон о судах1
- •Часть 1
- •Часть 2. Суд Короны
- •Часть 3. Судьи
- •Глава 7. Эволюция Британской колониальной империи Акт о действительности колониальных законов2
- •Акт о Британской Северной Америке1
- •III. Исполнительная власть
- •IV. Законодательная власть
- •VI. Распределение законодательной власти
- •VII. Отправление правосудия
- •Акт о британских поселениях1
- •Акт о внешней юрисдикции1
- •Вестминстерский статут1
- •Декрет о подавлении беспорядков1
- •Декрет об уничтожении феодальных прав и привилегий2
- •Декларация прав человека и гражданина 1789 г.1
- •Закон о военном положении1
- •Декрет об организации муниципальной власти в провинции1
- •Декрет, передающий в распоряжение нации земли духовенства2
- •Декрет [об активных и пассивных гражданах]3
- •Раздел 1
- •Декрет о феодальных правах4
- •Глава I. Об общих последствиях уничтожения феодального строя
- •Глава II. О сеньориальных правах, отменяемых без выкупа
- •Глава III. О сеньориальных правах, подлежащих выкупу
- •Декрет об отмене института наследственного дворянства и всех титулов1
- •Декрет об организации судопроизводства1
- •Раздел I. Об арбитрах
- •Раздел II. О судьях вообще
- •Раздел III. О мировых судьях
- •Раздел V. Об апелляционных судах
- •Раздел VIII. О прокуратуре
- •Декрет об учреждении, составе и полномочиях кассационного трибунала2
- •Формы выборов кассационного трибунала
- •Декрет [о мятежниках]1
- •Закон Ле Шапелье2
- •Конституция Франции 1791 г.
- •Раздел первый. Основные положения, обеспеченные конституцией
- •Раздел второй. О делении королевства и о состоянии гражданства
- •Раздел третий. О государственных властях
- •Глава первая. О Национальном законодательном собрании
- •Глава вторая. О королевской власти, о регентстве и о министрах
- •Глава третья. Об осуществлении законодательной власти
- •Глава четвертая. Об осуществлении исполнительной власти
- •Глава пятая. О судебной власти
- •Раздел четвертый. О вооруженных силах государства
- •Раздел пятый. О государственных налогах
- •Раздел седьмой. О пересмотре конституционных постановлений
- •§ 2. Второй этап революции (10 августа 1792 г. — 2 июня 1793 г.). Жирондисты у власти Декрет о созыве Национального конвента2
- •Декрет об уничтожении остатков феодального режима1
- •Постановление [об отмене монархии]2
- •Глава I. Об учреждении и способе организации Чрезвычайного уголовного трибунала
- •Глава II. О наказаниях
- •Декрет о защите собственности1
- •Декрет, утверждающий наблюдательные комитеты2
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Декрет об учреждении Комитета общественного спасения3
- •§ 3. Третий этап революции (2 июня 1793 г. — 27 июля 1794 г.). Якобинцы у власти Декларация прав человека и гражданина 1793 г.
- •Конституция Франции 1793 г.
- •О республике
- •О верховенстве народа
- •О первичных собраниях
- •О народном представительстве
- •Об образовании закона
- •Об исполнительном совете
- •Об отношениях исполнительного совета и законодательного корпуса
- •Об административных органах управления и муниципальных собраниях
- •О гражданском правосудии
- •Об уголовном правосудии
- •О кассационном суде
- •О вооруженных силах Республики
- •О национальных конвентах
- •О сношениях Французской Республики с зарубежными народами
- •О гарантии прав
- •Декрет об общинных землях
- •Отдел первый
- •Отдел второй
- •Отдел третий
- •Декрет об окончательном упразднении феодальных прав1
- •Декрет против спекуляции2
- •Декрет о подозрительных3
- •Декрет об установлении максимума цен и заработной платы1
- •Декрет о революционном порядке управления1
- •Об управлении
- •Общественная безопасность
- •Финансы
- •Постановление о том, кого считать подозрительными2
- •Декрет об установлении единого максимума на всей территории Республики1
- •Декрет об организации Временного порядка управления2
- •Раздел II. Исполнение законов
- •Декрет, реорганизующий Революционный трибунал1
- •Глава 2. Конституционное законодательство периода Директории, Консульства и Первой империи § 1. Директория Декларация прав и обязанностей человека и гражданина 1795 г.1
- •Обязанности
- •Конституция Франции 1795 г.1
- •Глава I
- •Глава III. Съезд избирателей для избрания выборщиков
- •Глава IV. Съезды выборщиков
- •Глава V. Законодательная власть
- •Глава VI. Исполнительная власть
- •Глава VIII. Судебная власть
- •Глава IX. О вооруженных силах
- •§ 2. Консульство и Первая империя Конституция VIII года Республики1
- •Органический сенатус-консульт1
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Глава 3. Вторая республика во Франции Конституция Второй республики2
- •Вступление
- •Глава I. О верховной власти
- •Глава II. Права граждан, гарантированные Конституцией
- •Глава III. О государственных властях
- •Глава IV. О законодательной власти
- •Глава V. Об исполнительной власти
- •Глава VII. О внутренней администрации
- •Глава VIII. О судебной власти
- •Глава IX. О вооруженной силе
- •Глава X. Предписания частного характера
- •Глава XI. О пересмотре конституции
- •Глава 4. Третья республика во Франции Конституционный закон об организации государственных властей1
- •Закон об организации Сената1
- •Закон об отношениях государственных властей2
- •Глава 5. Четвертая и Пятая республики во Франции Программа народного фронта1
- •Политические требования
- •I. Защита свободы
- •II. Защита мира
- •Конституция Четвертой республики2
- •Преамбула
- •Учреждения Республики
- •Глава I. О суверенитете
- •Глава II. О Парламенте
- •Глава V. О Президенте Республики
- •Глава VI. О Совете министров
- •Глава X. О местных коллективах
- •Закон об избрании членов Национального собрания1
- •Глава I. Общие положения
- •Глава II. Распределение мест между списками
- •Закон об избрании членов Национального собрания1, изменяющий Закон от 5 октября 1946 г.
- •Конституция Пятой республики2
- •Преамбула
- •Раздел I. О суверенитете
- •Раздел II. Президент Республики
- •Раздел III. Правительство
- •Раздел IV. Парламент
- •Раздел V. Об отношениях между Парламентом и Правительством
- •Раздел VI. О международных договорах и соглашениях
- •Раздел VII. Конституционный совет
- •Раздел VIII. О судебной власти
- •Раздел IX. Верховный суд
- •Раздел X. Экономический и социальный совет
- •Раздел XI. О местных коллективах
- •Раздел XII. О сообществе
- •Раздел XIII. О соглашениях об объединении
- •Раздел XIV. О пересмотре Конституции
- •Раздел XV. Переходные постановления
- •Статьи конфедерации2
- •Конституция Соединенных Штатов Америки1
- •Статья I
- •Раздел 1. Все законодательные полномочия, настоящим установленные, принадлежат Конгрессу Соединенных Штатов, который состоит из Сената и Палаты представителей.
- •Раздел 3. Сенат Соединенных Штатов образуется из двух сенаторов от каждого штата (избираемых легислатурами)4 на шесть лет; и каждый сенатор имеет один голос.
- •Статья II
- •Статья III
- •Статья IV
- •Раздел 2. Гражданам каждого из штатов предоставляются все привилегии и льготы граждан в других штатах.
- •Статья VI
- •Статья VII
- •Билль о правах1
- •Поправка VI
- •Поправка xi1 к Конституции сша
- •Поправка xii2 к Конституции сша
- •Конституция штата Нью-Йорк1
- •Статья первая
- •Статья вторая
- •Статья третья
- •Статья пятая
- •Статья седьмая
- •Конституция южной конфедерации1
- •Статья 4
- •§ 2. Период Гражданской войны Севера и Юга сша Закон о гомстедах1
- •Раздел 4. Далее постановляется, что земли, приобретенные согласно настоящему закону, ни в коем случае не могут пойти на погашение какого-нибудь долга или долгов, сделанных до выдачи патента на них.
- •Раздел 6. Далее постановляется, что никто не имеет права приобрести согласно постановлениям настоящего закона более 1/4 секции...
