- •1. Культура мовлення і стилістика: об’єкти вивчення, мета і завдання
- •2. Стилі і колорити літературної мови: загальний огляд.
- •3. Розмовний і художній стилі літературної мови
- •4. Науковий стиль літературної мови.
- •Публіцистичний стиль літературної мови. Основні жанри публіцистичного стилю.
- •7. Іван Огієнко про «ясний» і «простий» стиль.
- •Стилістична диференціація словникового складу мови.
- •9. Іншомовні слова та варваризми в сучасних стилях мови
- •10. Діалектна, застаріла та жаргонна лексика в різних стилях мови
- •Норма і правило. Критерії норми. Типи правил
- •12. Правильність як комунікативна ознака мовлення. Суржик, жаргон і варваризм як мовностилістична проблема.
- •13. Логічність як комунікативна ознака мовлення.
- •14. Точність як комунікативна ознака мовлення.
- •15. Багатство (різноманітність) як комунікативна ознака мовлення.
- •16. Чистота як комунікативна ознака мовлення.
- •17. Виразність як комунікативна ознака мовлення. Мовні та позамовні засоби виразності мовлення.
- •18. Доречність і достатність як комунікативні ознаки мовлення.
- •19. Емоційність (експресивність) мовлення і засоби її досягнення
- •20. Орфоепічні норми літературної мови: причини помилок у вимові та наголошуванні слів та шляхи їх подолання.
- •21. Стилістичні можливості слово- та основоскладання. Абревіатури та їх стилістичні функції.
- •22. Стилістичні ресурси морфологічної системи української мови
- •23. Стилістичні можливості засобів словотворення.
- •24. Варіантність морфологічних норм як стилістичний засіб
- •25. Стилістичні можливості фразеологічних ресурсів мови
- •26. Стилістика і синтаксична організація текстів різних функціональних стилів
- •27. Порядок слів і комунікативні ознаки культури мовлення
- •28. Усна і писемна форми літературної мови, вимоги щодо комунікативних якісних ознак
- •29. Культура писемного мовлення. Основні правила скороченого запису слів
- •30. Основні логічні помилки та способи їх уникнення
- •31. Період і надфразна єдність як способи організації мовлення
- •32. Плеоназми і тавтології як стилістичні фігури і як стилістичні помилки
- •33. Звертання та його стилістичний діапазон
- •34. Стилістичні фігури мови та їх застосування у різних стилях мови
- •35. Українська преса як засіб формування мовної національної свідомості.
- •36. Мовний етикет та естетика журналістської творчості
- •37. Мова й композиція газетного тексту.
- •38. Мовні особливості газетних заголовків.
- •39. Культура спілкування. Види спілкування.
- •40. Проблеми текстової комунікації.
- •47. Розділові знаки як засоби реалізації на письмі точності, виразності та екпресивності мовлення.
- •49. Основні тенденції функціонування української мови на сучасному етапі
- •50. Закон „Про мови в Україні” та його виконання сьогодні
20. Орфоепічні норми літературної мови: причини помилок у вимові та наголошуванні слів та шляхи їх подолання.
Орфоепічні норми – це загальноприйняті правила літературної вимови. Систему норм літературної вимови вивчає орфоепія. Українська орфоепія включає норми вимови звуків (голосних і приголосних), а також звукосполучень у процесі асиміляції, подвоєння, подовження, спрощення, збігу звуків.
Основні правила української вимови такі:
1. Усі голосні звуки української мови під наголосом вимовляються чітко: [ве'ч'ір], [го'лос], [ти'хо]. 2. Повнозвучно і ясно (відповідно до написання) вимовляються [а], [у], [і] в різних позиціях: [грама'т^ка], [в'і'с'т'і], [кучугу'ра].
3. Українській літературній мові не властиве "акання". Наприклад, у словах болото, молоко звук о в усіх складах однаковий. Під наголосом він тільки довший від ненаголошених, напр.: [до'ро-го], [боло'то], [молоко'].
