- •1. Культура мовлення і стилістика: об’єкти вивчення, мета і завдання
- •2. Стилі і колорити літературної мови: загальний огляд.
- •3. Розмовний і художній стилі літературної мови
- •4. Науковий стиль літературної мови.
- •Публіцистичний стиль літературної мови. Основні жанри публіцистичного стилю.
- •7. Іван Огієнко про «ясний» і «простий» стиль.
- •Стилістична диференціація словникового складу мови.
- •9. Іншомовні слова та варваризми в сучасних стилях мови
- •10. Діалектна, застаріла та жаргонна лексика в різних стилях мови
- •Норма і правило. Критерії норми. Типи правил
- •12. Правильність як комунікативна ознака мовлення. Суржик, жаргон і варваризм як мовностилістична проблема.
- •13. Логічність як комунікативна ознака мовлення.
- •14. Точність як комунікативна ознака мовлення.
- •15. Багатство (різноманітність) як комунікативна ознака мовлення.
- •16. Чистота як комунікативна ознака мовлення.
- •17. Виразність як комунікативна ознака мовлення. Мовні та позамовні засоби виразності мовлення.
- •18. Доречність і достатність як комунікативні ознаки мовлення.
- •19. Емоційність (експресивність) мовлення і засоби її досягнення
- •20. Орфоепічні норми літературної мови: причини помилок у вимові та наголошуванні слів та шляхи їх подолання.
- •21. Стилістичні можливості слово- та основоскладання. Абревіатури та їх стилістичні функції.
- •22. Стилістичні ресурси морфологічної системи української мови
- •23. Стилістичні можливості засобів словотворення.
- •24. Варіантність морфологічних норм як стилістичний засіб
- •25. Стилістичні можливості фразеологічних ресурсів мови
- •26. Стилістика і синтаксична організація текстів різних функціональних стилів
- •27. Порядок слів і комунікативні ознаки культури мовлення
- •28. Усна і писемна форми літературної мови, вимоги щодо комунікативних якісних ознак
- •29. Культура писемного мовлення. Основні правила скороченого запису слів
- •30. Основні логічні помилки та способи їх уникнення
- •31. Період і надфразна єдність як способи організації мовлення
- •32. Плеоназми і тавтології як стилістичні фігури і як стилістичні помилки
- •33. Звертання та його стилістичний діапазон
- •34. Стилістичні фігури мови та їх застосування у різних стилях мови
- •35. Українська преса як засіб формування мовної національної свідомості.
- •36. Мовний етикет та естетика журналістської творчості
- •37. Мова й композиція газетного тексту.
- •38. Мовні особливості газетних заголовків.
- •39. Культура спілкування. Види спілкування.
- •40. Проблеми текстової комунікації.
- •47. Розділові знаки як засоби реалізації на письмі точності, виразності та екпресивності мовлення.
- •49. Основні тенденції функціонування української мови на сучасному етапі
- •50. Закон „Про мови в Україні” та його виконання сьогодні
27. Порядок слів і комунікативні ознаки культури мовлення
В укр. мові порядок слів не фіксований. Проте є 2 способи розташування слів: прямий та непрямий порядок. За прямим – підмет стоїть перед присудок, означення перед означуваним словом, обставина після присудку: втомлений батько повернувся з відрядження.
Непрямий пор.-стилістичний прийом, бо будь-яка зміна порядку слів забезпечує змістове, а в усному мовленні інтонаційне виділення того чи ін. слова. Що часто змінює синт. функції слів, а також на письмі розділові знаки у реч. Результатом неправильного порядку слів є поява т.зв. відокремлених членів реч.(означень, обставин. додатків)
Означення стає відокремленим тоді, коли стоїть після особового займенника, а також після іншого означуваного слова у поєднанні з ін. словами,якщо вони мають обставинний відтінок означення: він, втомлений, швидко заснув. Батько, втомлений дорогою, щвидко заснув. Відокремленні обставини, як правило, є уточнювальними: ми повернулися вчора. Ми, вчора, ще були в дорозі.
Не лише порядок слів, а порядок речень має семантико-стилістичну функцію. Все залежить від того, які семантичні відношення в межах реч. ми вважаємо важливішими: тому що ми не знали точної дати, приїхали на день пізніше. Приїхали на день пізніше, тому що…
Є типи складних реч., у яких головне і підрядне не переставляються. Вони наз. означальні і повинні стояти після слова, до якого вони виступають означенням. Зрозуміло,що умовно-наслідкові відношення не можуть стати наслідково-умовними.
У безсполучникових реч. врахування семантичних відношень між компонентами важливий з огляду на задум автора: повіяв вітер – трава полягла.
У наук. стилі порядок слів прямий; у розм..-розташування слів залежить від інтелектуального і психологічного рівня співрозмовників; у публ.- ставиться вимога дотримання прямого порядку слів. Особливо тоді, коли формально підмет і додаток подібні: буття визначає свідомість, влада забезпечує поступ.
За прямим порядком слів у публіцистиц ім*я стоїть перед прізвищем, бо таким чином важливіше для змісту прізвище буде виділене інтонаційно(особливо якщо підряд іде кілька прізвищ), ініціали ж можуть стояти в тексті і перед і після прізвища. Але якщо називається ступінь, звання, то після нього пишемо прізвище, а потім ініціали. В худ. стилі, у поезії, непрямий порядок має не змістову, а ритмотворчу ф-ію.
28. Усна і писемна форми літературної мови, вимоги щодо комунікативних якісних ознак
Кожна мова на сучасному етапі функціонування має 2 форми:усну і писемну обидві форми виконують практично однакові ф-ії-є засобом передачі думок, засобом спілкування. Ресурсами обох форм є мовна система. Тільки усна форма реалізується у вигляді звучання, а письмова у вигляді знаків. Вони можуть бути тотожними за способом формулювання думки, а можуть і відрізнятися кількістю слів і порядком оформлення думки, інтонаційного її оформлення(на письмі розділові та експресивні знаки, а також певний набір знаків не за правилами пунктуації: в сер. реч. взятий в дужки (?) передає інтонацію сумніву, здивування, непогодженості; [...]- спеціально щось пропущено).
Обидві форми літ. мови однаково багаті, але, якщо в усній формі деяку інф. можна замінити мімікою, жестами, інтонацією, то в писемній-все це треба описувати. Якщо для усної форми найважливішою є орфоепія і знання орфоепічних норм, то для писемної-знання пунктуації, орфорграфії тощо. Фактично усі функціональні стилі мають усну і писемну форму, хоча не всі їх жанри.
Писемне мовлення для ділових людей, науковців є основним, бо саме через ділову документацію, листування встановлюються певні ділові контакти, описуються, доводяться до читача наукові ідеї, погляди. Писемне мовлення відрізняється від усного такими особливостями:
фіксується графічними знаками (в основному літерами, рідше малюнками, схемами, таблицями);
воно завжди вторинне і спирається на усне мовлення;
3) має форму в основному монологічну (у художньому тексті й діалогічну); 4) характеризується більшою регламентацією мовних засобів, точнішим добором відповідної лексики; 5) тут чітко виявляється стилістична специфіка тексту.