Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ОСНОВИ КУЛЬТУРИ МОВЛЕННЯ.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
23.11.2019
Размер:
667.14 Кб
Скачать

Труднощі в керуванні

Керування при однокореневих словах. При однокореневих словах, які відносяться до різних частин мови, може вживатися одна й та ж керована конструкція: дружити з батьком, дружба з батьком, дружний з батьком; боротися за свободу, боротьба за свободу, борець за свободу. Однак досить часто однокореневі слова потребують різних відмінків, наприклад: винуватець чого, винуватий у чому; любити кого-що, любов до кого-чого, залюблений у кого-що. Це може призвести до змішування форм керування. Розглянемо речення: „Постанова знайшла гаряче схвалення і підтримку трудівниками села”. Тут правильними є варіанти: схвалені й підтримані трудівниками; схвалення і підтримка трудівників; „Ольга Петрівна користується любов’ю і повагою колег за безсумнівну працю і чуйність до людей”; керована конструкція у формі знахідного відмінка з прийменником за підходить до однокореневих дієслів (а не іменників): любити й поважати за безсумнівну працю й чуйність.

Керування при словах-синонімах. В українській мові, мабуть, переважають синонімічні ряди (в основному, дієслівні), в яких всі слова керують одним і тим же відмінком: будувати, споруджувати, виводити, класти, мурувати (знахідним); правити, управляти, керувати (орудним); посипати, присипати, притрушувати (знахідним і орудним). Проте є чимало синонімічних рядів, в котрих слова потребують різних відмінків, наприклад: радіти ( з кого / чого) – радуватися (кому / чому - тішитися (ким / чим); ігнорувати (кого / що) – нехтувати (ким / чим); оволодівати (ким / чим) – опанувати (кого / що); властивий (кому / чому) – характерний (для кого / чого); відзив (про кого / що) – рецензія (на кого / що). Синонімічна і більш широка смислова близькість інколи призводить до помилкової підміни одних відмінкових конструкцій іншими.

В межах літературного мовлення є, звичайно, і варіанти в керування, наприклад: чекати товариша / на товариша; заслуговувати уваги / на увагу; користуватися нагодою / з нагоди.

Керування при однорідних членах речення. Однорідні члени речення, наприклад, дієслівні присудки, можуть мати при собі один і той же об’єкт, до того ж виражений в одній і тій же відмінковій формі, наприклад: „Діти вирізували і склеювали паперові смужки”; „Студент прочитав і законспектував рекомендовану статтю”. В подібних випадках додаток (смужки, статтю) вживається один раз, при останньому однорідному членові. Коли ж однорідні члени вимагають різних відмінків, додаток слід уживати двічі: при першому керуючому слові – в повній лексичній формі, при другому – у формі відповідного займенника. Ось приклад: „Аспірант зібрав матеріал і дав йому оригінальне тлумачення”. На жаль, в усному, а нерідко і в писемному мовленні це правило порушується, а саме: при однорідних членах, що потребують різних відмінків, додаток уживається лише один раз, при останньому (другому) члені: „За кордоном професор Дем’яненко організував і три роки керував кафедрою органічної хімії”. В цьому реченні присудок організував лишився необхідного додатка (правильно буде: організував кафедру і керував нею).