- •Прокламация об освобождении рабов1
- •Закон о восстановлении национальной экономики1
- •Чрезвычайное федеральное управление общественных работ
- •Закон об улучшении положения в сельском хозяйстве1
- •Объединенная резолюция Конгресса об отмене золотого обеспечения правительственных обязательств1
- •Кодекс о справедливой конкуренции для хлопчатобумажной текстильной промышленности2
- •Закон Вагнера1
- •Титул III. Осуществление чрезвычайных полномочий и прав
- •§301. Объявление национального чрезвычайного положения по исполнительному приказу; права; публикация в «Федерал реджистер»; представление Конгрессу
- •Дело Брауна1
- •Закон о гражданских правах 1957 г.
- •§ 101. Комиссия по гражданским правам
- •§ 104. Обязанности Комиссии
- •Закон о гражданских правах 1964 г.
- •Раздел VII
- •Закон о федеральных избирательных кампаниях1
- •§ 306. Федеральная комиссия по выборам
- •§ 307. Полномочия Комиссии
- •§ 308. Консультативные заключения
- •§ 309. Исполнение закона
- •§313. Использование взносов для некоторых целей
- •§ 315. Ограничения на взносы и расходы
- •§316. Взносы и расходы общенациональных банков, корпораций и рабочих организаций
- •§317. Взносы, вносимые правительственными подрядчиками
- •§ 320. Запрет на пожертвование на имя другого лица
- •Об избирательном праве. Титул 42 Свода законов сша
- •Глава 20
- •§ 1973. Лишение или ограничение права избирать по признаку расы или цвета кожи с применением избирательных цензов или иных условий; установление нарушений избирательного права
- •§ 1973А. Возбуждение дела по обеспечению права голоса
- •§ 1973B. Приостановка использования тестов и иных средств при определении их пригодности для голосования
- •§ 1973H. Избирательные налоги
- •§ 1973I. Запрещенные действия
- •§ 1973J. Гражданские и уголовные санкции
- •§ 1973Aa-1. Ценз оседлости для участия в выборах
- •Глава 5. Развитие структуры и функций государственного аппарата § 1. Президент и его исполнительный аппарат Закон о Комитете национальной безопасности1
- •Статья 102
- •Доклад группы специальных исследований (комитета Дулитла) по тайным операциям Центрального разведывательного управления1
- •1. Введение
- •Заключительный доклад избранного комитета Сената по разведке1
- •B. Общие выводы
- •План реорганизации № 1. Послание Президента1
- •Резолюция о военных полномочиях1
- •§ 2. Цели и политика
- •§ 3. Консультации предварительные и регулярные
- •§ 4. Требование о представлении докладов
- •§ 5. Действия Конгресса
- •Общие положения о правительственных органах. Титул 5 Свода законов сша
- •Глава 1. Организация
- •§ 101. Исполнительные департаменты1
- •§ 102. Военные департаменты
- •§ 103. Правительственная корпорация
- •§ 104. Независимое учреждение
- •§ 2. Конгресс Постоянные правила Сената Соединенных Штатов1
- •Правило I. Назначение сенатора на пост председательствующего
- •Правило III. Присяга
- •Правило XXXV. Подарки
- •Правило XXXVII. Недопустимость злоупотреблений по должности
- •Закон о сбалансированном бюджете и чрезвычайном контроле за дефицитом1
- •Раздел 300. График утверждения бюджета Конгрессом в каждом финансовом году устанавливается в следующем виде:
- •Раздел 301. (а) Содержание совпадающей резолюции по бюджету.
- •§ 3. Судебная власть о судах. Титул 28 Свода законов сша
- •Часть V. Процесс
- •Глава 121. Присяжные, суд присяжных
- •§ 1861. Заявление о политике
- •§ 1862. О запрещении дискриминации
- •Раздел IV. Германия Глава 1. Развитие германского конституционализма в XIX в. Конституционный акт Великого герцогства Баденского1
- •I. О Великом герцогстве и о правительстве вообще
- •II. Гражданские и политические нрава баденцев и особые преимущества
- •III. Сословное собрание. Права и обязанности членов сословного собрания
- •IV. Деятельность сословных чинов
- •IVa. Об обвинениях против министров
- •V. Открытие заседаний сословных чинов; порядок обсуждения дел
- •Конституция Германской империи 1849 г.1
- •Отдел I. Империя Статья 1
- •Отдел II. Имперская власть Статья 1
- •Статья 2
- •Статья 3
- •Статья 4
- •Статья 5
- •Статья 6
- •Статья 7
- •Статья 8
- •Статья 9
- •Статья 10
- •Статья 11
- •Статья 12
- •Статья 13
- •Статья 14
- •Отдел III. Глава империи Статья 1
- •Статья 2
- •Статья 3
- •Отдел IV. Рейхстаг Статья 1
- •Статья 2
- •Статья 3
- •Статья 5
- •Конституционная хартия Пруссии
- •Титул I. О государственной территории
- •Титул II. О правах пруссаков
- •Титул III. О короле
- •Титул IV. О министрах
- •Титул V. О палатах
- •Титул VI. О судебной власти
- •Титул VIII. О финансах
- •Титул X. Общие положения
- •Конституция Германской империи 1871 г.1
- •I. Союзная территория
- •II. Имперское законодательство
- •III. Союзный совет
- •IV. Президентство
- •V. Рейхстаг
- •VI. Таможни и торговля
- •XI. Военное дело империи
- •XII. Финансы империи
- •XIII. Устав о конфликтах и наказаниях
- •XIV. Общие определения
- •Глава 2. Эволюция конституции Германии в XX в. § 1. Конституционное законодательство до Второй мировой войны Конституция Германской империи (Веймарская) 1919 г.1
- •Часть первая. Устройство и задачи империи
- •Часть вторая. Основные права и обязанности немцев
- •Закон в целях устранения бедствий народа и государства1
- •Закон о переустройстве империи2
- •Закон о ликвидации рейхсрата1
- •Закон о верховном главе Германской империи2
- •Указ о защите правительства национального возрождения от коварных посягательств3
- •Закон против образования новых партий4
- •Закон об обеспечении единства партии и государства1
- •Закон о порядке национального труда2
- •§ 2. Конституционное законодательство после Второй мировой войны Решение Потсдамской конференции трех держав1
- •III. О Германии. Политические и экономические принципы, которыми необходимо руководствоваться при обращении с Германией в начальный контрольный период
- •Оккупационный статут для Западной Германии2
- •Основной закон Федеративной Республики Германия1
- •Преамбула
- •Раздел I. Основные права
- •Раздел II. Федерация и земли
- •Раздел III. Бундестаг
- •Раздел IV. Бундесрат
- •Раздел V. Президент Республики
- •Раздел VI. Федеральное правительство
- •Раздел VII. Законодательство Федерации
- •Раздел VIII. Выполнение федеральных законов и федеральная администрация
- •Раздел IX. Правосудие
- •Раздел X. Финансы
- •Раздел XI. Переходные и заключительные постановления
- •Закон о Федеральном конституционном суде2
- •Закон о судьях1
- •Первая часть. Судейская служба в судах Федерации и судах земель Первый раздел. Вводные положения
- •Второй раздел. Право на занятие судейских должностей
- •§ 5B. Подготовительная профессиональная стажировка
- •Третий раздел. Правовое положение судей
- •Четвертый раздел. Независимость судей
- •§ 26. Служебный надзор
- •§ 32. Изменения в устройстве судов
- •Шестой раздел. Судьи, выполняющие судейские обязанности на общественных началах
- •§ 44. Назначение и отзыв судьи...
- •§ 45. Независимость и особые обязанности судьи...
- •§ 45А. Наименование судей, выполняющих судейские обязанности на общественных началах
- •Раздел V. Япония Глава 1. Развитие японского конституционализма в XIX в. Клятвенное обещание императора Муцухито1
- •Конституция Японской империи2
- •Глава I. Об императоре
- •Глава II. О правах и обязанностях подданных
- •Глава III. Об имперском парламенте
- •Глава IV. О государственных министрах в Тайном совете
- •Глава V. О судебной власти
- •Глава VI. О финансах
- •Глава VII. Дополнительные постановления
- •Закон об императорском доме1
- •Глава I. Порядок престолонаследия
- •Глава II. Восшествие на престол и коронация
- •Глава III. Совершеннолетие...
- •Глава V. Регентство
- •Глава VI. Опека
- •Глава VII. Императорская фамилия
- •Глава VIII. Императорские наследственные владения
- •Глава IX. Расходы по императорскому дому
- •Глава X. Суд...
