- •§1. Оборот there is (there are)
- •1. Read and translate the following sentences and make them negative or interrogative:
- •3. Translate into English:
- •4. Translate these sentences into Russian:
- •§ 2. Видо-временные формы глагола
- •1. Indefinite Forms
- •1. Make affirmative, negative and interrogative sentences in the Present Indefinite Tense from these notes:
- •2. Open the brackets using the appropriate (Present or Past Indefinite) verb form:
- •4. Read the statements. Ask two questions based on the statement according to the pattern:
- •5. Put questions about the italicised words of the following sentences:
- •6. Turn the following into the Past or Future Indefinite tense. Make all the necessary changes:
- •7. Fill in the blanks with one of the Indefinite tenses:
- •10. Translate into English using Indefinite tenses:
- •2. Perfect Forms
- •1. Make these sentences negative and interrogative:
- •2. Put questions about the italicized words:
- •4. Make up sentences from the following notes using Present Perfect.
- •5. Put the verbs in brackets into the Present Perfect or the Past Indefinite tense.
- •6. Open the brackets. Explain the use of the tense forms:
- •7. Translate into English using Present Perfect where required.
- •8. Translate into English using the required tense forms.
- •9. Complete the letter, opening the brackets:
- •3. Continuous Forms
- •1. Make the sentences negative and interrogative:
- •2. Put questions about the words in italics:
- •4. Use the contracted forms of verbs instead of full forms according to the pattern:
- •5. Put the verbs in brackets into the Present, Past or Future Continuous tense:
- •7. Put the verbs in brackets into the Present Indefinite or the Present Continuous tense. Explain the use of the tense forms:
- •8. Put the verbs in brackets into the Past Indefinite or the Past Continuous tense. Explain the use of tense forms:
- •9. Translate into English using Continuous forms where required:
- •4. Страдательный залог (The Passive Voice)
- •1. Change the statements to the Passive Voice according to the pattern:
- •2. Change the questions to the Passive Voice according to the pattern:
- •3. Put the following into the Passive Voice, mentioning the agent where necessary:
- •4. Put the following into the Active Voice, supplying the agent if one was not mentioned:
- •5. Translate into English using the passive forms:
- •1. Use the correct tense form of the verbs in brackets:
- •2. Open the brackets using the verb in the active or in the passive voice:
- •3. Translate into English:
- •§ 3. Неличные формы глагола
- •1. Инфинитив (The Infinitive)
- •1. Translate into Russian. Find the Complex Object and the Complex Subject.
- •2. Fill each blank, choosing between infinitives with or without to:
- •3. Replace the group of words in italics by an infinitive or an infinitive construction:
- •4. Translate into Russian:
- •2. Герундий (The Gerund)
- •1. Make up sentences from the table below. Follow the example.
- •2. Use the gerunds instead of the verbs in brackets and fill in the prepositions where necessary:
- •3. Insert the correct form of the Gerund:
- •4. Translate into English using the Gerund:
- •5. Put the verbs in brackets into the correct form (gerund or infinitive). Translate into Russian:
- •6. Open the brackets choosing between a Gerund or an Infinitive:
- •7. Translate into English using gerunds or infinitives:
- •3. Причастие (The Participle)
- •1. Complete the sentences using Participle I or Participle II:
- •2. Translate into Russian. Find sentences with the Nominative Absolute Participial Construction:
- •§ 4. Модальные глаголы (Modal Verbs)
- •§ 4. Модальные глаголы (Modal Verbs)
- •1. Make the sentences negative and interrogative. Give short answers:
- •8. Translate into English:
- •§ 5. Прямая и косвенная речь (Direct and Indirect Speech)
- •1. Повествовательное предложение
- •2. Вопросительное предложение
- •3. Повелительное предложение
- •§ 6. Согласование времен (The Sequence of Tenses)
- •1. Change the direct statements into indirect ones according to the patterns:
- •2. Make up sentences according to the pattern:
- •5. Put the following into indirect speech according to the pattern:
- •6. Put the following into direct speech with the appropriate changes. Mind the puctuation:
- •§ 7. Сослагательное наклонение (The Subjunctive Mood)
- •1. Употребление сослагательного наклонения в сложноподчиненных предложениях с придаточным нереального условия (Conditional Sentences)
- •2. Употребление сослагательного наклонения в других типах придаточных предложений
- •1. Open the brackets:
- •2. Complete the sentences, using the correct forms of the verb:
- •3. Put questions to the following sentences according to the pattern:
- •6. Translate into English:
7. Translate into English using gerunds or infinitives:
1. Предлагаю провести следующее собрание через месяц.
