Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lexikologia_2_chast.docx
Скачиваний:
30
Добавлен:
02.05.2019
Размер:
137.18 Кб
Скачать

Фразеология. Фразеологизмы. Фразеологическая система

  1. Общее понятие о фразеологии, фразеологизме. Фразеологизм и слово. Фразеологизм и свободное словосочетание. Признаки фразеологизмов.

  2. Фразеологическое значение, его отличие от лексического. Основные виды фразеологического значения.

  3. Фразеологическая система.

  4. Парадигмы фразеологизмов по собственно лексическим признакам.

1). Однозначные и многозначные фразеологизмы.

2). Омонимия фразеологизмов.

3). Синонимия фразеологизмов.

4). Антонимия фразеологизмов.

5. Типы фразеологизмов по степени семантической слитности и мотивированности значения.

1). Фразеологические сращения.

2). Фразеологические единства.

3). Фразеологические сочетания.

4). Фразеологические выражения.

6. Отражение фразеологического значения в толковых и фразеологических словарях.

Литература:

  1. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. – М., 1990, § 59 – 61, 63 - 76.

  2. Современный русский язык. / Под ред. П.А. Леканта. – М., 1982, с. 50 – 60, 62 - 68.

  3. Современный русский язык. / Под. ред. Е.И. Дибровой.–В 3-х чч.–Ч. 1. – М., 1995, с. 116 – 128, 132 - 174.

  4. Касаткин Л.Л. и др. Краткий справочник по современному русскому языку. / Под. ред. П.А. Леканта. – Раздел “Лексикология.” - М., 1991, с. 5 – 61.

  5. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л., 77.

1. Фразеология (от греч. ‘выражение, оборот речи’ + ‘учение’) – 1) раздел языкознания, изучающий фразеологизмы; 2) сама совокупность фразеологизмов.

Как раздел языкознания она квалифицируется по-разному: с одной стороны, как самостоятельная отрасль; с другой – как подсистема лексикологии, т.к. у слова и фразеологизма имеются общие системные свойства.

Различают широкий и узкий подход к фразеологии. При широком к фразеологизмам относят все устойчивые сочетания слов (идиоматические выражения, крылатые выражения, пословицы и поговорки, речевые штампы (счастья в личной жизни, всего хорошего, выполнить и перевыполнить) составные наименования типа зачетная книжка, космический корабль). При узком в состав фразеологизмов включают только фразеологические сращения и единства (идиомы).

Фразеологизм (фразеологическая единица, фразеологический оборот) – единица языка, состоящая из двух или более раздельно оформленных компонентов и характеризующаяся воспроизводимостью, целостностью значения и устойчивостью в своем составе и структуре.

Фразеологизм как единица системы языка связан с разными его уровнями:

  1. Фонематическим – каждый компонент состоит из определенных фонем.

  2. Словообразовательным – устойчивые выражения нередко возникают из более сложных единиц (басен, пословиц), а затем и сами служат базой для возникновения новых слов.

  3. Морфологическим – каждый фразеологизм соотносится с той или иной частью речи.

  4. Синтаксическим – каждый фразеологизм выполняет определенные синтаксические функции в предложении.

Признаки фразеологизмов станут очевиднее, если фразеологический оборот сопоставить со словом, с одной стороны, и со словосочетанием – с другой.

Фразеологизм

Слово

Различия

  1. Фонетическая цельнооформленность (по составу звуков) и одноударность.

  2. Постоянство морфемного состава.

  3. Наличие лексического значения.

  1. Фонетическая раздельнооформленность, дву- и более ударность.

  2. Постоянство компонентного состава.

  3. Наличие фразеологического значения.

Общие черты

  1. Воспроизводимость в готовом виде.

  2. Регулярность соотношения с одной и той же частью речи.

  3. Постоянство синтаксических функций.

Еще больше отличается фразеологизм от свободного словосочетания, к которому генетически он, казалось бы, гораздо ближе, чем к слову.

Свободное словосочетание

Фразеологизм

  1. Создается каждый раз заново и существует только в пределах того контекста, для которого оно создано: врач-протезист положил зубы больного на полку.

  2. Значение складывается из значений слов, его составляющих.

  3. Абсолютная невозможность замены ни одного из слов без изменения значения: принеси семь ведер воды, принеси десять ведер воды.

Самостоятельность синтаксических функций каждого слова: бабушка набрала по старинке в рот воды и сбрызнула пересохшее белье.

  1. Извлекается из памяти в постоянном составе: поссориться с одним – с другим, так и придется зубы на полку положить (Остр.).

  2. Значение не складывается из слов, его составляющих.

  3. Относительная возможность замены или пропуска одного из компонентов с сохранением общего значения: не пойдем за семь верст киселя хлебать, не пойдем за десять верст киселя хлебать.

  4. Единство синтаксических функций всего фразеологизма в целом: никто ничего не промолвил, точно все в рот воды набрали (Т.).

Общие черты

Сходство лишь формальное (формально-грамматическое) – образование из двух и более слов.

Итак, сопоставление со словом и свободным словосочетанием позволяет выделить основные различительные признаки фразеологизма.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]