- •Глава XI. Императорский семейный совет
- •Глава 2. Предвоенное законодательство Японии Закон о выборах депутатов в нижнюю палату Парламента1
- •Закон об охране общественного порядка3
- •Глава 3. Послевоенная конституция и военный договор Японии и сша Конституция Японии1
- •Глава I. Император
- •Глава II. Отказ от войны
- •Глава III. Права и обязанности народа
- •Глава IV. Парламент
- •Глава V. Кабинет
- •Глава VI. Судебная власть
- •Глава VII. Финансы
- •Глава VIII. Местное самоуправление
- •Глава IX. Поправки
- •Глава X. Верховный закон
- •Глава XI. Дополнительные положения
- •Военный договор между Японией и сша1
- •Закон о рабочих коалициях2
- •Акт, регулирующий труд детей и подростков на фабриках Соединенного Королевства1
- •Акт, ограничивающий часы работы подростков и женщин на фабриках2
- •Акт о тред-юнионах3
- •Закон о трудовых конфликтах и профессиональных союзах1
- •Глава 2. Право собственности Закон о собственности1
- •Общие положения о вещных нравах на землю, интересах и правомочиях по нраву справедливости
- •Конвенция о праве, применимом к трастам, и их признании4
- •Глава I. Сфера применения Статья 1
- •Статья 2
- •Статья 3
- •Акт о доверительных собственниках1
- •Глава 29
- •Часть I. Обязанность проявлять заботу
- •Часть 2. Инвестирование
- •Часть 4. Агенты, уполномоченные лица и попечители
- •Часть 5. Вознаграждение
- •Акт о договорах (права третьих лиц)1
- •Глава 31
- •Глава 3. Право компаний Закон, предназначенный для консолидации большей части законов о компаниях1
- •Часть I. Образование компаний
- •Глава 3. Правоспособность компании. Формы и процедуры, связанные с осуществлением предпринимательской деятельности
- •Часть IV. Распределение паев и облигаций
- •Часть V. Паевой капитал, его увеличение, поддержание и уменьшение
- •Глава 1. Общие положения о паевом капитале
- •Часть VII. Торговые книги и контроль
- •Глава 1. Положения, применяемые к компании вообще
- •Часть VIII. Распределение прибылей и активов
- •Часть IX. Управление компанией; директора и секретари: их квалификация, обязанности и ответственность
- •Глава 3. Добровольная ликвидация
- •Глава 4. Ликвидация под контролем суда
- •Часть XXV. Различные и дополнительные положения
- •Глава 4. Уголовное право Закон об уголовном праве1
- •Часть I. Фелония и мисдиминор
- •Закон о полномочиях уголовных судов1
- •Часть 1. Полномочия судов по применению мер к преступникам
- •Закон об уголовно наказуемом покушении1
- •Часть 1. Покушение и пр.
- •Закон о преступлении (наказаниях)2
- •Часть I. Обязательные и минимальные наказания, связанные с лишением свободы
- •Закон о полиции1
- •Раздел II. Соединенные Штаты Америки Глава 1. Гражданское право Гражданский кодекс штата Калифорния1
- •Предварительные положения
- •Определение и источники права
- •Книга 1. О лицах
- •Часть 2.7. Эмансипация несовершеннолетних
- •§ 62. Эмансипированные несовершеннолетние; признаки
- •§ 64. Объявление эмансипированным; прошение; содержание; уведомление; мандат
- •Книга 2. Об имуществах
- •Книга 3. Об обязательствах
- •Книга 4. Общие положения
- •Глава 2. Законодательство о монополиях и конкуренции Антитрестовский закон Шермана1
- •Закон Клейтона2
- •Глава 3. Право корпораций Модельный закон о предпринимательских корпорациях1
- •§ 3.02. Общие полномочия
- •Глава 6. Акции и их выпуск
- •§ 6.01. Разрешенные акции
- •§ 6.40. Передача акций акционерам
- •Глава 4. Уголовное право и уголовный процесс Уголовный кодекс штата Нью-Йорк1
- •Раздел в. Принципы уголовной ответственности Статья 15. Виновность
- •§ 15.00. Виновность; определение терминов
- •§ 15.05. Виновность; определения виновных психических состояний
- •§ 15.10. Требования к уголовной ответственности в целом и к посягательствам строгой ответственности и психической виновности
- •§ 15.15. Толкование законов в отношении требований виновности
- •§ 15.20. Влияние незнания или ошибки на ответственность
- •§ 15.25. Влияние опьянения на ответственность
- •Статья 20. Участники посягательств и ответственность за соучастие
- •§ 20.00. Уголовная ответственность за соучастие
- •§ 20.05. Уголовная ответственность за поведение другого; отсутствие защиты
- •§ 20.10. Уголовная ответственность за поведение другого; изъятие
- •§ 20.15. Осуждения за посягательство разных степеней
- •§ 20.20. Уголовная ответственность корпораций
- •§ 20.25. Уголовная ответственность индивидуума за корпоративное поведение
- •Закон о контроле за организованной преступностью в Соединенных Штатах1
- •Заявление о выводах и целях
- •§ 1962. Запрещенная деятельность
- •О преступлениях. Титул 18 Свода законов сша1
- •§ 3. Пособник после факта совершения преступления
- •§ 4. Недонесение
- •§ 16. Определение насильственного преступления
- •§ 17. Защита в силу невменяемости
- •Глава 19. Сговор
- •§ 371. Сговор, направленный на совершение преступления или на обман в отношении Соединенных Штатов
- •Глава 37. Шпионаж и цензура
- •§ 793. Сбор, передача или утрата информации оборонного значения
- •Глава 41. Вымогательство и угроза
- •§ 871. Угрозы в адрес Президента или преемников Президента
- •Глава 45. Международные отношения
- •§ 953. Частная переписка с иностранными государствами
- •§ 959. Поступление на иностранную службу
- •Глава 51. Убийство
- •§ 1111. Тяжкое убийство
- •§ 1112. Простое убийство
- •Глава 55. Похищение
- •§ 1201. Похищение
- •§ 1202. Выкуп
- •Глава 84. Убийство, похищение и нападение на Президента или члена его аппарата
- •§ 1751. Убийство, похищение и нападение на Президента или члена его аппарата; наказания
- •§ 2382. Недонесение об измене
- •§ 2383. Восстание или неповиновение
- •§ 2384. Мятежный сговор
- •Глава 117. Перевозка с целью совершения половых или связанных с ними преступлений
- •§ 2421. Перевозка
- •Глава 119. Перехват телеграфных, электронных и подслушивание устных сообщений
- •§ 2516. Разрешение на перехват телеграфных, устных или переданных посредством электронной связи сообщений
- •Часть 2. Уголовный процесс
- •Глава 227. Приговоры
- •§ 3559. Классификация преступлений в зависимости от наказаний
- •§ 3561. Приговор к пробации
- •§ 3563. Условия пробации
- •§ 3565. Отмена пробации
- •§ 3581. Приговор к тюремному заключению
- •Раздел III. Франция Глава 1. Гражданское право Закон [об объединении гражданских законов в единый свод законов под названием «Гражданский кодекс французов»]1
- •Гражданский кодекс1
- •Вводный титул. Об опубликовании, действии и применении законов вообще
- •Книга первая. О лицах Титул I. О пользовании гражданскими правами и о лишении этих прав4
- •Глава I. О пользовании гражданскими правами
- •Глава II. О лишении гражданских прав
- •Титул II. Об актах гражданского состояния
- •Глава III. Об актах о браке
- •Титул III. Место жительства
- •Титул IV. Об отсутствующих
- •Глава IV. О присмотре за несовершеннолетними детьми, отец которых исчез
- •Титул V. О браке
- •Глава I. О качествах и условиях, необходимых для заключения брака
- •Глава IV. О требованиях о признании брака ничтожным
- •Глава VI. О правах и обязанностях супругов
- •Глава VII. О расторжении брака
- •Титул VI. О разводе5
- •Глава I. О причинах развода
- •Глава IV. О последствиях развода2
- •Глава V. О раздельном жительстве5
- •Титул VII. Об отцовстве и об отношении детей к родителям (Filiation)
- •Глава I. О связи между родителями и детьми законными или рожденными в браке
- •Глава III. О внебрачных детях2
- •Титул VIII. Об усыновлении и об узаконении, производимом путем усыновления (Légitimation adoptive)4
- •Глава I. О полном усыновлении
- •Глава II. Об узаконении, производимом путем усыновления
- •Титул IX. Об отцовской власти1
- •Титул X. О несовершеннолетии, об опеке и об освобождении из-под власти
