- •Что такое хенгейокай?
- •Тема и Идея
- •Как использовать эту книгу
- •Внимание!
- •Словарь
- •История Эпох
- •Великий Цикл бытия
- •Колесо Эпох
- •Эпоха Зари
- •Эпоха Легенд
- •Эпоха Испытаний
- •Эпоха Теней
- •Эпоха Страданий
- •Гималаи
- •Шэнь: Бесчисленные Формы Бытия
- •Куэй-дзин
- •Рушители Имен
- •Организация Дворов
- •Провидец
- •Историк
- •Мандаты
- •Не уклоняйтесь от своих обязанностей
- •Защищайте Колесо, чтобы оно провернулось до конца
- •Не указывайте кузенам, как им выполнять свои обязанности
- •Чти свою территорию во всем
- •Почитай договоры с духовным миром
- •Не сражайтесь ни с людьми, ни с животными
- •Зеркальные земли
- •Гобелен
- •Духовные Дворы
- •Королевства Ян
- •Королевство Сражающихся Духов
- •Пример Обитателей: Кричащее Копье
- •Уми, Морское Королевство Драконов
- •Пример Обитателей: Краб-солдат
- •Небесные Горы
- •Пример Обитателей: Небесная Бабочка
- •Земли Тигров
- •Зеркало
- •Колонна
- •Смена Покровительства
- •Другие Племена
- •Дары и Обряды
- •Известность
- •Описание
- •Организация
- •Черты, Породы и Формы
- •Божественный Ветер (Пятый Уровень)
- •Стереотипы
- •Описание
- •Организация
- •Стереотипы
- •Описание
- •Организация
- •Описание
- •Организация
- •Благословения Кали (Третий Уровень)
- •Благословение Речной Матери (Третий Уровень)
- •Стереотипы
- •Описание
- •Организация
- •Стереотипы
- •Описание
- •Организация
- •Описание
- •Организация
- •Фальшивая Смерть (Пятый Уровень)
- •Когти Сороки-Воровки (Пятый Уровень)
- •Боевые Искусства Тенгу
- •Стереотипы
- •Описание
- •Организация
- •Стереотипы
- •Рассерженный Предок (2, Изъян)
- •Обряд Второго Лика
- •Обряд Духовных Татуировок
- •Обряд Куколки Гоблина
- •Обряд Ада из Плоти
- •Медведь
- •Мангуст
- •Принц Инари
- •Воющий Дьявольский Коготь
- •Плащ из перьев Тенгу
- •Веера Пяти Ветров
- •Сотрясающая Землю Палица
- •Способности
- •Мукадэ (Многоножки)
- •Водяные Призраки
- •Вступление
- •Словарь
- •Обезьянья Чума
- •Хенгейокай
- •Ожидание Триады
- •Паутина
- •Эпоха Легенд
- •Боги и Герои
- •Конец Войны
- •Белоликая
- •Эпоха Тьмы
- •Пятая Эпоха
- •Смерть Империй
- •Принц Инари
- •Воровство
- •Народ Заката
- •Ткачиха
- •Эпоха Скорби
- •Родня и Проклятие
- •Долгая жизнь и Смех
- •Собрания
- •Во Дворах Зверя
- •Собрания
- •Материк
- •Америки
- •Куэй-дзин
- •Рушители Имен
- •Смертные
- •Законы Небес
- •Я разрешаю тебе делать все необходимое в достижении своих целей
- •Благословения
- •Проклятия
- •Элементы
- •Гукуцуши
- •Катарибэ
- •Гукуцуши
- •Катарибэ
- •Общие Дары
- •Дары Джу-Фу
- •Ритуалы
- •Открывая Глаза
- •Обряд Перехода
- •Герой по соседству
- •Лисичка
- •Известные Кицунэ
- •Белоликая
- •Принц Инари
- •Фукутеньин
- •Тран Гуляющий-по-Воде, также известный как Сакуна-Бикона, Преследующий Ветер, Алистер Миттльхэм Трэнт, Кочующая-Желтая-Буря, Катящаяся Картофелина, Китайский Космический Джем... (и т.Д.)
- •Яркий Полумесяц, Белопламенный Журавль, Ледяная Смерть, Сломленный Небесный Пепел
Как использовать эту книгу
Хенгейокай: Перевертыши Востока – книга в двух частях. Первой частью являются сделки с Меняющимися детьми Востока в целом, и подробные сведения об их параметрах, которые представляются в несколько незнакомых формах. Здесь описываются Дворы Зверя Изумрудной Матери, виды, которые населяют эти дворы, приводятся оба чаршита и несколько антагонистов для игроков и Рассказчиков.
