Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lexikologia_2_chast.docx
Скачиваний:
30
Добавлен:
02.05.2019
Размер:
137.18 Кб
Скачать

4. Парадигмы фразеологизмов по собственно лексическим признакам.

Семантическая структура фразеологизмов может быть простой, однозначной (с открытой душой – без предубеждений, напускать туману - запутывать) и сложной, многозначной (альфа и омега – 1) начало и конец, 2) сущность, основа, самое главное; поставить на ноги – 1) вылечить, 2) вырастить, воспитать, 3) заставить активно действовать, 4) укрепить материально). Фразеологических единиц, обладающих несколькими значениями намного меньше, чем слов. Так, во “Фразеологическом словаре русского языка” под ред. Молоткова из 4000 фразеологизмов около 600 многозначных, что составляет 15 %.

Если смысловая связь между значениями утрачивается, то фразеологизмы вступают в омонимические отношения, но это случается редко: показывать нос – появляться на очень короткое время и дразнить, пускать петуха – сфальшивить при пении и устроить пожар, пушкой не пробить – очень много чего-кого-либо и о ком-н. особенно упрямом, язык проглотить – съесть что-л. особенно вкусное и упорно молчать.

К фразеологическим синонимам относятся близкие или тождественные по значению неделимые единицы, сходные по грамматической и функциональной роли, по-разному характеризующие обозначаемое явление: и был таков – и след простыл, только и видели, поминай как звали. Фразеологизмы могут быть синонимичны отдельным словам и другим фразеологизмам: вылететь в трубу – разориться, ни то ни се – ни два ни полтора – ни рыба ни мясо.

Фразеологические синонимы характеризуются следующими качествами.

  1. Предельно семантичски сближаясь, они имеют различие в оттенках значения, сфере употребления, стилевой принадлежности, экспрессивно-стилистической роли: засучив рукава (очень старательно) – в поте лица (особенно интенсивно, прилагая все силы) – не покладая рук (непрерывно, без устали).

  2. Соотносятся с одной и той же частью речи: идти на поводу – плясать под чужую дудку (глаг), изо всех сил – во всю прыть, со всех ног, во весь дух (нар), олух царя небесного – дубина столеросовая, без царя в голове (прил).

  3. Бывают сходными и различными по структурно-грамматическим признакам. В отличие от синонимичных слов, объединяемых в однокорневые и разнокорневые, фразеологизмы образуют одноструктурные (с одинаковой моделью построения: в два счета – в один прием, хоть в петлю лезь – хоть в гроб ложись) и разноструктурные (с разной моделью построения: высуня язык – как угорелый, бабушка надвое сказала – вилами по воде писано).

  4. Отличаются одинаковой или сходной лексической или синтаксической сочетаемостью. Зависит от степени сходства их значения и стилевых и стилистических свойств. Например, сочетаемость межстилевого, нейтрального фразеологизма ни за что на свете значительно шире синонимичного ему ни за какие блага (книж, высок.)

Синонимия фразеологизмов, как и слов, связана с явлением многозначности. Например, фразеологизм валять дурака имеет 4 значения: 1) дурачиться, паясничать, потешать глупыми выходками; 2) делать глупости, поступать не так, как следует; 3) притворяться глупым, непонимающим; 4) праздно проводить время, бездельничать. Но синонимичные ему фразеологизмы появляются только по отношению к последнему значению: бить баклуши, лодыря гонять, плевать в потолок, на боку лежать, ворон считать.

Типы синонимичных фразеологизмов сходны с лексическими синонимами:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]