- •Глава III. Об освобождении из-под отцовской власти (Emancipation)
- •Титул XI. О совершеннолетии, о лишении дееспособности и о советнике, назначаемом судом2
- •Глава II. О лишении дееспособности (Interdiction)
- •Книга вторая. Об имуществах и о различных видоизменениях1 собственности Титул I. О различиях имуществ
- •Глава I. О недвижимостях
- •Глава II. О движимостях
- •Глава III. Об имуществах в отношении к тем, кто ими владеет
- •Титул II. О собственности
- •Глава I. О праве присоединения в отношении того, что производится вещью
- •Глава II. О праве присоединения в отношении того, что соединяется с вещью и входит в ее состав
- •Титул III. Об узуфрукте, пользовании и проживании
- •Глава I. Об узуфрукте
- •Глава II. О пользовании и о проживании
- •Титул IV. О сервитутах или земельных повинностях
- •Глава I. О сервитутах, которые происходят из расположения участков
- •Глава II. Сервитуты, установленные законом
- •Книга третья. О различных способах, которыми приобретается собственность Общие правила
- •Титул I. О наследовании
- •Глава I. Об открытии наследства и о переходе его к наследникам
- •Глава II. О качествах, требуемых для наследования
- •Глава III. О различных порядках наследования
- •Глава VI. О разделе [наследства] и о возвратах [в наследственную массу]
- •Титул II. О дарениях между живыми и о завещаниях
- •Глава I. Общие постановления
- •Глава II. О способах делать распоряжения или получать в силу дарения между живыми, либо на основании завещания
- •Глава III. О части имущества, которой можно распоряжаться, и об уменьшении [дарений или легатов]
- •Глава IV. О дарении между живыми
- •Глава V. О завещательных распоряжениях
- •Глава IX. О распоряжениях одним супругом в пользу другого на основании брачного договора или во время брака
- •Титул III. О договорах или договорных обязательствах вообще
- •Глава I. Вводные постановления
- •Глава II. О существенных условиях действительности соглашений
- •Глава III. О силе обязательств
- •Глава IV. О различных видах обязательств
- •Глава V. О погашении обязательств
- •Титул IV. Об обязательствах, которые возникают без соглашения
- •Глава I. О как бы договорах
- •Глава II. О правонарушениях и как бы правонарушениях
- •Титул V. О брачном договоре и о взаимных правах супругов2
- •Глава I. Общие постановления
- •Глава II. О режиме общности
- •Глава III. О режиме при наличии приданого
- •Титул VI. О продаже
- •Глава I. О природе и о форме продажи
- •Глава II. Лица, которые могут покупать или продавать
- •Глава III. О вещах, которые могут быть продаваемы
- •Глава IV. Об обязательствах продавца
- •1. О гарантии в случае отобрания вещи до суду
- •2. О гарантии за недостатки проданной вещи
- •Глава V. Об обязанности покупателя
- •Глава VI. О ничтожности и об уничтожении продажи
- •Титул VII. О мене
- •Титул VIII. О договоре найма
- •Глава I. Общие постановления
- •Глава II. О найме вещей
- •Глава III. О найме работы и услуг
- •Титул IX. О договоре товарищества1
- •Глава I. Общие постановления
- •Титул X. О займе
- •Глава I. О займе для пользования, или о ссуде
- •Титул XII. О рисковых договорах
- •Титул XVII. О залоге
- •Титул XVIII. О привилегиях и ипотеках
- •Титул XIX. О принудительном отобрании собственности и об очередности кредиторов
- •Титул XX. О давности
- •Глава I. Общие постановления
- •Глава II. О владении
- •Глава III. О причинах, препятствующих течению давности
- •Глава IV. О причинах, которые прерывают или которые приостанавливают течение давности
- •Глава V. О времени, которое требуется для истечения давности
- •Глава 2. Торговое право Торговый кодекс1
- •Книга первая. О праве вообще Титул I. Купцы
- •Титул III. Товарищество
- •Закон о торговых товариществах3
- •Глава вводная. Общие положения
- •Титул I. Правила деятельности различных торговых товариществ
- •Глава 3. Уголовное и уголовно-процессуальное право Уголовный кодекс 1810 г.
- •Предварительные постановления
- •Книга первая. О наказаниях уголовных и исправительных и об их последствиях
- •Глава I. О наказаниях уголовных
- •Глава II. О наказаниях исправительных
- •Глава III. О наказаниях и других карательных мерах, которые могут быть назначены за преступления и проступки
- •Глава IV. О наказаниях за рецидив преступлений и проступков
- •Книга вторая. О лицах наказуемых, освобождаемых от ответственности или ответственных за преступления или проступки
- •Книга третья. О преступлениях, проступках и их наказании
- •Глава I. Преступления и проступки против безопасности государства
- •§ 2. О преступлениях, направленных к тому, чтобы вызвать смуту в государстве путем гражданской войны, незаконного применения вооруженной силы, уличных погромов и разграбления
- •Глава II. Преступления и проступки против имперской конституции2
- •Глава III. Преступления и проступки против общественного спокойствия
- •§ 4. О подкупе публичных должностных лиц
- •§ 1. Мятеж
- •§ 2. Оскорбления и насилия над представителями власти и публичной силы
- •Раздел второй. Преступления и проступки против частных лиц
- •Глава 1. О преступлениях и проступках против личности
- •§ 1. Умышленное и предумышленное убийство, отцеубийство, детоубийство, отравление
- •§ 1. Неумышленное лишение жизни, нанесение ран и ударов
- •§ 2. Преступления и проступки извинительные и случаи, в которых они не могут быть извинены
- •§ 3. Лишение жизни, нанесение ран и ударов, не являющиеся ни преступлениями, ни проступками
- •Глава II. Преступления и проступки против собственности
- •§ 1. Банкротство и мошенничество
- •§ 5. Нарушение постановлений, касающихся мануфактур, торговли и искусств
- •Книга четвертая. Полицейские нарушения и наказания
- •Глава I. О наказаниях
- •Уголовный кодекс 1992 г.
- •Книга I. Общие положения
- •Раздел I. Об уголовном законе
- •Глава I. Общие принципы
- •Глава II. О действии уголовного закона по времени
- •Раздел II. Об уголовной ответственности
- •Глава I. Общие положения
- •Глава II. Об основаниях освобождения от ответственности или смягчения ответственности
- •Раздел III. О наказаниях
- •Глава I. О характере наказаний
- •Книга II. О преступлениях и проступках против человека
- •Раздел I. О преступлениях против человечества
- •Глава I. О геноциде
- •Глава II. О других преступлениях против человечества
- •Глава III. Общие положения
- •Раздел II. О посягательствах на человеческую личность
- •Глава I. О посягательствах на жизнь человека
- •Глава II. О посягательствах на физическую или психическую неприкосновенность личности
- •§ 1. Об изнасиловании
- •Глава III. О поставлении лица в опасность
- •Глава V. О посягательствах на достоинство лица
- •Книга IV. О преступлениях и проступках против нации, государства и общественного порядка
- •Раздел I. О посягательствах на основополагающие интересы нации
- •Глава I. Об измене и шпионаже
- •Глава II. О других посягательствах на институты Республики или на неприкосновенность национальной территории
- •Раздел II. О терроризме
- •Глава I. О террористических актах
- •Раздел III. О посягательствах на государственную власть
- •Глава I. О посягательствах на общественный порядок
- •Глава III. О посягательствах на государственную власть, совершенных частными лицами
- •Глава IV. О посягательствах на деятельность суда
- •§ 1. О посягательствах на уважение, которое надлежит оказывать правосудию
- •Уголовно-процессуальный кодекс 1808 г.
- •Книга первая. О судебной полиции и должностных лицах, которые осуществляют ее полномочия
- •Книга вторая. О правосудии Титул I. О полицейских трибуналах
- •Титул II. Дела, которые должны быть подведомственны суду присяжных
- •Уголовно-процессуальный кодекс 1958 г.