2. Работая днями и ночами, он сумел закончить статью вовремя.
3. Лежать на пляже в такую погоду гораздо приятнее, чем сидеть в офисе.
4. Бесполезно пытаться убедить его согласиться с вашем предложением.
5. Она подумывает о том, чтобы сменить работу.
6. Ник ненавидит говорить по телефону и очень часто просто не берет трубку.
7. Мы все с нетерпением ждем вашей новой книги.
8. Не могли бы вы расписаться на этом чеке?
9. Вам лучше проконсультироваться у своего адвоката, прежде чем вы решите приобрести эту недвижимость.
10. Полиция обвинила его в том, что он устроил пожар (to set a fire) на территории таможенного склада, однако обвиняемый настаивал, что его не было там в ночь пожара.
3. Причастие (The Participle)
Причастие - это неличная форма глагола, которая соответствует в русском языке причастию и деепричастию. По форме причастие (Participle I) совпадает с герундием (см. § 3.2). Причастие II (Participle II) имеет окончание -ed у правильных глаголов и является особой формой у неправильных глаголов.
Participle I |
Participle II |
I see a falling star. Я вижу падающую звезду. |
Letters written by my sister are difficult to read. |
I saw him reading a paper. Я видел, что он читает газету. |
Письма, написанные моей сестрой, трудно читать. |
Participle I Perfect |
|
(Participle I Perfect образуется с помощью глагола have + Participle II основного глагола) |
|
Having read the paper, he threw it away. Прочитав газету, он выбросил ее. |
|
Функции причастия в предложении
1. Определение а) перед определяемым словом б) после определяемого слова (с зависимыми словами) |
The smiling child looked pretty. Улыбающийся ребенок выглядел чудесно. A new car costs more than a used car. Новая машина стоит больше, чем подержанная. A car used more than 10 years is not worth buying. Машину, которую использовали более десяти лет, не стоит покупать. |
2. Обстоятельство а) образа действия и сопутствующих обстоятельств б) причины в) времени |
She sat in the armchair studying the map. Она сидела в кресле, изучая карту (и изучала карту). Not having understood the instruction, the passenger asked the customs officer to explain it to him. He поняв инструкции, пассажир попросил таможенника разъяснить ее. Having arrived at the airport, he went to the registration desk. Прибыв в аэропорт, он прошел к регистрационной стойке. |
Объектный причастный оборот (The Objective with the Participle Construction)
Объектным причастным оборотом называется конструкция:
Существительное в общем падеже или местоимение в именительном падеже |
Глагол-сказуемое в действительном залоге |
Существительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже |
Participle I Participle II |
Объектный причастный оборот употребляется:
1. С причастием настоящего времени (Participle I) в основном после глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств |
I heard her playing the guitar. Я слышал, как она играет на гитаре. We watched him walking along the street. Мы наблюдали, как он шел по улице. |
2. С причастием прошедшего времени (Participle II) а) после глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств б) после глаголов со значением желания в) после глагола "to have" конструкция обозначает, что действие производится не подлежащим предложения, а другим лицом |
I heard my name pronounced by somebody. Я услышал, как кто-то произносит мое имя. I want the work done before I leave. Я хочу, чтобы работа была сделана до того, как я уйду. She had her hair cut and waved. Ей постригли и завили волосы. |
Независимый причастный оборот (The Nominative Absolute Participial Construction)
Независимым причастным оборотом называется конструкция:
Существительное в общем падеже или местоимение в именительном падеже |
Действие, обозначенное причастием и относящееся к стоящему перед ним существительному или местоимению (а не к подлежащему предложения) |
Подлежащее |
Сказуемое |
Второстепенные члены предложения |
Соответствует русскому деепричастному обороту или придаточному предложению.
Если оборот стоит в начале предложения, то он переводится на русский язык придаточным предложением условия, причины, времени и вводится союзами так как; поскольку; когда; после того как.
The job |
being done |
we |
went |
home. |
После того как работа |
была закончена, |
мы |
пошли |
домой. |
Если независимый причастный оборот стоит в конце предложения, то он обычно выражает сопутствующие обстоятельства и
переводится на русский язык самостоятельным предложением, вводимым словами: причем, при этом, в то время как.
We |
had |
three lectures yesterday, |
the last |
being on literature. |
У нас |
было |
вчера три лекции, |
причем последняя была по литературе. |
Exercises