- •1. Культура мовлення і стилістика: об’єкти вивчення, мета і завдання
- •2. Стилі і колорити літературної мови: загальний огляд.
- •3. Розмовний і художній стилі літературної мови
- •4. Науковий стиль літературної мови.
- •Публіцистичний стиль літературної мови. Основні жанри публіцистичного стилю.
- •7. Іван Огієнко про «ясний» і «простий» стиль.
- •Стилістична диференціація словникового складу мови.
- •9. Іншомовні слова та варваризми в сучасних стилях мови
- •10. Діалектна, застаріла та жаргонна лексика в різних стилях мови
- •Норма і правило. Критерії норми. Типи правил
- •12. Правильність як комунікативна ознака мовлення. Суржик, жаргон і варваризм як мовностилістична проблема.
- •13. Логічність як комунікативна ознака мовлення.
- •14. Точність як комунікативна ознака мовлення.
- •15. Багатство (різноманітність) як комунікативна ознака мовлення.
- •16. Чистота як комунікативна ознака мовлення.
- •17. Виразність як комунікативна ознака мовлення. Мовні та позамовні засоби виразності мовлення.
- •18. Доречність і достатність як комунікативні ознаки мовлення.
- •19. Емоційність (експресивність) мовлення і засоби її досягнення
- •20. Орфоепічні норми літературної мови: причини помилок у вимові та наголошуванні слів та шляхи їх подолання.
- •21. Стилістичні можливості слово- та основоскладання. Абревіатури та їх стилістичні функції.
- •22. Стилістичні ресурси морфологічної системи української мови
- •23. Стилістичні можливості засобів словотворення.
- •24. Варіантність морфологічних норм як стилістичний засіб
- •25. Стилістичні можливості фразеологічних ресурсів мови
- •26. Стилістика і синтаксична організація текстів різних функціональних стилів
- •27. Порядок слів і комунікативні ознаки культури мовлення
- •28. Усна і писемна форми літературної мови, вимоги щодо комунікативних якісних ознак
- •29. Культура писемного мовлення. Основні правила скороченого запису слів
- •30. Основні логічні помилки та способи їх уникнення
- •31. Період і надфразна єдність як способи організації мовлення
- •32. Плеоназми і тавтології як стилістичні фігури і як стилістичні помилки
- •33. Звертання та його стилістичний діапазон
- •34. Стилістичні фігури мови та їх застосування у різних стилях мови
- •35. Українська преса як засіб формування мовної національної свідомості.
- •36. Мовний етикет та естетика журналістської творчості
- •37. Мова й композиція газетного тексту.
- •38. Мовні особливості газетних заголовків.
- •39. Культура спілкування. Види спілкування.
- •40. Проблеми текстової комунікації.
- •47. Розділові знаки як засоби реалізації на письмі точності, виразності та екпресивності мовлення.
- •49. Основні тенденції функціонування української мови на сучасному етапі
- •50. Закон „Про мови в Україні” та його виконання сьогодні
29. Культура писемного мовлення. Основні правила скороченого запису слів
Виникнення письма дало змогу зберігати інформацію впродовж тривалого часу для наступних поколінь. Не одразу писемне мовлення було унормованим. Слов’яни, створивши письмо, почали активно використовувати кирилицю, яка лежить в основі графіки більшості сучасних слов’янських мов. Та графіка, якою східні слов’яни послуговуються сьогодні, бере початок від так званого „гражданського письма” – це зреформована вперше Петром 1 кирилична азбука 1701р. коли було спрощено форми багатьох літер, з метою полегшення і прискорення написання по`рядкових літер, правила, за якими виконується письмовий текст, зазнали істотних змін. Особливо з появою перших граматик у 2 половині 19ст.
Нині, писаний текст виконується за 5-им виданням (редакцією) укр.правопису. культура писемного мовлення володіє нині чинними орфографічними і пунктуаційними правилами.
Писемне мовлення для ділових людей, науковців є основним, бо саме через ділову документацію, листування встановлюються певні ділові контакти, описуються, доводяться до читача наукові ідеї, погляди. Писемне мовлення відрізняється від усного такими особливостями:
фіксується графічними знаками (в основному літерами, рідше малюнками, схемами, таблицями);
воно завжди вторинне і спирається на усне мовлення;
3) має форму в основному монологічну (у художньому тексті й діалогічну); 4) характеризується більшою регламентацією мовних засобів, точнішим добором відповідної лексики; 5) тут чітко виявляється стилістична специфіка тексту.
Писемне мовлення визначається як загальною культурою суспільства, так і культурою кожного його члена зокрема. У писемному мовленні надзвичайно велике значення мають виразність, чіткість літер, акуратність тексту (неохайність написаного свідчить про погану звичку й про неповагу до того, хто читатиме текст).
Писати потрібно, залишаючи поля, - цього вимагають і технічні умови, наприклад, підшивання ділових паперів, і традиція зберігати поле для заміток, правок, доповнень, і навіть естетика форматів. Небажаними у писемному тексті є виправлення і домальовування чорнилом.
До правил писемного оформлення належить і скорочений запис слів. Основні правила:
скорочуємо слово, зберігаючи його смислову частину, тобто звуковий комплекс, який вказує на значення слова.
якщо в місці скорочення є група приголосних, то вони всі зберігаються.
Якщо у слові є подвоєння літер, то перенос слід робити після першого приголосного: стін, (стінний) календар, ден. (денна) норма.
При збігу двох і більше різних приголосних скорочення можна робити як після першого, так і після останнього приголосного, залежно від структури слова: власноруч, або власноручи. (власноручний), зовніш. або зовнішн. (зовнішній), але тільки власт. (властивий).
Скорочення імен та по батькові ініціальне, тому написання типу їв., Андр., Ант., Олекс, неправильні (у рідкісних випадках при наявності відомих однофамільців допускається інше скорочення, наприклад: П.П. Чучка (батько) і Пв. Пв. Чучка (син) - відомі мовознавці, обох називають Павло Павлович. Якщо перед прізвищем є назва наукового ступеня, вченого звання, посади, професії, то після цієї назви пишемо прізвище, а потім ініціали (проф. Олійник І.С.), без таких назв ініціали записуються перед прізвищем (І.С.Олійник). Цього вимагає й етика. Так само й у публіцистичних матеріалах не бажано писати ім'я після прізвища - в усному мовленні наголос падатиме на ім'я, а це нелогічно, неправильно, бо не ім'я, а прізвище виділяє з групи подібних (Василь Петренко, а не Петренко Василь).