- •Книга первая. Об осуществлении уголовного иска и о расследовании
- •Раздел II. Должностные лица судебной полиции
- •Раздел V. О полномочиях префектов в вопросах, относящихся к компетенции судебной полиции
- •Часть III. О следственных органах
- •Глава I. О следственном судье
- •Раздел I. Общие положения
- •Раздел VI. О мандатах и их исполнении
- •Раздел XI. О постановлениях об окончании предварительного следствия
- •Книга вторая. Судебные органы, разрешающие дела по существу
- •§ 2. Об образовании жюри
- •Раздел IV. Об окончании судебного разбирательства и оглашении вопросов
- •Глава VII. О приговоре
- •Раздел I. О совещании суда присяжных
- •Раздел IV. Германия Глава 1. Гражданское право Гражданское уложение1
- •Книга первая. Общая часть Раздел первый. Лица
- •I. Общества (Vereine)
- •1. Общие предписания
- •II. Учреждения
- •Раздел второй. Вещи
- •Раздал третий. Правовые сделки
- •Раздел шестой. Осуществление прав. Самозащита
- •Книга вторая. Обязательственное право Раздел первый. Содержание обязательств
- •Раздел второй. Обязательства, возникающие из договоров
- •Раздел третий. Погашение обязательств
- •Раздел пятый. Перевод долга
- •Раздел седьмой. Отдельные обязательства
- •I. Общие положения
- •III. Особые виды купли
- •1. Купля по образцам. Купля под условием испытания
- •2. Обратная купля
- •3. Преимущественная купля
- •IV. Мена
- •I. Наем
- •II. Аренда
- •Книга третья. Вещное право Раздел первый. Владение
- •Раздел второй. Общие положения о правах на поземельные участки
- •Раздел третий. Право собственности
- •Раздел пятый. Служебности [сервитуты — Dienstbarkeiten]
- •I. Пользовладение вещами
- •II. Пользовладение правами
- •Раздел шестой. Право преимущественной купли
- •Раздел седьмой. Вотчинные повинности (Reallasten)
- •Книга четвертая. Семейное право Раздел первый. Гражданский брак
- •1. Основания для расторжения брака
- •Раздел второй. Родство
- •Книга пятая. Наследственное право Раздел первый. Порядок наследования
- •Раздел второй. Юридическое положение наследника
- •Раздел третий. Завещание
- •Раздел пятый. Неотъемлемая доля
- •Закон об общих условиях сделок1
- •Первый раздел. Материально-правовые положения Первый подраздел. Общие положения
- •§ 2. Включение в договор
- •§ 7. Запрет обхода закона
- •Второй подраздел. Недействительные оговорки
- •§ 8. Границы контроля содержания
- •§ 9. Общая оговорка
- •§10. Условно запрещенные оговорки
- •Глава 2. Торговое право Прусский закон о таможенном и потребительском налоге на иностранные товары и о передвижении между провинциями государства1
- •Договор о таможенном объединении между Пруссией, Кургессеном, Гессеном, Баварией, Вюртембергом и Саксонией4
- •Общегерманское торговое уложение6
- •Первая книга. О торговом состоянии Первая глава. О купцах
- •Четвертая книга. О торговых сделках Первая глава. О торговых сделках вообще
- •§ 271. Торговые сделки суть:
- •§ 272. Сверх поименованных выше, признаются торговыми следующие сделки, если они совершаются в виде промысла:
- •Вторая глава. О купле-продаже
- •Торговое уложение1
- •Первая книга. Торговое сословие Первый раздел. Коммерсант
- •§ 2. [Коммерсант по необходимости]
- •§ 3. [Сельское и лесное хозяйство; коммерсант по желанию]
- •Третий раздел. Торговая фирма
- •§ 19. [Фирма полного торгового товарищества или коммандитного товарищества]
- •Пятый раздел. Прокура и доверенность на ведение дел
- •§ 48. [Выдача прокуры; совместная прокура]
- •§ 54. [Доверенность на ведение дел]
- •Седьмой раздел. Торговый представитель
- •§ 84. [Определение торгового представителя]
- •Восьмой раздел. Торговый маклер
- •§ 93. [Определение]
- •Вторая книга. Торговые товарищества и негласное товарищество Первый раздел. Полное товарищество
- •§ 105. [Понятие полного товарищества; применение Гражданского уложения]
- •§ 131. [Основание для прекращения]
- •Второй раздел. Коммандитное товарищество
- •§ 161. [Определение коммандитного товарищества; применимость предписаний о полном торговом товариществе]
- •Третий раздел. Негласное товарищество
- •§ 230. [Определение и сущность негласного товарищества]
- •Первый раздел. Предписания для всех коммерсантов
- •§ 238. [Обязанность вести бухгалтерский учет]
- •§ 290. [Обязанность составления]
- •§ 325. [Публичность]
- •§ 331. [Ложные сведения]
- •Четвертая книга. Торговые сделки Первый раздел. Общие предписания
- •Третий раздел. Комиссионные сиделки
- •Седьмой раздел. Перевозка грузов и пассажиров государственными железными дорогами
- •§ 454. [Ответственность железной дороги]
- •Глава 3. Акционерное законодательство Акционерный закон1
- •Первая часть. Общие предписания
- •§ 9. Сумма выпуска акций
- •§ 11. Акции особого рода
- •§ 12. Право голоса. Отсутствие права нескольких голосов
- •§ 14. Компетентность
- •§ 15. Родственные предприятия
- •Вторая часть. Учреждение общества
- •§ 23. Утверждение устава
- •§ 46. Ответственность учредителей
- •Третья часть. Правоотношения между обществом и его участниками
- •§ 53А. Равное отношение к акционерам
- •§ 54. Основное обязательство акционеров
- •Четвертая часть. Структура акционерного общества
- •§76. Руководство акционерного общества
- •§ 118. Общие положения
- •§ 119. Права общего собрания
- •Вторая книга. Коммандитное товарищество на акциях
- •§ 278. Сущность коммандитного товарищества на акциях
- •Закон об обществах с ограниченной ответственностью1
- •Первый раздел. Учреждение общества
- •§ 1. [Цель]
- •§ 2. [Форма договора об обществе]
- •§ 3. [Содержание договора об обществе]
- •§ 5. [Уставный капитал; уставный вклад]
- •Второй раздел. Правоотношения между обществом и его участниками
- •Третий раздел. Представительство и ведение дел
- •§ 43. [Ответственность управляющих]
- •§48. [Собрание участников]
- •§ 51А. [Право на информацию и ознакомление]
- •Четвертый раздел. Изменение договора об обществе
- •§ 53. [Форма изменения]
- •§ 58. [Уменьшение уставного капитала]
- •Пятый раздел. Прекращение и ничтожность общества
- •§ 60. [Основания прекращения]
- •§ 61. [Прекращение по судебному решению]
- •§ 62. [Прекращение административным органом]
- •§ 64. [Обязанность ходатайства о конкурсном производстве]
- •§ 75. [Иск о ничтожности]
- •Шестой раздел. Заключительные положения
- •§ 84. [Ответственность за нарушение обязанности информировать об убытках и обязанности заявить о начале конкурсного производства или производства по мировому соглашению]
- •§ 85. [Нарушение обязанности хранить тайну]
- •Глава 4. Уголовное право Уголовный кодекс1
- •Общая часть Раздел первый. Уголовный закон
- •§ 1. Нет наказания без закона
- •§ 2. Действие закона во времени
- •§ 10. Особые предписания о несовершеннолетних
- •§ 12. Преступления и проступки
- •Раздел второй. Деяние
- •Раздел третий. Правовые последствия деяния
- •§ 38. Срок лишения свободы
- •§ 43А. Назначение имущественного штрафа2
- •§ 46. Основания назначения наказания
- •§ 56. Условная отсрочка наказания
- •§ 56А. Освобождение от наказания
- •§ 57. Условно-досрочное освобождение от наказания
- •§ 61. Перечень
- •§ 66. Превентивное заключение
- •§ 68. Предпосылки установления надзора
- •§ 70. Назначение запрещения заниматься определенной профессиональной деятельностью
- •Раздел пятый. Давность
- •§ 78. Срок давности
- •§ 79. Срок давности
- •Глава 5. Социальное законодательство1 Закон о страховании рабочих в случае болезни2
- •А. Обязательное страхование
- •§ 1. Лица, работающие за плату или оклад:
- •В. Общинное страхование на случай болезни
- •§ 4. Общинное страхование на случай болезни распространяется на всех, кто не состоит в местной больничной кассе (§ 16), производственной (фабричной) больничной кассе (§ 59)...
- •§ 5. Лицам, на которых распространяется общинное страхование, общиной предоставляется больничное пособие в случае болезни или вызванной болезнью нетрудоспособности. С них взимаются страховые взносы.
- •§ 6. В качестве больничного пособия предоставляется:
- •С. Местные больничные кассы
- •Е. Производственные (фабричные) кассы
- •§ 65. Предприниматели обязаны перечислять в кассу установленные статутом взносы работающих членов кассы и добавлять 1/3 из собственных средств.
- •Закон о страховании при несчастных случаях1
- •I. Общие положения
- •§ 3. Окладом или заработком применительно к этому закону считаются также и натуральные выплаты...
- •§ 4. Настоящий закон не распространяется на служащих, которым в управлениях предприятий империи, союзных государств и коммун установлен твердый оклад и пенсионное обеспечение.
