- •§1. Оборот there is (there are)
- •1. Read and translate the following sentences and make them negative or interrogative:
- •3. Translate into English:
- •4. Translate these sentences into Russian:
- •§ 2. Видо-временные формы глагола
- •1. Indefinite Forms
- •1. Make affirmative, negative and interrogative sentences in the Present Indefinite Tense from these notes:
- •2. Open the brackets using the appropriate (Present or Past Indefinite) verb form:
- •4. Read the statements. Ask two questions based on the statement according to the pattern:
- •5. Put questions about the italicised words of the following sentences:
- •6. Turn the following into the Past or Future Indefinite tense. Make all the necessary changes:
- •7. Fill in the blanks with one of the Indefinite tenses:
- •10. Translate into English using Indefinite tenses:
- •2. Perfect Forms
- •1. Make these sentences negative and interrogative:
- •2. Put questions about the italicized words:
- •4. Make up sentences from the following notes using Present Perfect.
- •5. Put the verbs in brackets into the Present Perfect or the Past Indefinite tense.
- •6. Open the brackets. Explain the use of the tense forms:
- •7. Translate into English using Present Perfect where required.
- •8. Translate into English using the required tense forms.
- •9. Complete the letter, opening the brackets:
- •3. Continuous Forms
- •1. Make the sentences negative and interrogative:
- •2. Put questions about the words in italics:
- •4. Use the contracted forms of verbs instead of full forms according to the pattern:
- •5. Put the verbs in brackets into the Present, Past or Future Continuous tense:
- •7. Put the verbs in brackets into the Present Indefinite or the Present Continuous tense. Explain the use of the tense forms:
- •8. Put the verbs in brackets into the Past Indefinite or the Past Continuous tense. Explain the use of tense forms:
- •9. Translate into English using Continuous forms where required:
- •4. Страдательный залог (The Passive Voice)
- •1. Change the statements to the Passive Voice according to the pattern:
- •2. Change the questions to the Passive Voice according to the pattern:
- •3. Put the following into the Passive Voice, mentioning the agent where necessary:
- •4. Put the following into the Active Voice, supplying the agent if one was not mentioned:
- •5. Translate into English using the passive forms:
- •1. Use the correct tense form of the verbs in brackets:
- •2. Open the brackets using the verb in the active or in the passive voice:
- •3. Translate into English:
- •§ 3. Неличные формы глагола
- •1. Инфинитив (The Infinitive)
- •1. Translate into Russian. Find the Complex Object and the Complex Subject.
- •2. Fill each blank, choosing between infinitives with or without to:
- •3. Replace the group of words in italics by an infinitive or an infinitive construction:
- •4. Translate into Russian:
- •2. Герундий (The Gerund)
- •1. Make up sentences from the table below. Follow the example.
- •2. Use the gerunds instead of the verbs in brackets and fill in the prepositions where necessary:
- •3. Insert the correct form of the Gerund:
- •4. Translate into English using the Gerund:
- •5. Put the verbs in brackets into the correct form (gerund or infinitive). Translate into Russian:
- •6. Open the brackets choosing between a Gerund or an Infinitive:
- •7. Translate into English using gerunds or infinitives:
- •3. Причастие (The Participle)
- •1. Complete the sentences using Participle I or Participle II:
- •2. Translate into Russian. Find sentences with the Nominative Absolute Participial Construction:
- •§ 4. Модальные глаголы (Modal Verbs)
- •§ 4. Модальные глаголы (Modal Verbs)
- •1. Make the sentences negative and interrogative. Give short answers:
- •8. Translate into English:
- •§ 5. Прямая и косвенная речь (Direct and Indirect Speech)
- •1. Повествовательное предложение
- •2. Вопросительное предложение
- •3. Повелительное предложение
- •§ 6. Согласование времен (The Sequence of Tenses)
- •1. Change the direct statements into indirect ones according to the patterns:
- •2. Make up sentences according to the pattern:
- •5. Put the following into indirect speech according to the pattern:
- •6. Put the following into direct speech with the appropriate changes. Mind the puctuation:
- •§ 7. Сослагательное наклонение (The Subjunctive Mood)
- •1. Употребление сослагательного наклонения в сложноподчиненных предложениях с придаточным нереального условия (Conditional Sentences)
- •2. Употребление сослагательного наклонения в других типах придаточных предложений
- •1. Open the brackets:
- •2. Complete the sentences, using the correct forms of the verb:
- •3. Put questions to the following sentences according to the pattern:
- •6. Translate into English:
8. Translate into English:
1. He нужно звонить в дверь, у меня есть ключи.
2. Он очень плохо видит, и ему приходится все время носить очки. - Должно быть, это очень неудобно.
3. Когда я впервые поехал в Англию, я умел читать по-английски, но не умел разговаривать.
4. Ты бы смог прожить неделю без пищи, если бы тебе пришлось?
5. Когда я приехал домой, все уже спали. К счастью, я сумел разбудить сестру, и она открыла мне дверь.
6. Вчера в библиотеке я видел Анну. - Ты не мог ее видеть. Она все еще за границей.
7. Неужели этот прибор все еще можно использовать?
8. Вам необходимо проконсультироваться по этому вопросу у специалиста.
9. Я не смогла до нее дозвониться. - Ты бы могла, по крайней мере, послать ей телеграмму.
10. Возможно, я сегодня задержусь на работе,
§ 5. Прямая и косвенная речь (Direct and Indirect Speech)
Косвенная речь представляет собой дополнительное придаточное предложение, содержанием которого являются слова прямой речи.
Основными глаголами, вводящими косвенную речь, являются следующие:
to add - добавлять; |
to remark - замечать; |
to announce - объявлять; |
to remind - напоминать; |
to answer - отвечать; |
to reply - отвечать; |
to ask - спрашивать, просить; |
to think - думать, считать; |
to inform - сообщать; |
to say - сказать, говорить; |
to inquire - запрашивать; |
to state - утверждать; |
to know - знать; |
to tell - сказать, говорить; |
to order - приказывать; сообщать |
|
При переводе из прямой речи в косвенную в предложении происходит ряд изменений.
1. Повествовательное предложение
а) Перед косвенной речью, образованной из повествовательного предложения прямой речи, ставится союз that (который часто может опускаться после глаголов say и tell). После таких глаголов, как to answer, to remark, to remind, to state и т.п. союз that обязателен.
Прямая речь |
Косвенная речь |
She says, "Nick will come at 5 o’clock." Она говорит: "Ник придет в пять часов". |
She says (that) Nick will come at 5 o’clock. |
|
Она говорит, что Ник придет в пять часов. |
б) Личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу.
My friend says, "I will return your book to you." |
My friend says (that) he will return my book to me. |
Мой друг говорит: "Я верну твою книгу тебе". |
Мой друг говорит, что он вернет мне мою книгу. |
в) Если прямая речь вводится глаголом to say и лицо, к которому обращена прямая речь, не указано, глагол to say остается без изменения при переводе прямой речи в косвеную.
He says, "I am a customs officer." |
Не says (that) he is a customs officer. |
Он говорит: "Я работник таможни". |
Он говорит, что он работник таможни. |
г) Если после глагола to say стоит дополнение, обозначающее лицо, к которому обращена прямая речь, в косвенной речи глагол to say заменяется глаголом to tell.
She says to her mother, "1 am hungry". |
She tells her mother (that) she is hungry. |
Она говорит своей матери: "Я голодна". |
Она говорит свой матери, что она голодна. |