- •Японский язык Перевод деловых и коммерческих писем. Часть ⅰ
- •Оглавление
- •Структура делового письма
- •Информационные письма
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Грамматические конструкции
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте информационные письма о:
- •Заполните таблицу по следующему образцу
- •Извещения, приглашения
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Грамматические конструкции
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте письма о:
- •Заполните таблицу по следующему образцу
- •Приглашения
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Грамматические конструкции
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте письменные приглашения на:
- •XI. Заполните таблицу по следующему образцу
- •Поздравления
- •Основные выражения
- •II. Переведите письма
- •III. Словарь
- •IV. Иероглифы
- •Грамматические конструкции
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения
- •Переведите письма
- •Составьте поздравления по случаю:
- •XI. Заполните таблицу по следующему образцу
- •Письма-благодарности
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Грамматические конструкции
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте письма-благодарности о:
- •Заполните таблицу по следующему образцу
- •Рекомендательные письма
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Грамматические конструкции
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте рекомендательное письмо:
- •Заполните таблицу по следующему образцу
- •Письма- просьбы
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Грамматические конструкции
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте письма- просьбы о:
- •Заполните таблицу по следующему образцу
- •Письменные отказы
- •Основные выражения
- •Переведите письма на русский язык
- •Словарь
- •Иероглифы
- •Грамматические конструкции
- •Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи
- •Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги
- •Переведите предложения на японский язык
- •Переведите письма на японский язык
- •Составьте письменные отказы:
- •Заполните таблицу по следующему образцу
- •Японский язык Перевод деловых и коммерческих писем. Часть ⅰ
- •454001 Челябинск, ул. Братьев Кашириных, 129
- •454021 Челябинск, ул. Молодогвардейцев, 57б
Переведите письма на японский язык
1) Уважаемые господа!
Мы узнали ваш адрес из рекламного объявления, размещенного в Интернете. Мы были бы признательны вам, если бы вы выслали нам более подробную справочную информацию о деятельности вашей компании, а также последние каталоги.
Надеемся на плодотворное сотрудничество.
С уважением,
2) Уважаемый господин Ватанабэ!
Желаем Вашей компании успехов и процветания. Благодарим Вас за сотрудничество.
Вынуждены сообщить Вам о повышении стоимости наших товаров, ввиду скачка цен на расходные материалы в этом году. Эта меры является вынужденной, так как мы не в состоянии удерживать прежнюю стоимость. Надеемся на Ваше понимание.
Просим Вас внимательно изучить прайс-лист с новыми расценками, который мы прилагаем к данному письму. В случае возникновения вопросов незамедлительно обращайтесь в нашу компанию.
Надеемся на дальнейшее сотрудничество.
С уважением,
3) Уважаемый господин Ито!
Желаем Вашей компании всяческих успехов.
С радостью сообщаем, что товары Вашей компании пользуются большим спросом среди покупателей в нашей городе. В связи с этим мы бы хотели разместить дополнительный заказ согласно информации, указанной в приложении.
Способ оплаты и доставки считать прежними.
С уважением,
Составьте письма- просьбы о:
- предоставлении отсрочки передачи товара;
- предоставлении скидки;
- пересмотре условий контракта.
Заполните таблицу по следующему образцу
例:どう業しゃ |
どうぎょうしゃ |
同業者 |
коллега |
い論 |
|
|
|
ぎ術し料 |
|
|
|
はい察 |
|
|
|
必し |
|
|
|
ほ険 |
|
|
|
採さんせい |
|
|
|
貢けん |
|
|
|
しゅ力せい品 |
|
|
|
照かい |
|
|
|
けん明な |
|
|
|
かく販さく |
|
|
|
見つもりしょ |
|
|
|
かく大 |
|
|
|
はつ売 |
|
|
|
き意 |
|
|
|
実し |
|
|
|
けい減する |
|
|
|
品もく |
|
|
|
さく減 |
|
|
|
確ほ |
|
|
|
評か |
|
|
|
すい進する |
|
|
|
けん金 |
|
|
|
はん売だい理てん |
|
|
|
か格ひょう |
|
|
|
じゅう実 |
|
|
|
寛じょ |
|
|
|
別びん |
|
|
|
いん見 |
|
|
|
し場せい |
|
|
|
しん用状たい |
|
|
|
承だく |
|
|
|
のう期 |
|
|
|
大すじ |
|
|
|
すい移 |
|
|
|
い持 |
|
|
|
うり上ぞう |
|
|
|
けん察 |
|
|
|
断り状