- •§ 5. Объектом страхования является... Возмещение до известной степени ущерба, возникшего вследствие телесного повреждения или смерти.
- •§ 6. В случае смерти в качестве возмещения ущерба предоставляется:
- •§ 9. Страхование осуществляется... Владельцами предприятий, подпадающих под действие § 1.
- •Глава II. О французском гражданстве по происхождению
- •Глава III. О приобретении французского гражданства
- •Глава II. О простом усыновлении
- •Глава 1. О гражданском пакте взаимопомощи
- •Глава 2. О внебрачном сожительстве
- •Глава 1. Общие положения
- •Глава 2. О гражданском обществе
- •Глава 3. О простом товариществе
- •§ 556А. [Возражения нанимателя против расторжения договора]
- •§ 564B. [Правомерный интерес наймодателя в расторжении договора]
- •§ 564C. [Продление срочного договора найма]
- •§ 1365. [Сделки по поводу имущества в целом] заменил § 1383 и другие, касающиеся ограничения имущественных прав замужних женщин. Он гласит следующее:
- •§ 1367. [Односторонние сделки]
- •§ 1565. [Расторжение брака при его непоправимом распаде; минимальная продолжительность раздельного проживания]
- •§ 1566. [Презумпция распада]
- •§ 1567. [Раздельное проживание]
- •§ 1568. [Оговорка о жестокости]
- •§ 1600B. [Заявление о признании отцовства]
- •§ 1600С. [Согласие ребенка]
Акт об упразднении остатков феодализма и установлении акциза2
Публикуется по: Законодательство английской революции 1640—1660 гг. / Сост. Н. П. Дмитриевский. М.; Л., 1946
...Да будет поэтому постановлено королем, нашим высоким государем, с согласия лордов и общин, заседающих в парламенте, и их властью, и настоящим постановлено, что Палата феодальных сборов, а также всякого рода опеки, платежи, взимаемые при передаче владения несовершеннолетнему наследнику по достижении им совершеннолетия, права на получение сборов после смерти владельца с совершеннолетнего наследника и при выдаче указов о передаче наследникам имений, сборы и пени в связи с заключением браков, существующие в силу какого-либо рыцарского держания от его величества короля или кого-нибудь другого, и все виды пошлин, а равно все прочие подарки, взносы, сборы, проистекающие или возникающие вследствие или по поводу опек, платежей, взимаемых при передаче владения несовершеннолетним наследникам по достижении ими совершеннолетия, а также совершеннолетним наследникам и с указов о передаче владения наследникам, настоящим упраздняются и уничтожаются с означенного выше 24 февраля 1646 года...
Все рыцарские держания от короля или какого-либо другого лица и в силу рыцарской службы непосредственно от короля и в силу сокменского держания непосредственно от короля... упраздняются и уничтожаются...
Все держания каких-либо владений, поместий, земель, имений или недвижимостей, переходящих по наследству по «общему праву», держащихся или от короля, или от какого-либо другого лица или лиц, организаций или корпораций, настоящим признаются перешедшими полностью в свободное и обычное держание с означенного выше 24 февраля 1646 года...
Акт о добровольном и общем прощении, освобождении и забвении1
Публикуется по: Законодательство английской революции 1640—1660 гг. / Сост. Н. П. Дмитриевский. М.; Л., 1946
XLVIII. ...Никакие отчуждения, переходы, уступки, купли-продажи, обременения, наймы, передачи [прав] на сданные в наем и возвращенные нанимателями нанятые недвижимости по копии судебных протоколов, владельческие права, интересы, доверительные поручения или ограничения в пользовании или пользованиях каких-либо маноров, земель, земельных держаний или наследственных владений... не являющихся землями или наследственными владениями, проданными или пожалованными или предназначенными для продажи... в силу или под предлогом какого-либо постановления или ордонанса или чего-либо, считавшегося за акт, постановление или ордонанс с 1 января 1641 года... совершенные за деньги, добросовестно уплаченные или данные взаймы... до 25 апреля 1660 года... не должны считаться ничтожными, не имеющими силы, недействительными или уничтоженными, но будут оставаться в силе.
Акт для лучшего обеспечения свободы подданного и для предотвращения заточений за морями2
Публикуется по: The Statutes. Revised edition. Vol. I.
Henry III to James II. A.D. 1235/6 - 1685. L., 18703
(I) Принимая во внимание, что шерифами, тюремщиками (goalers) и другими чиновниками, под чьей охраной находились королевские подданные, совершившие уголовные или предположительно уголовные деяния, допускались обычно большие задержки в составлении ответов на адресованные им судебные приказы о передаче арестованного (writts of habeas corpus) посредством использования чужих или коллективных судебных приказов habeas corpus и иногда более того посредством других подмен с целью избежать выполнения таких судебных приказов несмотря на свои обязанности и известные законы страны, вследствие чего многие из королевских подданных были и в будущем могут быть надолго задержаны в тюрьме в подобных случаях, куда они помещались в соответствии с законом к их большому разочарованию и досаде.
(II) Для предотвращения подобного и более скорого освобождения всех лиц, заключенных в тюрьму за какое-либо подобное уголовное или предположительно уголовное деяние, его превосходное величество король по совету и с согласия духовных и светских лордов и палаты общин в ныне действующем парламенте, надлежаще созванного и компетентного, утверждается следующее, что если какое-либо лицо или лица доставят судебный приказ habeas corpus, адресованный какому-либо шерифу или шерифам, тюремщику, исполнителю (minister) или вообще другому лицу в отношении какого-либо человека, находящегося под его или их охраной, то вышеназванный судебный приказ должен быть выполнен указанным чиновником либо [арестованный] должен быть оставлен в тюремной крепости (goale) или тюрьме (prison) вместе с любым из указанных выше чиновников, надзирателей (keepers) или представителей указанных чиновников или надзирателей с тем, чтобы эти чиновники, надзиратели или их представители в течение трех дней после получения судебного извещения (the service) об этом [приказе] [если вышеупомянутый арест не был сделан по подозрению в измене или фелонии, прямо и специально указанных в предписании об аресте] и под охраной, предоставленной на основании их собственного обязательства оплатить расходы по доставке обратно этого арестованного, если он будет оставлен под стражей [для продолжения следствия] судом или судьей, к которому он будет доставлен в соответствии с точным соблюдением настоящего Акта, и с той целью, чтобы он не совершил побег в процессе выполнения такого судебного приказа, должны доставить или приказать доставить тело лица (the body of the party), арестованного или заключенного в тюрьму, к лорду-канцлеру, или лорду — хранителю большой печати Англии, или судьям, или к баронам того суда, который выдал указанный судебный приказ, или к другому лицу [или] лицам, под контролем которых указанный приказ должен быть выполнен, и должны затем удостоверить истинные причины его задержания или тюремного заключения (the true causes of his detainee or imprisonment), если место задержания [ареста] вышеуказанного лица не находится на расстоянии более 20 миль от местности или мест, где соответствующий суд или [компетентное] лицо находятся или должны постоянно находиться, если же — на расстоянии в 20 миль, но не выше одной сотни миль, то в течение десяти дней, а если — на расстоянии одной сотни миль, то в течение 20 дней с момента такого вручения [приказа habeas corpus], но не позднее.
(III) [Имея это в виду, ни шериф, ни тюремщик, ни какой другой чиновник не может делать вид, что не знает о поступлении к нему подобного судебного приказа, изданного кем-либо из вышеуказанных лиц... составленного тем способом, который предписан в статуте tricesimo primo Caroli Secundi Regis и подписанного лицом, которое приняло это решение1.]