Вторая половина этой книги, в основном – Книга Меняющихся Кицунэ; на Кицунэ сильно повлиял их сеттинг, а их судьба безвозвратно переплетена с судьбой других хенгейокай. Книга содержит полный свод правил для отыгрыша умных оборотней-лис, и обучение их обществу и происхождению.
Внимание!
Предупреждение: Хотя персонаж хенгейокай может вмешаться в группы Западных оборотней, вы должны делать это с большой осторожностью. Если хенгейокай начинают постоянно проскальзывать в септах и стаях Запада, аромат книги – аромат экзотики – теряется. В конце концов, как Кицунэ могут быть особенными, когда у каждой группы игроков есть хотя бы один в Кицунэ в своих рядах? Это также помогает привнести в игровой мир некое правдоподобие; хотя хенгейокай хорошо работают вместе, они не заботятся о компании западных оборотней, которых они находят глупыми и дезинформированными, чуть более чем детенышами.
Хенгейокай очень редко путешествуют за пределы Срединного Королевства, если они это вообще делают. Хотя сразу же забросить их в обычную игру про Оборотней очень заманчиво, мы настоятельно рекомендуем, чтобы вы подождали правильного момента.
Помните, большинство Гару никогда не видят так много, как Западные Бастет во всех своих жизнях – встреча с хенгейокай должна быть особенным и незабываемым событием.
Словарь
Следующие фразы используются всеми хенгейокай во Дворах Зверя; хотя у некоторых Пород есть собственные сленги и диалекты, эти термины признаны всеми хенгейокай Востока.
Эпоха Зари – Первая Эпоха; время, когда материя и дух все еще были едины, когда все вещи были одним целым с Гайей.
Эпоха Десяти Тысяч Вещей – Вторая Эпоха, в которую материя и дух откололись друг от друга; хенгейокай утверждают, что родились в эту Эпоху.
Эпоха Легенд – Третья Эпоха; время до начала истории, когда хенгейокай только-только пошли на войну против сил Вирма.
Эпоха Испытаний – Четвертая Эпоха, которая началась в предыстории и продолжалась до этого тысячелетия. Время войны и сражений.
Эпоха Мрака – Пятая Эпоха, которая была объявлена с первыми контактами с западными существами.
Эпоха Скорби – Шестая Эпоха, грядущее время. Хенгейокайское название для Апокалипсиса, который, как они верят, может стать – или нет – концом всех вещей.
Бакемоно – фомор; фоморы.
Дворы Зверя Изумрудной Матери – формальный термин для общества хенгейокай; все восточные перевертыши, которые следуют за Гайей, являются уважаемыми членами этого общества, в то время как некоторые полностью предают себя законам Дворов. Часто сокращается до Дворов Зверя.
Многоножка, многоножки – сленговый термин, обозначающий Вирма или его слуг; вероятно, создан вдохновленными сражениями с вредными Мукадэ.
Двор – септы хенгейокай, Дворы более формальны, чем их Западные копии, но менее формальны, чем человеческие Дворы в Азии.
Двор Предков – коллективное общество духов-предков хенгейокай.
Дворы – стенография хенгейокай для Дворов Зверя Изумрудной Матери; некоторые старейшины считают ее непочтительно краткой.
Драконья Линия – линия сильного фокусирования Ци в драконьем гнезде, любой эквивалент Лунному Мосту (Янь-линии дракона) или Тихой дороге (Инь-линии дракона).
Драконье Гнездо – шэньский термин, означающий «Каэрн».
Изумрудная Мать – Гайя.
Пятая Эпоха – текущая эпоха, время возрастающего зла; многие считают, что она скоро изменится на еще более черную эпоху.
Кулак – Покровительство воина; Арун.
Гай`нань – хенгейокайское слово, которое примерно переводится как «магистратура»; иерархия двора. Ударение падает на второй слог.
Гаки – японские Куэй-дзин.
Хенгейокай – Меняющийся Фантом. Любой Восточный перевертыш, в частности принадлежащий ко Дворам Зверя.
Высокая война – формальные, изысканные способы превратить войну в благородный бой.
Кин-дзин – Западные вампиры.
Куэй-дзин – Восточные вампиры; души мертвых, сбежавшие из Ада для искупления.
Фонарь – Покровительство лидерства и суждения; приблизительно эквивалентное Филодоксу.
Лист – Покровительство хитрости и сбора информации; приблизительно эквивалентное Рагабашу.
