- •1. Культура мовлення і стилістика: об’єкти вивчення, мета і завдання
- •2. Стилі і колорити літературної мови: загальний огляд.
- •3. Розмовний і художній стилі літературної мови
- •4. Науковий стиль літературної мови.
- •Публіцистичний стиль літературної мови. Основні жанри публіцистичного стилю.
- •7. Іван Огієнко про «ясний» і «простий» стиль.
- •Стилістична диференціація словникового складу мови.
- •9. Іншомовні слова та варваризми в сучасних стилях мови
- •10. Діалектна, застаріла та жаргонна лексика в різних стилях мови
- •Норма і правило. Критерії норми. Типи правил
- •12. Правильність як комунікативна ознака мовлення. Суржик, жаргон і варваризм як мовностилістична проблема.
- •13. Логічність як комунікативна ознака мовлення.
- •14. Точність як комунікативна ознака мовлення.
- •15. Багатство (різноманітність) як комунікативна ознака мовлення.
- •16. Чистота як комунікативна ознака мовлення.
- •17. Виразність як комунікативна ознака мовлення. Мовні та позамовні засоби виразності мовлення.
- •18. Доречність і достатність як комунікативні ознаки мовлення.
- •19. Емоційність (експресивність) мовлення і засоби її досягнення
- •20. Орфоепічні норми літературної мови: причини помилок у вимові та наголошуванні слів та шляхи їх подолання.
- •21. Стилістичні можливості слово- та основоскладання. Абревіатури та їх стилістичні функції.
- •22. Стилістичні ресурси морфологічної системи української мови
- •23. Стилістичні можливості засобів словотворення.
- •24. Варіантність морфологічних норм як стилістичний засіб
- •25. Стилістичні можливості фразеологічних ресурсів мови
- •26. Стилістика і синтаксична організація текстів різних функціональних стилів
- •27. Порядок слів і комунікативні ознаки культури мовлення
- •28. Усна і писемна форми літературної мови, вимоги щодо комунікативних якісних ознак
- •29. Культура писемного мовлення. Основні правила скороченого запису слів
- •30. Основні логічні помилки та способи їх уникнення
- •31. Період і надфразна єдність як способи організації мовлення
- •32. Плеоназми і тавтології як стилістичні фігури і як стилістичні помилки
- •33. Звертання та його стилістичний діапазон
- •34. Стилістичні фігури мови та їх застосування у різних стилях мови
- •35. Українська преса як засіб формування мовної національної свідомості.
- •36. Мовний етикет та естетика журналістської творчості
- •37. Мова й композиція газетного тексту.
- •38. Мовні особливості газетних заголовків.
- •39. Культура спілкування. Види спілкування.
- •40. Проблеми текстової комунікації.
- •47. Розділові знаки як засоби реалізації на письмі точності, виразності та екпресивності мовлення.
- •49. Основні тенденції функціонування української мови на сучасному етапі
- •50. Закон „Про мови в Україні” та його виконання сьогодні
35. Українська преса як засіб формування мовної національної свідомості.
Журналіст не стане професіоналом високого рівня, якщо не знатиме мовно-структурних особливостей усіх стилів сучасної літературної мови: розмовного, наукового, художнього, релігійного, ділового, їх численних жанрів. Журналіст як і вчитель – все життя вчиться і мусить іти на кілька кроків попереду своїх слухачів і читачів. Адже ЗМІ теж навчають культури мовлення, підтверджують усім колишнім учням, що вивчали вони в школі правила не лише для того, щоб бути атестованими з української мови і літератури, а й для того, щоб точно, логічно, неодноманітно, доречно достатньо оформити і висловити усно чи письмово свої думки, порозумітися зі співрозмовником і досяігти саме такої мети, завдя якої відбувалося комунікування. Журналіст зобов’язаний бездоганно володіти літературною мовою, прагнути бути мовною особистістю, орієнтуватися в інноваційних мовних процесах, а не дозволяти собі йти за тимчасовими модними тенденціями задля дешевої популярності в окремих групах читачів.
В будь-якій країні преса має бути засобом формування мовної національної свідомості. Для цього автори журналістських творів мають: висловлювати думку нетрафаретними, нестандартними мовними засобами; демонструвати високе вміння створювати свіжу, нешаблонну образність; досягати значного ефекту завдяки своїй орієнтації на конкретність назв предметів, явищ, понять тощо; використовувати живомовні прості точні слова і словосполучення якими послуговуються в своєму мовленні прості люди.
Мова преси орієнтується на загальнонародні норми. Але в ній виробляються певні соціальні та мовні стереотипи (кліше, штампи), що забнзпечують швидке подання і сприйняття інформації. Інформативна функція преси витворила поступово різні жанри: кореспонденцію, коментар, репортаж, нарис тощо. Характерні ознаки мови преси:
1. експресивність вислову, відсутність ускладнених метафор, використання і обігрування фразеологізмів та афоризмів, ремінісценцій з відомих художніх творів, народних пісень;
2. взаємодія експресії та стандарту;
3. творення абревіатур;
4. запозичення нової лексики тощо.
Сучасна газета – продукт колективної творчості, але це й середовище для формування й самореалізації творчої індивідуальності, таланту з гарною мовою, уміння викладати інформацію просто й зрозуміло у формах загальнолюдської привабливості.
Різноманітність жанрів сучасної преси відповідає різноманітності багатства лексики, різноманітності стилістичних ресурсів. Книжна, розмовна, поетична лексика представлена в газетних матеріалах і в озвученні передач. Рівень сприйняття інформації у людей значно зріс, а рівень подачі інформації інколи зростає повільніше. І тому людина відкладає газету, коли читає набір стандартних фраз.
Текстовий фактор ефективності журналістського впливу досягається тоді, коли аргументація підпорядкована задуму. Штамп і кліше – необхідні засоби для газет. Вона не може обходитися без них. Але такі, скажімо кліше як „досягти консенсусу, розвивати плюралізм тощо” – усе це надумані ознаки газетного матеріалу. Біда в тому, коли стаття перенасичена такими кліше і штампами. Треба завжди дбати про те, щоб був свіжий погляд на речі, нестандартні виражальні засоби. Потрібно уважно стежити за тим, що ми пишемо. Сам журналіст собі вищий суддя до того, як матеріал надрукований, коли ж матеріал уже надрукований, тоді у ролі судді виступає читач. Суддя уважний і вимогливий, тому автор зобовязаний дуже уважно прочитати текст не як автор, а як читач.