(IV) И если какое-либо лицо или лица будут или уже арестованы либо задержаны как указано выше по подозрению в каком-либо преступлении, кроме измены или фелонии, прямо обозначенных в предписании об аресте, в каникулярный период2 и вне этого срока, то будет считаться законным по отношению к лицу или лицам, таким способом арестованным или задержанным [но иным, чем те, которым предъявлено обвинение или уже вынесен судебный приговор], что они в законном порядке (by legal process) самолично или через какого-либо их законного представителя подадут жалобу или обратятся с прошением к лорду-канцлеру, или лорду — хранителю печати, или любому королевскому судье какой-либо скамьи или других судов либо к баронам Казначейства3, а названные лорд-канцлер, лорд — хранитель печати, судьи, бароны или любой из них после предоставления им копии или нескольких копий предписания об аресте и после доставки арестованного либо после принесения присяги о том, что в выдаче такой копии или копий было отказано тем лицом или лицами, под чьей охраной находился заключенный или задержанный, будут таким образом уполномочены и должны распорядиться [во исполнение прошения (request), составленного в письменной форме таким лицом или лицами либо любым их законным представителем и заверенного и подписанного двумя свидетелями, [которые] присутствовали при передаче этого прошения] выписать и предоставить судебный приказ habeas corpus за печатью того суда, членом которого он является, и затем направить [этот приказ] чиновнику или чиновникам, под чьей охраной находится такой арестованный или задержанный, с предписанием вернуть его непосредственно вышеназванным [лорду-канцлеру, или] лорду хранителю печати, или барону Казначейства, или судье, или любым иным судьям или судебным баронам, и по получении этого приказа вышеназванные чиновники, надзиратели... должны в пределах упомянутого выше ограниченного срока [доставить такого заключенного или заключенных] к соответствующему лорду... судье, барону [которым они должны вернуть этот приказ, а в случае их отсутствия к какому-либо иному судье], с возвращением этого приказа и изложением истинных причин задержания и с доставкой самого заключенного, и вслед за этим в течение двух дней после доставки к ним упомянутого лица вышеназванный лорд-канцлер, или лорд — хранитель печати, или судья, или барон, к которому будет доставлен этот заключенный, должны освободить этого заключенного от пребывания в тюрьме (discharge from imprisonment), взяв с него или с них обязательство с одним или более поручительством (taking recognizance with surety) на любую сумму по своему усмотрению с учетом состояния заключенного и характера преступления (the quality of the prisoner and nature of the offence) о том, чтобы он или они явились в Суд Королевской скамьи1 в период следующей сессии или в ближайший выезд ассизных судов2 либо в период сессии общего суда по освобождению из тюрем того города, округа [графства] или местности, где было произведено данное задержание или совершено преступление, или в какой-либо другой суд, которому под судно данное преступление, и затем [они] удостоверяют данный судебный приказ и вышеуказанное обязательство о явке в соответствующий суд, да исключением тех случаев, когда лорду-канцлеру, или лорду — хранителю печати, или судье, [или] барону станет ясно, что арестованное лицо было задержано в законном порядке (upon a legal process), на основе ордера или предписания об аресте, выданного судом, имеющим уголовную юрисдикцию, либо на основании ордера об аресте, подписанного и скрепленного печатью каким-либо из вышеназванных судей, или баронов, или мировым судьей в случае совершения таких деяний или преступлений, по которым согласно закону заключенный не может быть взят на поруки (the prisoner is not bailable).
[Предписывается навсегда и утверждается, что если какое-либо лицо будет по своей воле игнорировать в течение двух полных дней (two whole terms) с момента своего заключения возможность подать прошение о судебном приказе habeas corpus во имя своего освобождения (enlargement), то такому лицу приказ habeas corpus не будет предоставляться в каникулярный период на основе данного Акта3.]
(V) И на будущее постановляется, что если какие-либо чиновник или чиновники, или их подчиненные, или надзиратели, или исполняющие их обязанности будут игнорировать или откажутся возвратить вышеупомянутый [приказ] или доставить тело заключенного или заключенных согласно предписанию упомянутого приказа в течение соответствующих вышеуказанных сроков или после получения прошения от заключенного или его представителя откажутся доставить или в течение шести часов после такого получения не передадут данному лицу, запросившему заверенную копию ордера об аресте и задержании такого заключенного, то соответственно все и каждый главные тюремщики и надзиратели таких тюрем или другое лицо, под чьей охраной будет содержаться заключенный, будут за совершение такого преступления в первый раз (the first offence) подвергнуты конфискации (forfeit) в пользу заключенного или заинтересованного лица на сумму в 100 фунтов, за повторное преступление (the second offence) — на сумму в 200 фунтов, а также будут в связи с этим лишены возможности занимать или исполнять соответствующую свою должность (office), и такие наказания (penalties) будут налагаться по инициативе самого заключенного или заинтересованной стороны, его представителя или управляющего против такого правонарушителя, его представителя или управляющего путем предъявления какого-либо иска о взыскании долга (action of debt), судебного заявления (suite), билля (bill), иска (plaint4) или обвиняющего показания, сделанного в каком-либо королевском суде Вестминстера, где не будут допускаться и не будут позволены ссылки на наличие судебного иммунитета в виде привилегии защиты закона (privilege injunction wager of law) или на запрет судебного преследования в форме «non vult ulterius prosequi», за исключением лишь отсрочки с целью заключения мировой сделки (imparlance), и любое решение о восстановлении в правах или иное присуждение по данному иску заинтересованной стороны [потерпевшего] будут рассматриваться в качестве справедливого обвинительного приговора за совершение преступления впервые, а после постановления этого судебного решения справедливым обвинительным приговором будет считаться присуждение к взысканию соответствующего чиновника или иного лица в пределах вышеупомянутого наказания за повторное преступление.
(VI) И для предотвращения несправедливого причинения неприятностей вследствие повторных арестов за то же самое преступление, предписывается следующее, что ни одно лицо или лица, которые должны быть доставлены или вообще переданы на основании приказа habeas corpus, не будут в последующем снова заключаться в тюрьму или арестовываться за то же самоё преступление каким-либо лицом или лицами иначе, чем на основании законного ордера и в законном порядке тем судом, перед которым он или они должны будут выполнить обязательство о явке, или другим компетентным судом, и если какое-либо лицо или лица будут сознательно (knowingly) вопреки настоящему Акту повторно арестовывать (recommit) или заключать в тюрьму либо сознательно способствовать такому повторному аресту или заключению в тюрьму за то же самое преступление или мнимое преступление какое-либо из вышеуказанных лиц, либо сознательно пособничать или помогать (be aiding or assisting) в этом, тогда он или они будут подвергнуты конфискации в пользу заключенного или заинтересованной стороны на сумму в 500 фунтов...
(VII) Предписывается навсегда и утверждается на будущее время, что если какое-либо лицо или лица будут арестованы за совершение тяжкой [государственной] измены (high treason1) или фелонии (felony2), прямо и специально указанных в тексте ордера об аресте, но по его просьбе или ходатайству о назначении дела к слушанию (petition to be brought to trial), поданным в открывшийся суд в первую неделю его заседаний или в первый день сессий судебных комиссий, назначенных для освобождения тюрем и слушания уголовных дел (oyer et terminer3), ему не будет предъявлено обвинение (shall not indicted) в ходе проведения последующих после его ареста сессий судов «oyer et terminer», то в таком случае будет считаться законным для судей Королевской скамьи и судей «oyer et terminer» и им тем самым предписывается после передачи им [вышеуказанного ходатайства] заключенным или его представителем в открывшемся суде освободить этого заключенного под залог (upon bail) в последний день сессии суда или комиссии по освобождению тюрем... И если какое-либо лицо или лица будут арестованы, как указано выше... ему не будет предъявлено обвинения и он не будет судим (not be indicted and tried) в течение второго с момента его ареста периода заседаний комиссии «oyer et terminer» или комиссии по освобождению тюрем, либо в ходе судебного разбирательства он будет оправдан, то в таком случае он должен быть освобожден из тюремного заключения.
(VIII) [Предписывается навсегда, что ничто в настоящем Акте не должно распространяться на освобождение из тюрьмы какого-либо лица, обвиненного в неуплате долга или по другому иску либо по какому-нибудь гражданскому делу, чтобы после того, как он будет освобожден из тюремного заключения за совершенное им уголовное преступление, он по-прежнему оставался под стражей согласно закону и на основании такого гражданского судопроизводства.]
(IX) Предписывается навсегда и утверждается, что если какое-либо лицо или лица, подданные этого королевства, будут заключены в [какую-либо] тюрьму или переданы под охрану какого-либо чиновника или чиновников вообще по подозрению в преступлении или предположительно преступном деянии и что упомянутое лицо не должно быть переведено из упомянутой тюрьмы и из-под такой охраны под охрану какого-либо другого чиновника или чиновников, если это не сделано на основе судебного приказа habeas corpus или какого-либо другого юридического приказа или когда такой заключенный доставлен констеблю или другому нижестоящему чиновнику для передачи этого заключенного в соответствующую общую тюрьму [или когда какое-либо лицо отослано по приказу ассизного судьи или мирового судьи в какой-либо общий работный дом или исправительное учреждение (work-house or house of correction), или когда этот заключенный переводится из одной тюрьмы или места в другое в пределах того же самого округа в целях доставки к месту судебного разбирательства или освобождения в порядке должной правовой процедуры (due course of law), либо в случае внезапного пожара, или эпидемии, или другой крайней необходимости (necessity)], и если какое-либо лицо или лица будут после вышеупомянутого ареста издавать и подписывать или присоединяться к подписям (countersigns) приказа о таком перемещений заключенного вопреки настоящему Акту... то он должен претерпевать и подвергаться таким же выплатам и конфискациям, которые установлены в настоящем Акте для лиц, совершивших первое и повторное преступления соответственно...