Низкая война – менее благородные формы ведения войны; договоры с Куай-Дзин часто считаются областью Низкой войны.
Марава – Разрушитель; Тотем Инь-Кумо.
Служитель Небес – вежливая форма обращения к Восточному Воплощению (Воплощения Вирма называют Служителями Ада).
Зеркало – Покровительство посредничества и мистики; приблизительно эквивалентное Теургу.
Зеркальные Земли – Пенумбра.
Горный сэнтай – военная партия, связанная общим тотемом и моральным кодексом поведения; приблизительно эквивалентная стаям Гару.
Рушители Имен – термин хенгейокай, означающий магов, обычно высокомерных.
Нареау – Паучий Повелитель; тотем уравновешенных Кумо.
Окума – Гурали Востока; уничтожены в Войне Позора.
Колонна – Покровительство поддержки и единства, весьма приблизительно эквивалентное Галлиарду.
Рати – Ненасытная Леди, Тотем Ян-Кумо.
Сэнтай – хенгейокайская военная партия, обычно с пятью участниками; они могут быть временными, или связанными общим Тотемом – как и стаи Гару.
Шэнь – любое азиатское сверхъестественное или Пробужденное существо.
Шестая Эпоха – Апокалипсис; не рассматриваемая хенгейокай, как конец света, но просто низшая в Цикле.
Народ Заката – Западные перевертыши; термин ссылается скорее на их фатализм, чем на место происхождения. Одна язвительная пословица заявляет, что «Народ Заката и не предполагает, что солнце поднимется вновь».
Сусаноо – Бог Штормов; тотем Хаккен, возможно теперь искаженный Вирмом.
Коготь – элементная роль в сэнтае, например, «Коготь Огня» или «Лунный Коготь».
Гобелен – шэньский термин для Средней Умбры; хенгейокай используют его и для того, чтобы отделить духовный мир, который они знают, от Умбры, с которой лучше знаком Народ Заката.
Тсуки-йоми – лунный тотем Хаккен; другое название Луны.
Стена – шэньский термин, означающий «Барьер».
Война Позора – такая же великая война, как война Гнева, которая произошла среди хенгейокай в Четвертую Эпоху, спровоцированная манипуляциями Ван Сиань.
Сэнтай Волн – временный сэнтай, более удобный, чем какие-либо еще.
Колесо Эпох – великий цикл всех времен, который, согласно верованиям, начался еще с рождения вселенной: Когда Колесо поворачивается до самой низшей своей точки – земля переносит время сильных страданий, пока не достигнет Колесо своей низшей точки, и мир снова не начнет возвышаться к времени гармонии.
Ветер – сопоставление участника сэнтая с одним из направлений, например, «Центральный Ветер» или «Южный Ветер».
Повелители Яма – в широком смысле – могущественные Бэйны, как правило, держащие собственные владения в Мире Йоми.
Мир Янь – «высший» духовный мир энергии жизни; Ближняя Умбра.
Мир Инь – «низший» духовный мир энергии смерти; Темная Умбра.
Йоми – сила Вирма. Инь духи Йоми – Спектры, Янь духи Йоми – Бэйны.
Мир Йоми – искаженное Вирмом Королевство, созданное из равных частей Инь и Янь миров; Ад для шэнь.
Первая глава
Земли Изумрудной Матери
Бумажный фонарь проводника служил единственным источником света в пещерах, и освещал небольшое пространство. Су Хоу потирал руки, чтобы согреться; его куртка была довольно теплой, но он был вспыльчивым мальчиком и не заботился о холоде и тяжелом воздухе.
– Эй! - вновь крикнул Су Хоу, сдерживая дрожь. – Здесь же ничего нет! В этих проклятых пещерах слишком холодно содержать такую вещь, как двор!
Он уставился на проход позади ведущего его мужчины, который следовал через холодные известняковые пещеры.
– Варвары вы или люди? Почему вы не можете содержать свои дворы в Гуйлине, а не в этой темноте?
Его проводник, широкоплечий японец, ответил в духе руководства Мандарина.
– Продолжай идти, дитя.
Су Хоу зарычал и перекинулся в боевую форму, быстро положив на спину своего проводника:
– Черт бы тебя побрал! - взревел он. – Послушай меня! Я уже давно не ребенок! Я убивал принцев Слоновой кости на Рынке Кэт Стрит еще до того, как мне было пятнадцать, теперь же у меня есть когти, вымазанные в крови демона! Смотри на меня как на воина, который я и есть или буду...
