Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
стилістика.doc
Скачиваний:
33
Добавлен:
15.09.2019
Размер:
479.23 Кб
Скачать

32. Плеоназми і тавтології як стилістичні фігури і як стилістичні помилки

Плеоназм (у перекладі з гр. – «надмірність») – стилістична фігура, яка будується як нагромадження синонімічних висловів, утворених з близькозначних слів. Семантичне навантаження таких мовних одиниць, як правило, досить слабке. Серед плеонастичних утворень є і сталі словосполучення (клясти-проклинати, щастя-доля, зле-недобре та ін.). Естетичні якості цієї фігури, порівняно з іншими, невеликі, вона вживається (особливо в поезії) як традиційний стилістичний прийом. Найчастіше зустрічаються плеонастичні словосполучення в народних піснях. Використовується також як засіб стилізації під фольклорні зразки. Плеонастичний ефект створюють також надлишкові займенники та сполучники. Приклади:; поет у своїх віршах зобразив дійсність, реальне життя; плакати-ридати, тяжко-важко, сльози-вода тощо.

Тавтологія (від гр. tauto - «те саме», logos –«слово») – це поєднання однокореневих слів для посилення експресивних відтінків позначуваних ними понять. Здебільшого це словосполучення фразеологічного типу: тьма-тьменна, з діда-прадіда, з давніх-давен. Багато таких одиниць знаходимо в народній творчості, а під її впливом і в красному письменстві. Тавтологія як спеціальний прийом хоч і створює певну надлишковість, проте водночас і збагачує вислів нюансами – і змістовими, і експресивними. Приклади: сила-силенна, Він переконливо переконав усіх у своїй правоті.

Тавтологічні звороти можуть бути й вадою тексту. Наприклад, у поширених в усному мовленні, а часом і в засобах масової інформації висловах вільна вакансія, пам’ятний сувенір, глухий тупик, захисний імунітет, головний лейтмотив прикметники зайві, бо подають ознаки, наявні в характеризованих ними іменниках.

Випадків повсякденної тавтології багато. Це не тільки штучно придумане (для прикладу) масло масляне, а й цілком буденне чорне чорнило. Особливо часто вживаються тавтологічні поєднання рідної та запозиченої лексики: «У своїй автобіографії», «немає іншої альтернативи», «зійшлися на такому консенсусі».

33. Звертання та його стилістичний діапазон

Однією з найважливіших форм привернення уваги, встановлення контакту зі співрозмовником є звертання. Українська мова протягом століть виробила цілий ряд звертань, які задовольняють потреби мовця в найрізноманітніших ситуаціях спілкування.

Звертання – це слово або сполучення слів, що називає особу чи предмет, до якого безпосередньо звертається мовець. Основна функція звертання – привернути увагу співрозмовника. Розрізняють власне звертання (називає конкретну особу і спонукає її до відповіді) і риторичне (називає неживий предмет, явище природи, тварину, міфічну істоту й не спонгукає до дії, відповіді).

При звертанні до незнайомих осіб (особи) чи в офіційній обстановці використовують: Дорогі друзі! (Дорогий друже!)

Панове! Вельмишановні пані та панове! Добродії! Товариші! Громадяни! Шановна спільното! Шановне товариство! Шановні колеги! Господарю! Господине! Юначе! (Молодче!) Дядьку! (Тітко!)

У сім'ї: Дочко! Сину! Мамо! Тату! (Батьку!) Бабо!Діду

Варто пам'ятати, що в українській мові звертання обов'язково повинно мати форму кличного відмінка.

В "Українському правописі" зазначено:

  1. У звертаннях, що складаються з двох загальних назв, форму кличного відмінка має як перше слово, так і друге, хоч друге слово може мати й форму називного відмінка: добродію бригадире (бригадир), пане лейтенанте (лейтенант).

  2. У звертаннях, що складаються із загальної назви та імені, форми кличного відмінка набуває як загальна назва, так і власне ім'я: брате Миколо, друже Грицю, колего Степане, пані Катерино, товаришу Віталію.

  3. У звертаннях, що складаються із загальної назви та прізвища, форму кличного відмінка має тільки загальна назва, а прізвище виступає у формі називного відмінка: друже Максименко, колего Іваничук, добродійко Скирда, пане Гончар.

  4. 4. У звертаннях, що складаються з двох власних назв - імені та по батькові, обидва слова мають закінчення кличного відмінка: Володимире Хомичу, Галино Іллівно, Маріє Василівно, Петре Кузьмичу, Ярославе Андрійовичу4.

Треба розмежовувати прикметники шановний, високошановний, глибокошановний, вельмишановний, високоповажний, дорогий, щоб вони були щирими і точно виражали ставлення адресанта до адресата. Так, наприклад, під час захисту кваліфікаційної, дипломної чи магістерської роботи звичайно говорять: Глибокошановний голово екзаменаційної комісії! Шановні члени екзаменаційної комісії!

Етика спілкування висуває вимоги до вживання займенників ти і ви. Ти вживається при звертанні до рідних, друзів, колег по багаторічній праці й здебільшого інтимізує текст, але трапляється й у зниженому, фамільярному вживанні, що принижує співрозмовника. Рекомендують, наприклад, вчителям до старшокласників звертатися на ви. "Пошанна множина", чи "множина ввічливості" (вживання щодо однієї особи займенника ви) є фактом мовленнєвим і психологічним. Поширені звертання на ви до осіб, віком старших від мовця, або малознайомих.Історично звертання до особи на ти - східнослов'янське, на ви -західноєвропейське, диференціація звертань почалася в XVII ст. і мала не лише етичний, а й соціальний зміст. Однак необхідно пам'ятати, що навіть у випадку звертання на ви (напр. тату, порадьте, будь ласка...) у розповідях не варто вживати конструкцій: тітка казали, тато купили, мама просили, а необхідно казати: тітка казала, тато купив, мама просила.Отже, ти і ви- мовні засоби етики (як і стилістики), вживати їх потрібно для досягнення доброго тону і стилю.Для вираження пошани треба замінювати займенникові форми іменниками-прізвищами, іменами, по батькові, назвами професій, звань, посад та ін. Говорити про людину він, вона, бачачи її перед собою, - значить виявляти до неї неповагу.