4. Ненаголошений [е] наближається певною мірою до [и]. Голосний [и] в ненаголошених позиціях має вимову, наближену до [е]: [cеило'], [ве'леитеинь]. Ненаголошені [е] та [и] у вимові часто зовсім не розрізняються. (Але: виразно вимовляються вони у таких випадках: а) коли виступають закінченнями іменників, прикметників, дієслів тощо, напр.: [са'ни], [по'ле], [шиеро'ке], [пиеса'ти]; б) коли [е] та [и] виступають сполучними звуками у складних словах: п'ятиріччя, полезахисний; в) на початку слів іншомовного походження: [етало'н].
5. Збереження дзвінкості - одна з характерних ознак мови. Тому оглушення приголосних для української мови не характерне. Повне оглушення спостерігається лише у словах: нігті [н'іхт'і], кігті [к'іхт'і], легко [ле'х ко].
6. Губні приголосні [б], [п], [в], [м], [ф] вимовляються твердо майже в усіх випадках: [го'луб], [степ], [с'ім].
7. Твердо вимовляються в українській мові і шиплячі приголосні [ж], [ч], [ш], [дж]: [чеика'ти], [шо'стиj], [бджола'], [же'реиб], а в позиції перед [і] вони напівпом'якшуються: [ж'і'нка], [ш'і'с'т'], [ч'і'л'ниj]. 8. Приголосний [р] вимовляється послідовно твердо в кінці складів і слів: [коса'р], [г'ірки'j]; якщо після [р] стоять і, я, ю, є, ь, то [р] вимовляється м'яко: [рЄа'сно], [рЄідки'j], [трЄох].
9. Два однакових приголосних звуки на межі префікса і кореня або кореня і суфікса вимовляються як один довгий звук: віддячити [вЇідЄ:а'чиети], туманний [тума'н:иj].
10. Українській мові характерне явище уподібнення звуків, яке відбувається у таких групах приголосних: а) [с] + [ш], [з] + [ш] = [ш:], [жш]: принісши [приенЇі'ш:и], зшити [сши'ти] - [ш:и'ти], привізши [приев’і'жши]. б) групи [ш] + [с’], [ж] + [с’], [ч] + [с’] змінюються на : [с’:],[з’с’], [ц’сЄ’]: радишся [ра'диес’:а], зважся [зва'з’с’а].
11. Буквосполучення ст, нт перед суфіксами -ськ, -ств і перед ц у давальному і місцевому відмінках однини іменників жіночого роду спрощуються у вимові: аспірантський [асп’с’кий], студентство [студе'нство], артистці [арти'с’ц’і].
Однією з важливих орфоепічних норм є правильне наголошування слів - одна з найважливіших ознак літературного мовлення. Воно відіграє велику роль в оформленні думки, у звуковій організації слова, у його звуковій викінченості. Наголос фонетично оформлює слово, відмежовує його від інших слів у реченні. Він може виражати також різні значення слова.
Наголос може бути закріпленим за певним місцем у слові і вільним. Українській мові властивий вільний наголос, тобто такий, що не закріплюється за постійним у всіх словах місцем, а може в різних словах падати на перший, другий, третій, четвертий склад.
В українській мові фіксуємо чимало слів, які за своєю морфологічною будовою абсолютно однакові і розрізняються тільки наголосом. Різний наголос у словах іноді вказує на різні лексичні значення. Напр., адресний – адресний, атлас – атлас, батьківщина – батьківщина, замок – замок, мука – мука.
За допомогою наголошування інколи розрізняється і лексичне, і граматичне значення слова. Це велике розходження слів, що складаються з тих самих звуків. Такі слова належать до різних частин мови. Найчастіше наголосом визначаються іменники і прикметники, тотожні за звуками: дорога - іменник і дорога - прикметник, туга - іменник і туга- прикметник.
Причинами помилок у вимові та наголошуванні є найперше те, що українська мова довгий час співіснувала в російському середовищі і досі не може позбутися її впливу. Тому багато правил вимови вона позичає в неї, цим самим порушує орфоепічні норми української літературної норми. Друге – вимову порушують діалектична та просторічна лексика. Звичайно, потрібно шукати шляхи вирішення таких проблем. Правильне наголошування слів відіграє велику роль у розмежуванні їх лексичних і граматичних значень, сприяє чіткому оформленню висловлюваної думки. Дотримання літературних норм наголосу надає мовленню органічної краси, високої естетичної довершеності.