Удар наотмашь был столь же внезапным, как и болезненным, и молодой оборотень распластался на полу. Он потряс головой и попробовал подняться на все четыре лапы, но его проводник, теперь девяти футов, с черным мехом и яркими зубами, схватил его за шиворот и с легкостью поднял. Су Хоу чувствовал скрежет своих клыков, когда старший оборотень яростно его потряс, а затем швырнул на известняковый пол.
– Какое высокомерие! - голос проводника был громом, отзывающимся эхом в пещере. – Ты поразил бакемоно и думаешь, что ты – столь же смертельный и мудрый воин, как любой в наших Дворах Матери? Ты убивал людей и думаешь, что ты являешься величайшим из всех хищников?
Су Хоу сжался, почувствовав себя ребенком. Он сердито посмотрел на высокую фигуру, возвышающуюся над ним, хотя в его глазах играл легкий страх. Огромный оборотень гортанно рычал и сжимал лапой куртку Су Хоу. Легко подняв Гонконгского юнца над землей, черный оборотень покачал головой. Тогда его пристальный взгляд скользнул вниз к краю, туда, где мерцал бумажный фонарь – и что-то глубоко в душе Су Хоу поменялось. Он чуть не закричал, но задохнулся, и не смог произнести ни звука.
Внезапно пещера осветилась – если это могло назваться той же самой пещерой, но это, конечно же, была не она. Сталактиты и сталагмиты были выработаны в шедевры тонких украшений, и теплый жар медных жаровен заливал все помещение. Большие красные украшения висели на золотистых нитях, подвешенных к потолку – разве этот потолок не был ниже? – и аромат воды и жасмина наполнил воздух.
И тогда появился звериный народ.
Огромный оборотень выпустил Су Хоу, и Гонконгский юнец немедленно пал на колени, склонив голову перед огромным драконоподобным существом, чьи кольца обвились вокруг известнякового столба. Рядом были великие рептилии, мужчина и женщина, каждая из которых носила специфические элементы в современной манере и имперских регалиях; у мужчины была антикварная алебарда, женщина сидела и держала посох на коленях. Другие люди – или существа – слонялись, спокойно перешептываясь друг с другом, но их взгляд сосредоточился на прибывших. У некоторых были узкие глаза; другие были такими же огромными волкоподобными существами, как Су Хоу и его проводник. У одной женщины в шелковых открытых одеждах были мерцающие глаза и любопытное лисье личико. Все затихли, когда дракон поднял голову и заговорил, его голос зазвучал в голове Су Хоу.
– Итак. Это тот самый Гуляющий по Стеклу, о котором вы мне говорили, Тэнсу?
Проводник Су Хоу пал на одно колено и склонил голову.
– Да, Неистовое Наводнение, – его голос так же звучал в голове Су Хоу, ментальный, а не речевой. – Он будет последним.
Су Хоу осторожно перевел на него взгляд.
Большинство придворных разошлось в стороны, и только Тэнсу и четверо других встали на колени перед драконом. Он приподнял бровь; эти четверо были юнцами, как и он, хотя они вовсе не выглядели как китайцы; тощая девочка определенно была кореянкой.
– Мальчик, – Су Хоу посмотрел на золотистые глаза рептилии, и заворожился. Голос вновь прозвучал в его голове, – Мальчик, скажи мне, почему ты здесь.
«Потому что меня сюда привели?» – подумал он. «Потому что я... – нет, не то».
– Я... Я не знаю, – он запнулся, и снова склонил свою голову.
Существо фыркнуло.
– По крайней мере, в этом ты прав. Ты не имеешь понятия, и не проявляешь никакого желания исправить свое невежество. Ты открыл свою силу только месяц назад, и полагаешь, что выучил все необходимое.
– Нет! - воскликнул Су Хоу, удивив даже самого себя. – Нет, пожалуйста, сыфу... Я хочу учиться. Я хочу быть частью всего этого.
Дракон кивнул и размотал свои кольца от колонны. Когда он это сделал, то обратился в форму старухи с ярко выраженными крестьянскими чертами, одетую в шафрановые одежды, а ее шее висел нефритовый кулон в виде дракона. Она слегка улыбнулась, а ее глаза вспыхнули, и драконий голос вновь зазвучал в голове Су Хоу.
– Хорошо. Тогда ты будешь это делать. Ты будешь там, и будешь ждать с другими прибывшими юнцами. Ты будешь уважать своих старейшин, и тебя будут слушать. Так ты проявишь себя и поймешь, кто ты. Вы все поймете, кто мы – и кто вы.
Су Хоу быстро кивнул.
– Да, сыфу, - сказал он, и не удивился тому, что другие юнцы тоже это повторили.