(X) Предписывается также и устанавливается на будущее, что будет являться законным для какого-либо заключенного и заключенных передавать и получить (to move and obtain) его или их судебный приказ habeas corpus как из Высокого суда канцлера или Суда Казначейства, так и из судов Королевской скамьи или Общих тяжб1, и если вышеназванный лорд-канцлер, или лорд-хранитель печати, или любой судья, судьи или бароны... какого-либо суда в каникулярный период после представления им копии или копий ордера об аресте или доставки самого задержанного либо после принесения присяги о том, что в выдаче такой копии или копий было отказано, будут отказывать в предоставлении согласно настоящему Акту какого-либо судебного приказа habeas corpus с последующим его перемещением (being moved) как указано выше, то каждый из них будет подвергнут конфискации в пользу заключенного или потерпевшей стороны на сумму в 500 фунтов...
(XI) Также предписывается и авторитетно заявляется, что судебный приказ habeas corpus согласно целям и точному толкованию настоящего Акта может быть адресован и доставлен в какое-либо графство, пфальцграфство, на территорию Пяти портов (Cinque Ports2) или в иные привилегированные места в пределах королевства Англии, доминиона Уэльса или города Бервика и на острова Джерсей (Jersey) или Гернси (Guernsey), несмотря на какой-либо закон или обычаи противоположного содержания.
(XII) И для предотвращения незаконных заключений в тюрьмах за морями предписывается далее, что ни один подданный этого королевства, который в настоящее время является или в будущем может стать жителем или резидентом этого королевства Англии, доминиона Уэльса или города Бервика, не может быть отослан в качестве заключенного в Шотландию, Ирландию, Джерсей, Гернси, или на какие-либо острова гарнизонных частей, или в заморские территории, которые являются или в последующем будут включены в состав доминионов его величества, его наследников или преемников, и что каждое такое тюремное заключение будет по судебному решению признано незаконным, и что если какой-либо из вышеназванных подданных, заключенный несмотря на вышесказанное в тюрьму, будет иметь право в случае каждого такого заключения предъявлять на основании настоящего Акта в любой суд его величества иск или иски о неправильном тюремном заключении (action of false imprisonment) против каждого лица или лиц, которые отправят [за моря] такого арестованного, задержанного или заключенного в качестве тюремного заключенного или ссыльного (prisoner or transported) вопреки истинным предписаниям настоящего Акта, а также против каждого лица или лиц, которые составят, выработают, напишут, скрепят печатью или своей подписью какой-либо ордер или предписание о таком заключении, задержании, аресте или транспортировании [ссылке за моря] либо будет давать советы, пособничать или помогать кому-либо из таких лиц, и истец в каждом случае предъявления такого иска должен получить судебное решение о восстановлении понесенного им ущерба в тройном размере (treble costs), а кроме того, возмещение убытков в размере не менее 500 фунтов, в выплате которых по иску не должно быть ни задержек, ни проволочек или приостановления судебного разбирательства... несмотря на судебный запрет, защиту [покровительство] или привилегии... и лицо или лица, которые будут сознательно (knowingly) составлять, вырабатывать, писать, скреплять печатью или своей подписью какой- либо ордер или предписание о таком заключении, задержании, аресте или транспортировании [ссылке за моря], или будут отправлять [за моря] такого арестованного, заключать в тюрьму за морями или транспортировать [ссылать], или будут вопреки настоящему Акту любыми способами давать советы, пособничать или помогать этому, должны быть после законного осуждения лишены права впредь занимать какие-либо публичные или доходные должности на территории королевства Англии, доминиона Уэльса или города Бервика, или любого острова, доминиона, и они должны подвергнуться и претерпеть соответствующие наказания, выплаты и конфискации, специально назначенные, предусмотренные и обеспеченные в Статуте «Statute of provision and premunire», изданном в 16 год правления короля Ричарда II, и не должны иметь права на помилование короля, его наследников или преемников в части вышеназванных конфискаций, потерь или лишений прав.
(XIV) [Предписывается навсегда, что ничто в настоящем Акте не должно распространяться на возможность получения выгоды [доходов] каким-либо лицом, которое будет в соответствии с контрактом в виде письменного соглашения с каким-либо торговцем или владельцем плантации либо другим лицом осуществлять транспортирование [пересылку] на любую заморскую территорию и получить оплату по выполнению такого соглашения, даже если впоследствии это лицо откажется от такого контракта.]
(XV) Предписывается навсегда и устанавливается, что если какое-либо лицо или лица, законно осужденные по обвинению в каком-либо уголовном преступлении, будут в открытом суде ходатайствовать о транспортировании за моря и данный суд посчитает целесообразным в связи с этим оставить его [данное лицо] в тюрьме, то такое лицо или лица могут транспортироваться на любые заморские территории, несмотря на предписания настоящего Акта или иные факторы.
(XVI) Предписывается также, что если какое-либо лицо или лица, являющиеся в определенное время резидентами данного королевства, будут арестованы за совершение тяжкого преступления (capital offence) на территории Шотландии, Ирландии или любого острова или заграничных плантаций [владений] короля, его наследников или преемников, где он или она должны быть подвергнуты суду за такое преступление, то такое лицо или лица могут быть отосланы на соответствующую территорию в целях судебного разбирательства...
(XVII) Предписывается также и устанавливается, что ни одно лицо или лица не будут подвергаться судебному преследованию, привлечению к ответственности, всяческим преследованиям или притеснениям по поводу какого-либо преступления против настоящего Акта, если такой правонарушитель не будет подвергаться судебному преследованию или привлечению к ответственности за то же самое преступление в течение максимум двух лет с момента совершения данного преступления [и в случае когда потерпевший в это время не находился в тюрьме, а если находился в тюрьме в течение этого двухлетнего срока], то после смерти такого заключенного или после его или ее освобождения из тюрьмы, что должно произойти прежде всего.
(XVIII) И с учетом этого, ни одно лицо не может избежать судебного разбирательства в ассизных судах или в общем суде по освобождению тюрем посредством обеспечения его удаления из тюрьмы до начала работы ассизного суда и невозвращения к началу его судебного процесса, предписывается, что после того, как сессия ассизного суда, объявленная для того округа [графства], где был задержан заключенный, ни одно лицо не должно быть удалено из общей тюрьмы на основании какого-либо судебного приказа habeas corpus, предоставленного на основании настоящего Акта, но напротив во исполнение такого habeas corpus должно быть доставлено судье ассизного суда в открытое судебное заседание...
(XIX) Предписывается однако, что после того, как сессия ассизного суда будет закончена, любое задержанное лицо или лица могут получить свой судебный приказ habeas corpus в соответствии с направленностью и целями настоящего Акта.
(XX) И также предписывается, что если какие-либо показания, судебный иск или исковое заявление будут предъявлены или принесены против какого-либо лица или лиц по поводу совершенного или запланированного ими преступления против общих правил данного закона, то будет являться вполне законным для таких ответчиков заявить в общей форме о том, что они ни в чем не виновны или что ничего не должны, и сделать специальное заявление в процессе доказывания перед присяжными заседателями, осуществляющими судебное разбирательство по вопросу о том, какие заявления являются правдивыми и достаточными с точки зрения закона для того, чтобы оправдать данного ответчика или ответчиков...
(XXI) И в связи с тем, что много раз лица, обвиненные в малой измене (petty treason1) или фелонии или как соучастники (accessories) этих преступлений, арестованы только по подозрению, после чего они могут быть переданы на поруки под залог с учетом обстоятельств, проясняющих насколько данное подозрение является значимым, что лучше всего известно обычно мировым судьям, которые и подвергли аресту данных лиц и имеют возможность проводить экспертизы (examinations)... в данном округе [графстве]. Поэтому предписывается, что когда какое-либо лицо окажется арестованным каким-либо судьей или мировым судьей и обвиненным в качестве соучастника до факта совершения (accessory before the fact) малой измены или фелонии или по подозрению в этом либо по подозрению в совершении малой измены или фелонии, составы которых будут прямо и специально указаны в тексте ордера об аресте, то такое лицо не должно быть удалено или передано на поруки в силу настоящего Акта или любым другим способом, какой мог использоваться в прошлом до издания настоящего Акта.